Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 4 : 10 >> 

TB: Sebab siapa yang memandang hina hari peristiwa-peristiwa yang kecil, mereka akan bersukaria melihat batu pilihan di tangan Zerubabel. Yang tujuh ini adalah mata TUHAN, yang menjelajah seluruh bumi."


AYT: Sebab, siapa yang memandang hina hari dari hal-hal kecil? Sebab, mereka akan bersukacita ketika melihat batu duga di tangan Zerubabel. Ketujuh pelita ini adalah mata TUHAN, yang menjelajahi seluruh bumi.”

TL: Sekarang di manakah ia yang mencelakan hari segala perkara kecil itu? Hendaklah hati mereka itu bersukacita, tegal dilihatnya batu ini ditentukan tempatnya oleh tangan Zerubbabil! Maka mata Tuhan ketujuh biji itu adalah memandang seluruh bumi berkeliling!

MILT: Sebab, siapakah yang meremehkan hari-hari yang sepele? Maka mereka akan bersukacita, bahkan akan melihat batu unting-unting di tangan Zerubabel. Inilah ketujuh mata TUHAN (YAHWEH - 03068), mereka inilah yang menjelajah ke seluruh bumi.

Shellabear 2010: Siapakah yang memandang hina hari terjadinya hal-hal yang kecil? Mereka akan bersukacita ketika melihat batu duga di tangan Zerubabel. Ketujuh pelita ini adalah mata ALLAH yang menjelajahi seluruh bumi.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapakah yang memandang hina hari terjadinya hal-hal yang kecil? Mereka akan bersukacita ketika melihat batu duga di tangan Zerubabel. Ketujuh pelita ini adalah mata ALLAH yang menjelajahi seluruh bumi."

KSKK: Sebab juga mereka yang menganggap rendah hal-hal yang kecil akan bersorak pada hari itu ketika melihat batu pilihan di tangan Zerubabel. (4-10b) Ia menjelaskan. "Yang tujuh ini adalah mata Yahweh yang melihat seluruh bumi."

VMD: Umat tidak akan malu terhadap permulaan yang kecil dan mereka menjadi sangat bahagia, bila mereka melihat Zerubabel dengan tali pengukurnya, mengukur dan memeriksa penyelesaian bangunan. Ketujuh sisi dari batu itu menggambarkan mata TUHAN yang melihat ke segala arah di bumi.”

BIS: Ada yang meremehkan peristiwa ini. Tetapi mereka akan melihat Zerubabel melanjutkan pembangunan Rumah-Ku, dan mereka akan bergembira." Malaikat itu berkata kepadaku, "Ketujuh lampu itu adalah ketujuh mata TUHAN yang mengawasi seluruh muka bumi."

TMV: (4-10a) Mereka kecewa kerana kemajuan pembinaan itu terlalu lambat. Tetapi mereka akan nampak Zerubabel meneruskan pembinaan Rumah-Ku, dan mereka akan bersukacita." (4-10b) Malaikat itu berkata kepadaku, "Tujuh buah pelita itu melambangkan mata TUHAN yang mengawasi seluruh muka bumi."

FAYH: Janganlah memandang hina permulaan yang kecil ini karena TUHAN bersukacita melihat pekerjaan itu telah dimulai dan melihat tali unting (bandul pengukur tegak lurus) berada di tangan Zerubabel. Karena ketujuh pelita itu menggambarkan mata TUHAN yang melihat ke mana-mana ke seluruh dunia."

ENDE: Sebab siapa gerangan akan menghina hari perkara2 ketjil? Orang akan bersukatjita dengan melihat batu pilihan itu ditangan Zerubabel." (4-10b) "Ke-tudjuh2nja adalah mata Jahwe, jang mengelilingi seluruh bumi."

Shellabear 1912: Karena siapakah yang telah menghinakan hari perkara yang kecil-kecil maka sekaliannya akan bersukacita tatkala dilihatnya batu penimbang pada tangan Zerubabel. Yaitu ketujuh ini ialah biji mata Allah yang menjalani seluruh bumi."

Leydekker Draft: Karana sijapa mentjutjakan harij jang kitjil mula-mulanja? sedang katudjoh 'ini 'akan bersuka-sukaan bilamana 'ija 'akan melihat batu duga deri pada timah putih dalam tangan Zerubabel: segala 'ini mata-mata Huwa 'adanja, jang meng`amat-amatij saganap tanah 'itu.

AVB: Siapakah yang memandang hina hari terjadinya hal-hal yang kecil? Mereka akan bersukacita ketika melihat batu ladung di tangan Zerubabel. Ketujuh-tujuh pelita ini adalah mata TUHAN yang menjelajahi seluruh bumi.”


TB ITL: Sebab <03588> siapa <04310> yang memandang hina <0937> hari <03117> peristiwa-peristiwa yang kecil <06996>, mereka akan bersukaria <08055> melihat <07200> batu <068> pilihan <0913> di tangan <03027> Zerubabel <02216>. Yang tujuh <07651> ini <0428> adalah mata <05869> TUHAN <03068>, yang menjelajah <07751> seluruh <03605> bumi <0776>." [<01992>]


Jawa: Sabab sapa kang ngremehake marang dina kelakoning prakara-prakara kang sapele, iku bakal padha bungah-bungah ndeleng watu pilihan kang ana ing tangane Zerubabel. Dene kang pitu iki tingale sang Yehuwah, kang ndlajahi salumahe bumi.”

Jawa 1994: (4-10a) Wong-wong bakal padha gela, déné majuné rendhet temen. Nanging bakal padha ngerti yèn Zérubabel nerusaké pembanguné Pedaleman-Ku, mula bakal padha bungah." (4-10b) Pangandikané malaékat, "Damar pitu kuwi ibaraté tingalé Allah sing mirsani salumahing bumi."

Sunda: Maranehna tadina ngara kuciwa lantaran eta pagawean mimitina pohara kendorna. Tapi maranehna bakal narenjo Serubabel neruskeun ngadegkeun eta Bait Kami, hatena bakal sarenangeun." (4-10b) Anjeunna ngalahir, "Lampu anu tujuh, eta ngagambarkeun soca PANGERAN anu paningalina parat ka sakuliah jagat."

Madura: (4-10a) Badha se ngece kadaddiyan jareya. Tape reng-oreng jareya bakal nangaleyana Zerubabil materrosa se maddek Tang Padalemman, ban reng-oreng jareya bakal peraga." (4-10b) Malaekat jareya adhabu ka sengko’, "Damar se papetto’ jareya socana PANGERAN se papetto’ se ngoladi saantero bume."

Bali: Ia ajaka makejang pada marasa sebet di kenehne, sawireh dabdab pesan gegaene ento. Nanging ia lakar nepukin Serubabel nerusang ngwangun Perhyangane ento, tur ia ajaka makejang lakar pada girang.” Sang malaekat raris ngandika ring tiang, sapuniki: “Lampune pepitu ento, panyingakan Ida Sang Hyang Widi Wasa ane pepitu, ane ngaksi sakuub mrecapadane.”

Bugis: (4-10a) Engka dé’ nabati-batiwi iyaé kajajiyangngé. Iyakiya naitai matu mennang Zérubabél patterui appatettongenna Bola-Ku, sibawa marennui matu mennang." (4-10b) Makkedai iyaro malaéka’é lao ri iyya, "Iya pitu lampuéro iyanaritu iya pitu matanna PUWANGNGE iya jagaiyéngngi sininna tompo’na linoé."

Makasar: (4-10a) Nia’ tau ampakatunai anne apa kajarianga. Mingka lanaciniki ke’nanga Zerubabel ampatulusuki pambangunanna BallakKu, siagang larannui pa’mai’na ke’nanga." (4-10b) Nakanamo anjo malaekaka ri nakke, "Anjo tujua lampu iamintu pangngebarang tujua matanNa Batara anjannangngi sikontu tompo’na buttaya."

Toraja: Belanna mindara tu untapa’ allo nanii bitti’pa tu mintu’ apa? Manassa la parannu penaanna tu tau iato mai, ke natiroi tu batu petimbang lan lu limanna Zerubabel. – Iate pitu apa iate iamotu matanNa PUANG tu umpenunu mintu’ lino tiku lao.

Karo: <4:14> Kenca bage nina, "Eme dua kalak jelma si nggo ipilih dingen iminaki Dibata jadi SerayanNa, serayan TUHAN nu kerina doni."

Simalungun: Ai barang ise na mapas bani ari pamungkah na etek ai, maningon marolob-olob sidea mangidah batu parsuhi, na ibagas tangan ni si Serubabel. Ia na pitu ai, ai ma Tonduy ni Jahowa, ai ma maniar ganup tanoh on.”

Toba: Ai tung ise ma na lea roha di angka ari hametmeton on? Hape naung marlas ni roha marnida batu dodododo di bagasan tangan ni si Serubabel sipitupitui, i ma angka mata ni Jahowa, angka na mangaliati sandok tano on.


NETBible: For who dares make light of small beginnings? These seven eyes will joyfully look on the tin tablet in Zerubbabel’s hand. (These are the eyes of the Lord, which constantly range across the whole earth.)

NASB: "For who has despised the day of small things? But these seven will be glad when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel— these are the eyes of the LORD which range to and fro throughout the earth."

HCSB: For who scorns the day of small things? These seven eyes of the LORD, which scan throughout the whole earth, will rejoice when they see the plumb line in Zerubbabel's hand."

LEB: Who despised the day when little things began to happen? They will be delighted when they see the plumb line in Zerubbabel’s hand. (These seven eyes of the LORD roam over all the earth.)"

NIV: "Who despises the day of small things? Men will rejoice when they see the plumb-line in the hand of Zerubbabel. "(These seven are the eyes of the LORD, which range throughout the earth.)"

ESV: For whoever has despised the day of small things shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. "These seven are the eyes of the LORD, which range through the whole earth."

NRSV: For whoever has despised the day of small things shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel. "These seven are the eyes of the LORD, which range through the whole earth."

REB: Who has despised the day of small things? The people will rejoice when they see Zerubbabel holding the stone called Separation.

NKJV: For who has despised the day of small things? For these seven rejoice to see The plumb line in the hand of Zerubbabel. They are the eyes of the LORD, Which scan to and fro throughout the whole earth."

KJV: For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.

AMP: Who [with reason] despises the day of small things? For these seven shall rejoice when they see the plummet in the hand of Zerubbabel. [These seven] are the eyes of the Lord which run to and fro throughout the whole earth.

NLT: Do not despise these small beginnings, for the LORD rejoices to see the work begin, to see the plumb line in Zerubbabel’s hand. For these seven lamps represent the eyes of the LORD that search all around the world."

GNB: (4:10b) The angel said to me, “The seven lamps are the seven eyes of the LORD, which see all over the earth.” (4:10a) They are disappointed because so little progress is being made. But they will see Zerubbabel continuing to build the Temple, and they will be glad.”

ERV: People will not be ashamed of the small beginnings, and they will be very happy when they see Zerubbabel with the plumb line, measuring and checking the finished building. Now the seven sides of the stone you saw represent the eyes of the LORD looking in every direction. They see everything on earth.”

BBE: For who has had a poor opinion of the day of small things? for they will be glad when they see the weighted measuring-line in the hand of Zerubbabel. Then he said in answer to me, These seven lights are the eyes of the Lord which go quickly up and down through all the earth.

MSG: Does anyone dare despise this day of small beginnings? They'll change their tune when they see Zerubbabel setting the last stone in place!" Going back to the vision, the Messenger-Angel said, "The seven lamps are the eyes of GOD probing the dark corners of the world like searchlights."

CEV: Those who have made fun of this day of small beginnings will celebrate when they see Zerubbabel holding this important stone. Those seven lamps represent my eyes--the eyes of the LORD--and they see everything on this earth.

CEVUK: Those who have made fun of this day of small beginnings will celebrate when they see Zerubbabel holding this important stone. Those seven lamps represent my eyes—the eyes of the Lord—and they see everything on this earth.

GWV: Who despised the day when little things began to happen? They will be delighted when they see the plumb line in Zerubbabel’s hand. (These seven eyes of the LORD roam over all the earth.)"


NET [draft] ITL: For <03588> who <04310> dares <0937> make light of small <06996> beginnings <03117>? These seven <07651> eyes will joyfully <08055> look <07200> on the tin <0913> tablet <068> in Zerubbabel’s <02216> hand <03027>. (These <0428> are the eyes <05869> of the Lord <03068>, which constantly range across <07751> the whole <03605> earth <0776>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zakharia 4 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel