Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 5 : 25 >> 

TMV: Raja Daud menurut perintah TUHAN dan baginda berjaya mengalahkan orang Filistin dari Geba sampai ke Gezer.


AYT: Lalu, Daud melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN sehingga dia mengalahkan orang Filistin, dari Geba sampai ke dekat Gezer.

TB: Dan Daud berbuat demikian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, maka ia memukul kalah orang Filistin, mulai dari Geba sampai dekat Gezer.

TL: Maka diperbuatlah oleh Daud setuju dengan firman Tuhan kepadanya; maka dialahkannyalah segala orang Filistin itu dari Geba sampai ke tempat orang datang ke Gezer.

MILT: Dan Daud melakukan seperti yang TUHAN (YAHWEH - 03068) perintahkan kepadanya. Dan dia memukul kalah orang-orang Filistin dari Geba sampai kamu tiba di Gezer.

Shellabear 2010: Daud pun berbuat demikian, seperti diperintahkan ALLAH kepadanya. Maka ia mengalahkan orang Filistin dari Geba sampai ke jalan masuk menuju Gezer.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daud pun berbuat demikian, seperti diperintahkan ALLAH kepadanya. Maka ia mengalahkan orang Filistin dari Geba sampai ke jalan masuk menuju Gezer.

KSKK: Daud mematuhi perintah Tuhan dan dengan demikian berhasil menghancurkan orang-orang Filistin mulai dari Giba hingga Gezer.

VMD: Daud melaksanakan yang diperintahkan TUHAN kepadanya dan dia mengalahkan orang Filistin. Dia mengejar mereka dari Geba ke Gezer, sambil membunuh mereka sepanjang jalan.

TSI: Daud melakukan apa yang TUHAN perintahkan kepadanya, dan dia membantai orang Filistin mulai dari Gibeon sampai ke Gezer.

BIS: Daud melaksanakan apa yang diperintahkan TUHAN, dan ia berhasil memukul mundur orang Filistin dari Geba sampai ke Gezer.

FAYH: Daud berbuat sesuai dengan apa yang diperintahkan TUHAN kepadanya dan ia berhasil mengalahkan orang Filistin sepanjang jalan dari Geba (Gibeon) sampai ke Gezer.

ENDE: Dawud berbuat sekadar difirmankan Jahwe. Maka ia memukul orang2 Felesjet dari Gibe'on sampai ke Gezer.

Shellabear 1912: Maka demikianlah diperbuat oleh Daud menurut firman Allah kepadanya maka dikalahkannya segala orang Filistin itu dari Geba hingga sampai ke Gezer.

Leydekker Draft: Maka berbowatlah Da`ud demikijen, seperti Huwa sudah berpasan padanja: maka 'ija pawn memarang pitjahkan 'awrang Filistin deri pada DJebasz sahingga kawdatang kapada DJezer.

AVB: Daud pun melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya. Maka dia mengalahkan orang Filistin dari Geba ke jalan masuk menuju Gezer.


TB ITL: Dan Daud <01732> berbuat <06213> demikian <03651>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepadanya, maka ia memukul kalah <05221> orang Filistin <06430>, mulai dari Geba <01387> sampai <0935> dekat <05704> Gezer <01507>.


Jawa: Sang Prabu Dawud iya banjur tumindhak mengkono, yaiku kaya kang kadhawuhake dening Sang Yehuwah, temah bisa nggepuk bala Filisti, nganti kasoran, wiwit saka ing Geba tutug ing cedhake Gezer.

Jawa 1994: Dawud nindakaké apa sing didhawuhaké déning Gusti Allah, lan bisa ngalahaké wong Filistin saka Géba tekan Gèzèr.

Sunda: Sakumaha timbalan PANGERAN ku Daud dilampahkeun, sarta anjeunna hasil iasa ngusir balad Pelisti ti semet Geba nepi ka Geser.

Madura: Daud alampa’agi apa se edhabuwagi PANGERAN, ban Daud ahasel ngojuk tantara Filistin dhari Geba sampe’ gan Gezer.

Bali: Ida Sang Prabu Daud ngamargiang sapatitah Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur ngaonang wong Pilistine punika, kantos ipun jerih saking Geba rauh ka Geser.

Bugis: Napogau’ni Daud aga iya napparéntangngé PUWANGNGE, nanaulléni pasoroi tau Filistingngé polé ri Géba lettu ri Gézer.

Makasar: Nagaukammi Daud anjo apa Naparentakanga Batara, siagang akkullemi natunrung sa’genna ammunduru’ anjo tu Filistin battu ri Geba sa’genna mange ri Gezer.

Toraja: Napogau’mi Daud susitu pepasanNa PUANG lako kalena; natalomi tu mintu’ to Filistin randuk dio mai Geba ma’palulako Gezer.

Karo: Ilakoken Daud rikutken si iperentah TUHAN emaka ngasup ia pelawes bangsa Pilisti i Geba nari seh ku Geser.

Simalungun: Jadi ibahen si Daud ma sonai romban hu bani tonah ni Jahowa hu bani; gabe italuhon ma halak Palistim singgan ni Geba nari das hu Geser.

Toba: Jadi dibahen si Daud ma songon i, hombar tu tona ni Jahowa tu ibana, gabe dipapatu ma halak Palistim olat ni Geba sahat ro di Gezer.


NETBible: David did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.

NASB: Then David did so, just as the LORD had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer.

HCSB: So David did exactly as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Geba to Gezer.

LEB: David did as the LORD ordered him and defeated the Philistines from Geba to Gezer.

NIV: So David did as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

ESV: And David did as the LORD commanded him, and struck down the Philistines from Geba to Gezer.

NRSV: David did just as the LORD had commanded him; and he struck down the Philistines from Geba all the way to Gezer.

REB: David did as the LORD had commanded, and drove the Philistines in flight all the way from Geba to Gezer.

NKJV: And David did so, as the LORD commanded him; and he drove back the Philistines from Geba as far as Gezer.

KJV: And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.

AMP: And David did as the Lord had commanded him, and smote the Philistines from Geba to Gezer.

NLT: So David did what the LORD commanded, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

GNB: David did what the LORD had commanded, and was able to drive the Philistines back from Geba all the way to Gezer.

ERV: David did what the LORD commanded him to do, and he defeated the Philistines. He chased them from Geba to Gezer, killing them all along the way.

BBE: And David did as the Lord had said; and he overcame the Philistines, attacking them from Gibeon to near Gezer.

MSG: David did exactly what GOD told him. He routed the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

CEV: David obeyed the LORD and defeated the Philistines. He even chased them all the way from Geba to the entrance to Gezer.

CEVUK: David obeyed the Lord and defeated the Philistines. He even chased them all the way from Geba to the entrance to Gezer.

GWV: David did as the LORD ordered him and defeated the Philistines from Geba to Gezer.


NET [draft] ITL: David <01732> did <06213> just as <03651> the Lord <03068> commanded <06680> him, and he struck down <05221> the Philistines <06430> from Gibeon <01387> all the way <05704> to Gezer <01507>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 5 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel