Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 26 : 3 >> 

TMV: Lima helai kain harus dijahit menjadi satu labuh tirai, dan lima helai yang lain pun harus dibuat demikian.


AYT: Lima helai tirai harus disambung satu sama lain, demikian pula dengan lima tirai lainnya harus disambung satu sama lain.

TB: Lima dari tenda itu haruslah dirangkap menjadi satu, dan yang lima lagi juga harus dirangkap menjadi satu.

TL: Lima helai kelambu hendaklah berhubung satu dengan satu, dan lima helai kelambu yang lainpun berhubung satu dengan satu.

MILT: Haruslah lima lembar tenda menjadi rangkaian satu terhadap yang lain, dan lima lembar tenda menjadi rangkaian satu terhadap yang lain.

Shellabear 2010: Sambungkanlah lima helai kain satu sama lain menjadi satu rangkap, begitu pula lima helai kain lainnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sambungkanlah lima helai kain satu sama lain menjadi satu rangkap, begitu pula lima helai kain lainnya.

KSKK: Lima lembar harus dijahit menjadi satu dan lima lembar yang lain juga demikian.

VMD: Sambunglah tirai itu menjadi dua bagian. Sambung 5 tirai menjadi satu bagian, dan 5 tirai lagi menjadi satu.

BIS: Lima potong kain harus disambung menjadi satu layar, dan lima potong lainnya harus dibuat begitu juga.

FAYH: Sambungkan lima potong tirai lenan itu pada tepi-tepinya untuk satu sisi kemah, sehingga akan ada dua helai tirai lebar untuk kedua sisi kemah.

ENDE: Lima lembar kain itu harus disambung berdampingan, demikian pula lima lembar kain lainnja.

Shellabear 1912: Maka lima helai kelambu hendaklah dihubungkan satu dengan satu dan lima helai kelambu yang lainpun dihubungkan satu dengan satu.

Leydekker Draft: Lima kulambu 'akan 'ada tersambat sawatu kapada jang lajin; pula lima kulambu 'akan 'ada tersambat sawatu kapada jang lajin.

AVB: Lima helai tabir hendaklah dijahit cantum menjadi satu sambungan dan begitu jugalah dijahit cantumkan lima helai lagi tabir itu.


TB ITL: Lima <02568> dari tenda <03407> itu haruslah <01961> dirangkap <02266> menjadi satu <0269> <0413> <0802>, dan yang lima <02568> lagi <03407> juga harus dirangkap <02266> menjadi satu <0269> <0413> <0802>.


Jawa: Tendha lima disambung-sambung dadi siji, kang lima maneh iya disambung-sambung dadi siji.

Jawa 1994: Kain sing limang potong kudu disambung dadi siji, mengkono uga sing limang potong liyané.

Sunda: Anu lima gebar sambung-sambungkeun, jait sagebarkeun, pon kitu anu lima gebar deui.

Madura: Se lema potong jai’ padaddi settong, bariya keya se lema potongnga.

Bali: Tenda-tendane ento sambung sabilang lelima jait dadiang abesik.

Bugis: Limallampa kaing harusu’i risambung mancaji séddi ténda, sibawa limallampa laingngé harusu towi riyébbu makkuwaro.

Makasar: Limam polong kaeng musti nisambungi a’jari se’re layara’, limam polong pole nipare’ kamma tongi anjo,

Toraja: Iato limang lamba’ kulambu la sikande-kande nasang na iato limang lamba’na la sikande-kande nasang duka.

Karo: Lima lambar ijaitken jadi sada bagin, bage pe si lima lambar nari.

Simalungun: Lima tirei ai ipadomu ma na sada hubani na sada nari; na lima nari use ipadomu na sada hubani na sada nari.

Toba: Limalima ma angka rimberimbe i padomuon, nasada tu donganna.


NETBible: Five curtains are to be joined, one to another, and the other five curtains are to be joined, one to another.

NASB: "Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.

HCSB: Five of the curtains should be joined together, and the other five curtains joined together.

LEB: Five of the sheets must be sewn together, and the other five must also be sewn together.

NIV: Join five of the curtains together, and do the same with the other five.

ESV: Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.

NRSV: Five curtains shall be joined to one another; and the other five curtains shall be joined to one another.

REB: Five of the hangings are to be joined together, and similarly the other five.

NKJV: "Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.

KJV: The five curtains shall be coupled together one to another; and [other] five curtains [shall be] coupled one to another.

AMP: The five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.

NLT: Join five of these sheets together into one set; then join the other five sheets into a second set.

GNB: Sew five of them together in one set, and do the same with the other five.

ERV: Join the curtains together into two groups. Join five curtains together to make one group and join five curtains together to make the other group.

BBE: Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.

MSG: Join five of the panels together, and then the other five together.

CEV: and sew them together into two curtains with five sections each.

CEVUK: and sew them together into two curtains with five sections each.

GWV: Five of the sheets must be sewn together, and the other five must also be sewn together.


NET [draft] ITL: Five <02568> curtains <03407> are to be <01961> joined <02266>, one <0802> to <0413> another <0269>, and the other five <02568> curtains <03407> are to be joined <02266>, one <0802> to <0413> another <0269>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 26 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran