Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 30 : 36 >> 

TMV: Tumbukkan sebahagian daripada bahan-bahan itu menjadi serbuk. Bawalah serbuk itu ke dalam Khemah-Ku, lalu hamburkan serbuk itu di hadapan Tabut Perjanjian. Kemenyan itu harus dianggap sebagai benda yang sangat suci.


AYT: Kamu harus menumbuk sebagian dupa itu hingga halus dan meletakkannya di depan tenda pertemuan, tempat Aku akan bertemu denganmu. Itu harus menjadi mahakudus bagimu.

TB: Sebagian dari ukupan itu haruslah kaugiling sampai halus, dan sedikit dari padanya kauletakkanlah di hadapan tabut hukum di dalam Kemah Pertemuan, di mana Aku akan bertemu dengan engkau; haruslah itu maha kudus bagimu.

TL: Maka ia itu hendaklah kautumbuk halus-halus, dan dari pada lumat itu taruhlah di hadapan assyahadat dalam kemah perhimpunan, tempat Aku datang mendapatkan kamu, maka ia itu akan menjadi kesucian segala kesucian bagi kamu sekalian.

MILT: Dan haruslah engkau menggiling sebagian dari padanya, menghaluskan dan menata sebagian dari padanya itu di depan tabut kesaksian di dalam kemah pertemuan, yang di situ Aku dapat ditemui olehmu. Itu sungguh-sungguh merupakan suatu kekudusan bagimu.

Shellabear 2010: Tumbuklah halus-halus sebagian dari dupa campuran itu dan taruhlah di depan tabut loh hukum dalam Kemah Hadirat Allah, tempat Aku akan menjumpaimu. Tumbukan dupa campuran yang halus itu harus kaupandang teramat suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tumbuklah halus-halus sebagian dari dupa campuran itu dan taruhlah di depan tabut loh hukum dalam Kemah Hadirat Allah, tempat Aku akan menjumpaimu. Tumbukan dupa campuran yang halus itu harus kaupandang teramat suci.

KSKK: Gilinglah sebagiannya sampai menjadi halus, dan taruhlah sedikit dari padanya di depan tabut hukum di dalam Kemah Pertemuan, tempat yang telah ditentukan untuk pertemuan antara engkau dan Aku. Engkau harus memandangnya sebagai maha kudus.

VMD: Tumbuklah kemenyan itu hingga menjadi bubuk halus. Letakkan bubuk itu di depan Perjanjian di dalam Kemah Pertemuan. Itulah tempat Aku bertemu bersamamu. Pakailah bubuk kemenyan itu hanya untuk maksud tertentu.

TSI: Tumbuklah sedikit dari dupa itu sampai sangat halus dan letakkan di depan peti perjanjian. Itulah tempat di mana Aku akan bertemu denganmu atau imam besar yang bertugas di dalam kemah-Ku. Dupa itu harus selalu dianggap kudus dan hanya boleh dipakai untuk pelayanan bagi-Ku.

BIS: Sebagian dari dupa itu harus ditumbuk sampai halus. Bawalah itu ke Kemah-Ku dan taburkanlah di depan Peti Perjanjian. Dupa itu harus dianggap barang suci yang dikhususkan untuk-Ku. Jangan membuat dupa campuran dengan ramuan yang seperti itu juga untuk kamu sendiri.

FAYH: Tumbuklah sebagian sampai halus sekali dan taruhlah sedikit di depan tabut tempat Aku menemui engkau di dalam Kemah Pertemuan itu. Ukupan itu mahakudus.

ENDE: Tumbuklah sebagian daripadanja mendjadi halus dan letakkanlah itu didepan Peti Kesaksian didalam Kemah Perhimpunan, tempat Aku akan bertemu dengan dikau. Hendaknja itu kaupandang amat sutji.

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau tumbuk halus-halus dan taruhlah dia di hadapan tempat kesaksian dalam kemah pehimpunan tempat Aku hendak bertemu dengan engkau maka yaitu akan menjadi yang terlebih kudus bagi kamu sekalian.

Leydekker Draft: Maka hendakh 'angkaw tombokh deri padanja barang lumat, dan taroh 'itu dihadapan pitij ljahadat didalam taratakh himpon-himponan, kamana 'aku 'akan berdatang padamu: 'itu 'akan 'ada kasutji`an segala kasutji`an bagi kamu sakalijen.

AVB: Hendaklah kamu tumbuk sehingga halus sebahagian daripada dupa campuran itu dan letakkanlah di depan tabut loh hukum dalam Khemah Pertemuan, tempat Aku akan bertemu dengan kamu. Kepadamu, tumbukan dupa campuran yang halus itu hendaklah teramat suci.


TB ITL: Sebagian dari <04480> ukupan itu haruslah kaugiling <07833> sampai halus <01854>, dan sedikit dari <04480> padanya kauletakkanlah <05414> di hadapan <06440> tabut hukum <05715> di dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150>, di mana <08033> <0834> Aku akan bertemu <03259> dengan engkau; haruslah itu maha kudus <06944> <06944> bagimu. [<01961>]


Jawa: Saperangane campuran iku kajupuka, banjur kabebaka kang lembut, iku salong kadokokna ana ing ngarepe pethine angger-angger ing Tarub Pasewakan, iya ana ing kono anggoningSun manggihi sira, iku sira anggepa prakara kang suci pinunjul.

Jawa 1994: (30:36-37) Dupa mau salong dheploken nganti alus. Gawanen ing Kémah Palenggahan-Ku lan sawurna ing sangareping Pethi Prejanjian. Dupa mau anggepen barang sing suci banget, sing disedhiyakaké mung kagem Aku dhéwé. Aja ana sing gawé campuran kaya mengkono mau kanggo awaké dhéwé.

Sunda: Sawareh kudu digerus masing lembut tuluy bawa ka Kemah Kami, awur-awur hareupeun Peti Perjangjian. Ieu seuseungitan kudu dipupusti, suci kaliwat saking.

Madura: Sabagiyan dhari dupa jareya kodu etoto paalos. Giba ka Tang Kemah, laju tabur e adha’anna Petthe Parjanjiyan. Dupa jareya kodu eanggep barang se socce se malolo eangguy e dhalem aladine Sengko’.

Bali: Menyane ento jemak abedik ulig apang dekdek, tur aba ka tengah Kemah Linggih Ulune laut bebehang ditu di arepan Peti Prajanjiane. Gunayangja menyane ento makadadi barang ane kasuciang pabuat Ulun. Eda pesan kita ngae menyan nganggon campuran ane buka keto pabuat dewek kitane.

Bugis: Sibagiyang polé ri dupaéro harusu’i ritettu gangka alusu. Tiwii iyaro ri Kéma-Ku sibawa amporengngi ri yolona Petti Assijancingngé. Iyaro dupaé harusu’i riyangga barang mapaccing iya ripallaingngé untu’ Iyya. Aja’ muwébbu dupa campurang sibawa pabbau’ iya pada-padaéttoro untu’ alému.

Makasar: Anjo kamanynyanga musti nidengkai sipa’gang sa’genna alusu’. Erangi anjo mae ri KemaKu nampa nupakioro’ ri dallekanna Patti Parjanjianga. Anjo kamanynyanga musti nipare’ kammai barang matangkasa’, ia nisa’laka untu’ iNakke. Teako appareki kamanynyang ia nicampuru’ kammaya anjo untu’ kalennu.

Toraja: La mupemanissangi tongan mulambuk na iatu manissangna patorroi dio olona Kasa’bian lan tenda kasitammuan, tu inan Kunii sae ussitammuangko; iamoto tu la tarru’ maindan lako kalemi.

Karo: Kenca bage tutu lah sada bagin jadi tepung halus, baba ku Kemah Perjumpan jenari pirpirken i lebe-lebe Peti Perpadanen. Jaga maka rempah tutungen si merim enda tetap badia.

Simalungun: Giling ma ai deba lumat sahalian, anjaha nahkon ma deba hunjai hu lobei ni hasaksian ai ibagas lampolampo partumpuan ai, ase roh Ahu marayak ho hujai; na pansing sahalian ma ai bannima.

Toba: Dung i tutuonmu ma sian i mansai lamot jala bahenonmu sian i tu adopan ni poti parpadanan i di bagasan undungundung parluhutan i, asa ro Ahu manopot ho tusi; i ma na badia sahali di hamu.


NETBible: You are to beat some of it very fine and put some of it before the ark of the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it is to be most holy to you.

NASB: "You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it shall be most holy to you.

HCSB: Grind some of it into a fine powder and put some in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It must be especially holy to you.

LEB: Grind some of it into a fine powder, and put it in front of the ark containing the words of my promise in the tent of meeting, where I will meet with you. You must treat it as most holy.

NIV: Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.

ESV: You shall beat some of it very small, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I shall meet with you. It shall be most holy for you.

NRSV: and you shall beat some of it into powder, and put part of it before the covenant in the tent of meeting where I shall meet with you; it shall be for you most holy.

REB: Pound some of it into fine powder, and put it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I shall meet you; you are to treat it as most holy.

NKJV: "And you shall beat some of it very fine, and put some of it before the Testimony in the tabernacle of meeting where I will meet with you. It shall be most holy to you.

KJV: And thou shalt beat [some] of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

AMP: You shall beat some of it very small and put some of it before the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you; it shall be to you most holy.

NLT: Beat some of it very fine and put some of it in front of the Ark of the Covenant, where I will meet with you in the Tabernacle. This incense is most holy.

GNB: Beat part of it into a fine powder, take it into the Tent of my presence, and sprinkle it in front of the Covenant Box. Treat this incense as completely holy.

ERV: Grind some of the incense until it becomes a fine powder. Put the powder in front of the Holy Box that holds the Agreement in the Meeting Tent. This is the place where I meet with you. You must use this incense powder only for its very special purpose.

BBE: And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.

MSG: Now crush some of it into powder and place some of it before The Testimony in the Tent of Meeting where I will meet with you; it will be for you the holiest of holy places.

CEV: Pound some of it into powder and sprinkle it in front of the sacred chest, where I meet with you. Be sure to treat this incense as something very holy.

CEVUK: Pound some of it into powder and sprinkle it in front of the sacred chest, where I meet with you. Be sure to treat this incense as something very holy.

GWV: Grind some of it into a fine powder, and put it in front of the ark containing the words of my promise in the tent of meeting, where I will meet with you. You must treat it as most holy.


NET [draft] ITL: You are to beat <07833> some of <04480> it very fine <01854> and put <05414> some of <04480> it before <06440> the ark of the testimony <05715> in the tent <0168> of meeting <04150> where <08033> <0834> I will meet <03259> with you; it is to be <01961> most <06944> holy <06944> to you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 30 : 36 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel