Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 9 : 29 >> 

Toba: Alai anggo si Ester, jolma ni rajai, boru ni si Abigail dohot si Mordahai halak Jahudi mambahen nasa gogona manurathon surat tingting laho umpatikkon surat Purim na paduahon on.


AYT: Lalu, Ratu Ester, anak Abihail, bersama Mordekhai, orang Yahudi itu, menulis surat dengan penuh kewenangan, mengukuhkan surat kedua tentang Hari Raya Purim.

TB: Lalu Ester, sang ratu, anak Abihail, menulis surat, bersama-sama dengan Mordekhai, orang Yahudi itu; surat yang kedua tentang hari raya Purim ini dituliskannya dengan segala ketegasan untuk menguatkannya.

TL: Kemudian dari pada itu disuratkan pula oleh permaisuri Ester, anak Abikhail, dan oleh Mordekhai, orang Yahudi itu, dengan sekuat kuasanya, supaya diturut oranglah dengan rajin akan bunyi surat dari hal Purim itu.

MILT: Dan Ratu Ester, anak Abihail, dan Mordekhai, orang Yahudi, menulis surat dengan segala otoritas untuk menegaskan surat kedua tentang hari raya Purim itu.

Shellabear 2010: Kemudian dengan segala wewenang Ratu Ester binti Abihail menulis surat bersama Mordekhai, orang Israil itu, untuk menetapkan surat kedua mengenai Purim.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian dengan segala wewenang Ratu Ester binti Abihail menulis surat bersama Mordekhai, orang Israil itu, untuk menetapkan surat kedua mengenai Purim.

KSKK: Ratu Ester, putri Abihail bersama dengan Mordekhai, orang Yahudi, menulis dengan kewenangan penuh untuk memperkuat surat kedua ini menyangkut Purim.

VMD: Jadi, Ratu Ester anak Abihail bersama Mordekhai orang Yahudi itu menulis surat resmi yang kedua untuk mengukuhkan Hari Raya Purim.

TSI: Lalu atas kewenangan yang sudah diberikan kepadanya sebagai ratu, Ester bersama dengan Mordekai menulis surat kedua untuk menegaskan surat yang pertama tersebut mengenai Hari Raya Purim.

BIS: Di samping itu, bersama-sama dengan surat Mordekhai, Ratu Ester anak Abihail menulis surat kedua, yang memperkuat isi surat Mordekhai mengenai Purim itu.

TMV: Di samping itu, bersama dengan surat Mordekhai, Permaisuri Ester anak Abihail menulis surat kedua, yang memperkuat isi surat Mordekhai tentang Purim.

FAYH: Sementara itu, Ratu Ester, anak Abihail yang kemudian diangkat anak oleh Mordekhai itu, telah menulis surat untuk mendukung sepenuhnya surat Mordekhai mengenai peresmian "Hari Raya Purim". Selain itu kepada segenap orang Yahudi di 127 propinsi kawasan Raja Ahasyweros disebarkan pula surat-surat yang isinya menganjurkan agar mereka merayakan Hari Raya Purim setiap tahun, sebagaimana telah ditetapkan oleh Mordekhai, orang Yahudi itu, dan Ratu Ester. Sesungguhnya orang-orang Yahudi sendiri telah menetapkan tradisi ini sebagai peringatan akan masa berpuasa dan berdoa bagi bangsa mereka.

ENDE: Permaisuri Ester binti Abihailpun menulis surat dengan segala kekuasaannja untuk mengukuhkan surat kedua tadi.

Shellabear 1912: Kemudian oleh permaisuri Ester binti Abihail dan oleh Mordekhai, orang Yahudi itu, dikarangnya surat dengan segenap kuasa akan menetapkan surat yang kedua dari hal Purim itu.

Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu menjuratlah Permejsurij 'Estejr, 'Anakh parampuwan 'Abihajil, dan Mordekaj 'awrang Jehudij 'itu, dengan sakawasanja, 'akan mendirikan surat Purim 'ini pada kaduwa kali.

AVB: Kemudian, dengan segala kekuasaannya, Ratu Ester anak Abihail menulis surat bersama-sama Mordekhai, orang Yahudi itu, untuk mengesahkan surat kedua mengenai Purim.


TB ITL: Lalu Ester <0635>, sang ratu <04436>, anak <01323> Abihail <032>, menulis surat <03789>, bersama-sama dengan Mordekhai <04782>, orang Yahudi <03064> itu; surat <0107> yang kedua <08145> tentang hari raya Purim <06332> ini <02063> dituliskannya dengan <0854> segala <03605> ketegasan <08633> untuk menguatkannya <06965>.


Jawa: Sawuse mangkono Sang Prameswari Ester, putri putrane Sang Abihail lan Sang Mordekhai, wong Yahudi, sakarone padha bebarengan nyerat kaping pindhone kalawan pawanti-wanti, kagawe nguwatake pranatan bab riyaya Purim iku.

Jawa 1994: Kejaba kuwi bareng karo layangé Mordekhai mau Ratu Èster binti Abihail gawé layang sing kapindho, sing surasané nguwataké layangé Mordekhai bab Purim mau.

Sunda: Geus kitu, Ratu Ester, putra Abihail, disarengan ku Mordekai ngintun serat kalawan nganggo sagemblengna kawibawaan anjeunna, ngukuhkeun parentah perkara Purim, anu geus diparentahkeun ku Mordekai dina seratna anu ti heula.

Madura: Laen dhari jareya, Dinaju Rato Ester, pottrana Abihail, abadhi sorat se nomer dhuwa’na, se ngowadi essena soradda Mordekhai, parkara Purim jareya.

Bali: Sasampun punika Sang Pramesuari Ester, okan Dane Abihail, kadi asapunika taler Dane Mordekai, taler nulis surat buat misekenang indik Rerainan Purim sane sampun riinan kasuratang an tuk Dane Mordekai.

Bugis: Ri lainnaéro, nasibawang sure’na Mordékhai, Ratu Ester ana’ Abihail mokii sure’ maduwaé, iya pakkasse’éngngi lise’na sure’na Mordékhai passalenna Puringngéro.

Makasar: Pantaranganna anjo, siagang anjo sura’na Mordekhai, Ratu Ester, ana’na Abihail, annulisi’ tommi sura’ makarua, untu’ ampakajarreki bonena sura’na Mordekhai ri passala’na anjo allo Puringa.

Toraja: Sia massura’ tu datu baine Ester, anakna Abihail, sola Mordekhai, to Yahudi iato, situang kapa’belanna la umpamatoto’ tonganni tu sura’ ma’penduan diona pa’maruasan Purim.

Karo: Kenca bage Kemberahen Ester, anak Abihail, radu ras Mordekai, erbahan surat si peduaken. Arah surat e, alu kuasa si lit i bas ia, Kemberahen Ester ngesahken surat si nggo leben isuratken Mordekai kerna wari Raya Purim.

Simalungun: Anjaha Puangbolon Ester pe, boru ni si Abigail, ibahen ma surat kuasa rap pakon si Mordahai, halak Jahudi ai, laho patoguhkon surat na paduahon ai pasal pesta Purim ai.

Kupang: Jadi waktu Mordekai tulis dia pung surat nomer dua tu, raja pung bini Ester, andia Abihail pung ana, ju tulis satu surat yang bawa dia pung nama deng pangkat sandiri, yang dukung kuat Mordekai pung surat yang kasi jalan hari bae Purim tu.


NETBible: So Queen Esther, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew wrote with full authority to confirm this second letter about Purim.

NASB: Then Queen Esther, daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter about Purim.

HCSB: Queen Esther daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote this second letter with full authority to confirm the letter about Purim.

LEB: Abihail’s daughter Queen Esther and Mordecai the Jew wrote with full authority in order to establish with this second letter the well–known celebration of Purim.

NIV: So Queen Esther, daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter concerning Purim.

ESV: Then Queen Esther, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew gave full written authority, confirming this second letter about Purim.

NRSV: Queen Esther daughter of Abihail, along with the Jew Mordecai, gave full written authority, confirming this second letter about Purim.

REB: Queen Esther daughter of Abihail gave full authority in writing to Mordecai the Jew, to confirm this second letter about Purim.

NKJV: Then Queen Esther, the daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter about Purim.

KJV: Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.

AMP: Then Queen Esther, the daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, gave full power [written authority], confirming this second letter about Purim.

NLT: Then Queen Esther, the daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote another letter putting the queen’s full authority behind Mordecai’s letter to establish the Festival of Purim.

GNB: Then Queen Esther, the daughter of Abihail, along with Mordecai, also wrote a letter, putting her full authority behind the letter about Purim, which Mordecai had written earlier.

ERV: So Queen Esther daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote an official letter about Purim. They wrote with full authority of the king to prove that the second letter was true.

BBE: Then Esther the queen, daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, sent a second letter giving the force of their authority to the order about the Purim.

MSG: Queen Esther, the daughter of Abihail, backed Mordecai the Jew, using her full queenly authority in this second Purim letter

CEV: Queen Esther, daughter of Abihail, wanted to give full authority to Mordecai's letter about the Festival of Purim, and with his help she wrote a letter about the feast.

CEVUK: Queen Esther, daughter of Abihail, wanted to give full authority to Mordecai's letter about the Festival of Purim, and with his help she wrote a letter about the feast.

GWV: Abihail’s daughter Queen Esther and Mordecai the Jew wrote with full authority in order to establish with this second letter the well–known celebration of Purim.


NET [draft] ITL: So Queen <04436> Esther <0635>, the daughter <01323> of Abihail <032>, and Mordecai <04782> the Jew <03064> wrote <03789> with <0854> full <03605> authority <08633> to confirm <06965> this <02063> second <08145> letter <0107> about Purim <06332>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ester 9 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel