Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 35 : 22 >> 

Toba: Jadi dung diingani si Israel tano i, laho ma si Ruben marjolmahon si Bilha, jolma ni amana i, jala tarbortik do i tu si Israel. Alai sampulu dua do anak ni si Jakkob.


AYT: Ketika Israel tinggal di tanah itu, Ruben bersetubuh dengan Bilha, gundik ayahnya, dan Israel mendengarnya. Saat itu, anak laki-laki Yakub berjumlah dua belas orang.

TB: Ketika Israel diam di negeri ini, terjadilah bahwa Ruben sampai tidur dengan Bilha, gundik ayahnya, dan kedengaranlah hal itu kepada Israel.(35-22b) Adapun anak-anak lelaki Yakub dua belas orang jumlahnya.

TL: Maka sekali peristiwa, tatkala Israel menduduki tanah itu, bahwa Rubin pergi, lalu berseketiduran dengan Bilha, gundik bapanya, maka kedengaranlah kabarnya kepada Israel. Adapun bilangan segala anak laki-laki Yakub itu dua belas orang banyaknya.

MILT: Dan terjadilah, pada waktu Israel tinggal di negeri itu, maka Ruben pergi dan berbaring dengan Bilha, gundik ayahnya, dan Israel mendengarnya. Adapun anak-anak lelaki Yakub ada dua belas.

Shellabear 2010: (35:22a) Ketika Israil tinggal di negeri itu, sempat terjadi Ruben tidur dengan Bilha, gundik ayahnya, dan hal itu terdengar oleh Israil. (35:22b) Anak-anak lelaki Yakub berjumlah dua belas orang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika Israil tinggal di negeri itu, sempat terjadi Ruben tidur dengan Bilha, gundik ayahnya, dan hal itu terdengar oleh Israil.(35-22b) Anak-anak lelaki Yakub berjumlah dua belas orang.

KSKK: Sementara Israel tinggal di wilayah itu, terjadilah bahwa Ruben masuk tidur dengan Bilha, gundik ayahnya, dan Israel mendengar tentang hal itu. Yakub mempunyai dua belas putra.

VMD: Israel tinggal di sana untuk sementara waktu. Ketika ia di sana, Ruben melakukan hubungan suami istri dengan Bilha, hamba perempuan Israel. Israel mendengar tentang hal itu dan dia sangat marah. Yakub mempunyai 12 anak.

TSI: Sewaktu Yakub tinggal di sana, Ruben tidur dengan Bilha, budak Rahel yang diperistri Yakub. Berita itu pun sampai kepada Yakub. Inilah kedua belas anak laki-laki Yakub:

BIS: Sementara mereka ada di tempat itu Ruben tidur dengan Bilha, selir ayahnya. Hal itu didengar Yakub, dan ia menjadi sangat marah. Yakub mempunyai dua belas anak laki-laki.

TMV: Sementara mereka berada di tempat itu, Ruben berseketiduran dengan Bilha, gundik bapanya. Hal itu diketahui Yakub, lalu dia sangat marah. Yakub mempunyai dua belas orang anak lelaki.

FAYH: Di situlah Ruben tidur dengan Bilha, gundik ayahnya, dan seseorang memberitahu Israel tentang hal itu. Inilah nama kedua belas putra Yakub:

ENDE: Ketika Israel tinggal dinegeri itu, Ruben pergi tidur dengan Bilha, selir bapaknja; hal itu didengar oleh Israel. (35-22b) Adapun anak laki-laki Jakub berdjumlah duabelas orang.

Shellabear 1912: Maka jadilah tatkala Israel duduk di tanah itu bahwa Ruben pergi berseketiduran dengan Bilha, gundik bapanya, maka kedengaranlah kabarnya kepada Israel. (35-22b) Adapun bilangan segala anak Yakub itu dua belas orang banyaknya.

Leydekker Draft: Bermula djadi, tatkala dijamlah Jisra`ejl ditanah 'itu djuga, bahuwa Re`ubejn pergilah berbaring dengan Bilha gondikh bapanja 'itu: sahingga maka Jisra`ejl sudah dengar 'itu. Maka 'adalah segala 'anakh laki-laki Jaszkhub 'itu duwa belas 'awrang.

AVB: Ketika Israel tinggal di negeri itu, Ruben meniduri Bilha, gundik ayahnya, dan hal itu terdengar oleh Israel. Para anak lelaki Yakub semuanya berjumlah dua belas orang.


TB ITL: Ketika <01961> Israel <03478> diam <07931> di negeri <0776> ini <01931>, terjadilah <01980> bahwa Ruben <07205> sampai tidur <07901> dengan Bilha <01090>, gundik <06370> ayahnya <01>, dan kedengaranlah <08085> hal itu kepada Israel <03478>. (#35-#22b) Adapun <01961> anak-anak lelaki <01121> Yakub <03290> dua <08147> belas <06240> orang jumlahnya.


Jawa: Nalika Israel lereb ana ing kono, kelakon Ruben amor turu karo Bilha, selire bapakne, mangka prakara iku keprungu Israel. (35-22b) Anadene anake Yakub kang lanang iku ana rolas.

Jawa 1994: Nalika manggon ing kono Rubèn ngumpuli Bilha, seliré bapakné. Krungu kedadéan mau Yakub nepsu banget. Yakub duwé anak lanang rolas.

Sunda: Waktu Israil matuh di eta tanah, Rubin jinah jeung salah sahiji parekan ramana nu ngaranna Bilha. Sanggeus kauninga, Yakub pohara benduna. Putra-putra Yakub kabehna dua belas.

Madura: Sabatara badha e kennengngan jareya, Ruben tedhung apolong ban Bilha, sellerra eppa’na. Yakub ngedhing parkara jareya, laju talebat peggella. Yakub andhi’ ana’ dhubellas oreng.

Bali: Duk dane Israel jenek ring samping Menara Edere, Dane Ruben polih matemu semara ring Ni Bilha, rabin ajin danene. Indike punika kapireng antuk dane Israel, mawinan dane kalintang duka. Mungguing paraputran Dane Yakub sane lanang-lanang wenten roras diri akehnyane.

Bugis: Wettunna mennang engka ri onrongngéro matinroi Rubén sibawa Bilha, gundi’na ambo’na. Naéngkalingani Yakub gau’éro, namacai senna’na.

Makasar: Lalang nia’na ke’nanga ri anjo tampaka, assikatinroammi Bilha siagang Ruben, anjo baine piarana manggena. Anne passalaka nalangngereki Yakub, siagang sanna’mi larrona napakamma. Nia’ sampulo anrua ana’ bura’nena Yakub.

Toraja: Den pissan tonna pa’tondokkimi Israel tu padang iato, malemi tu Ruben ussangamparan Bilha, gundi’na ambe’na, napekarebami Israel tu iannato. Iatu muane, tu anakna Yakub sangpulo dua.

Bambam: Tappana tohhoi dio ongeam ia too, iya indo Ruben umpempakoi baine lolä'na ambena isanga Bilha. Kaha-kaha ia too naissam siam Israel. Änä'na Yakub sapulo dua muane.

Karo: Sanga Jakup ringan denga i bas taneh e, ersada kula me Ruben ras Ribka, eme gundik bapana. Ieteh Jakup si enda emaka seh kal atena nembehna. Lit sepulu dua kalak anak Jakup dilaki.

Simalungun: Sanggah na marianan si Jakob i tanoh ai, laho ma si Ruben mangkasomani modom si Bilha, parinangon ni bapani ai, anjaha tarbogei do ai bani si Jakob. Sapuluh dua do anak ni si Jakob.

Kupang: Waktu dong ada di situ, Ruben tidor deng dia pung bapa pung bini piara, Bilha. Yakob dapa tau itu hal. Yakob pung ana laki-laki ada dua blas orang.


NETBible: While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons:

NASB: It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine, and Israel heard of it. Now there were twelve sons of Jacob—

HCSB: While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had 12 sons:

LEB: While Israel was living in that region, Reuben went to bed with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had 12 sons.

NIV: While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:

ESV: While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

NRSV: While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

REB: While Israel was living in that district, Reuben lay with his father's concubine Bilhah; and Israel came to hear of it. The sons of Jacob were twelve.

NKJV: And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard about it . Now the sons of Jacob were twelve:

KJV: And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard [it]. Now the sons of Jacob were twelve:

AMP: When Israel dwelt there, Reuben [his eldest son] went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard about it. Now Jacob's sons were twelve.

NLT: While he was there, Reuben slept with Bilhah, his father’s concubine, and someone told Jacob about it. These are the names of the twelve sons of Jacob:

GNB: While Jacob was living in that land, Reuben had sexual intercourse with Bilhah, one of his father's concubines; Jacob heard about it and was furious. Jacob had twelve sons.

ERV: Israel stayed there for a short time. While he was there, Reuben slept with Israel’s slave woman Bilhah. Israel heard about this, and he was very angry.Jacob had twelve sons.

BBE: Now while they were living in that country, Reuben had connection with Bilhah, his father’s servant-woman: and Israel had news of it.

MSG: While Israel was living in that region, Reuben went and slept with his father's concubine, Bilhah. And Israel heard of what he did. There were twelve sons of Jacob.

CEV: During their time there, Jacob's oldest son Reuben slept with Bilhah, who was one of Jacob's other wives. And Jacob found out about it.

CEVUK: During their time there, Jacob's eldest son Reuben slept with Bilhah, who was one of Jacob's other wives. And Jacob found out about it.

GWV: While Israel was living in that region, Reuben went to bed with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had 12 sons.


NET [draft] ITL: While Israel <03478> was <01961> living <07931> in that <01931> land <0776>, Reuben <07205> had sexual relations <07901> <01980> with Bilhah <01090>, his father’s <01> concubine <06370>, and Israel <03478> heard <08085> about it. Jacob <03290> had <01961> twelve <06240> <08147> sons <01121>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 35 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel