Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 14 : 45 >> 

Toraja: Apa mebali tu to buda lako Saul, nakua: Ma’dinraka la dipatei tu Yonatan, tu umpadenmo kapataloan kapua dio lu to Israel? Toyang mambela iato! La lelukrika tuoNa PUANG, anna la rondonra tu beluakna sanglamba’ dao mai ulunna rokko padang. Belanna diona pa’tunduanNa Puang Matua anna pogau’i tu mintu’ apa iato lan allo iate. Susimoto tu kanarampananna mintu’ tau tu Yonatan, naurunganni tae’ nadadi dipatei.


AYT: Akan tetapi, rakyatnya berkata kepada Saul, “Haruskah Yonatan mati sementara dialah yang sudah membuat kemenangan yang besar ini bagi Israel? Dijauhkanlah yang demikian, demi TUHAN yang hidup! Tidak akan jatuh sehelai rambut pun dari kepalanya ke bumi. Sebab, dengan Allah, dilakukannya hal itu pada hari ini.” Rakyat pun membebaskan Yonatan sehingga dia tidak harus dihukum mati.

TB: Tetapi rakyat berkata kepada Saul: "Masakan Yonatan harus mati, dia yang telah mendapat kemenangan yang besar ini di Israel? Jauhlah yang demikian! Demi TUHAN yang hidup, sehelai rambutpun dari kepalanya takkan jatuh ke bumi! Sebab dengan pertolongan Allah juga dilakukannya hal itu pada hari ini." Demikianlah rakyat membebaskan Yonatan, sehingga ia tidak harus mati.

TL: Tetapi sembah orang banyak itu kepada Saul: Bolehkah dibunuh akan Yonatan, yang sudah mengadakan pertolongan yang besar ini di antara orang Israel? Demi Tuhan yang hidup, sehelai rambutnyapun tiada akan gugur dari pada kepalanya ke bumi, karena dengan Allah juga diperbuatnya perkara itu pada hari ini. Maka demikianlah dilepaskan orang banyak itu akan Yonatan, sehingga tiada jadi ia dibunuh.

MILT: Namun rakyat berkata kepada Saul, "Haruskah Yonatan mati, dia yang telah melakukan penyelamatan besar di Israel? Dijauhkanlah kiranya hal itu! Demi TUHAN (YAHWEH - 03068) yang hidup, tidak ada sehelai rambutnya pun yang akan jatuh ke atas tanah, karena pada hari ini dia telah bekerja bersama Allah (Elohim - 0430)." Demikianlah rakyat menyelamatkan Yonatan, dan dia tidak mati.

Shellabear 2010: Akan tetapi, rakyat berkata kepada Saul, “Masakan Yonatan harus mati, padahal ia telah melakukan penyelamatan yang besar di antara orang Israil? Pantang hal itu terjadi! Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, sehelai rambut kepalanya pun tidak akan jatuh ke tanah, karena pada hari ini ia telah bertindak bersama Allah.” Demikianlah rakyat melepaskan Yonatan sehingga ia tidak dihukum mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, rakyat berkata kepada Saul, "Masakan Yonatan harus mati, padahal ia telah melakukan penyelamatan yang besar di antara orang Israil? Pantang hal itu terjadi! Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, sehelai rambut kepalanya pun tidak akan jatuh ke tanah, karena pada hari ini ia telah bertindak bersama Allah." Demikianlah rakyat melepaskan Yonatan sehingga ia tidak dihukum mati.

KSKK: Tetapi seluruh rakyat Israel melawan, "Yonatan tidak bisa dihukum mati, sebab dialah yang telah membawa kemenangan yang besar ini bagi Israel! Tidak sama sekali! Demi Allah yang hidup, tak seutas dari rambut Yonatan akan gugur, sebab dia telah bertindak hari ini dengan bantuan Tuhan". Demikian rakyat menyelamatkan Yonatan dari kematian yang begitu pasti.

VMD: Tentara berkata kepada Saul, “Hari ini Israel meraih kemenangan besar di bawah pimpinan Yonatan, masakan dia harus mati? Tidak mungkin. Demi TUHAN yang hidup, tidak satu rambut pun dari kepalanya akan jatuh ke tanah. TUHAN telah menolong Yonatan melawan orang Filistin hari ini.” Demikianlah orang Israel menyelamatkan Yonatan. Dia tidak dihukum mati.

TSI: Tetapi pasukan itu berkata kepada Saul, “Jangan! Yonatan tidak boleh dihukum, karena dialah yang hari ini mendatangkan kemenangan besar bagi Israel. Tidak! Jangan menghukum dia! Di hadapan TUHAN yang hidup kami berjanji, jangan sampai sehelai rambut pun jatuh dari kepalanya, karena Allah sudah memakai dia hari ini untuk melakukan hal yang sangat hebat.” Jadi, para anggota pasukan itu menyelamatkan Yonatan dari hukuman mati.

BIS: Tetapi rakyat berkata kepada Saul, "Haruskah Yonatan dihukum mati? Padahal dialah yang membawa kemenangan besar ini? Tidak! Kami berjanji demi TUHAN yang hidup, bahwa Yonatan tidak boleh kehilangan sehelai rambut pun dari kepalanya. Karena dengan pertolongan Tuhanlah, ia telah mendapat kemenangan pada hari ini." Demikianlah Yonatan diselamatkan rakyat dari hukuman mati.

TMV: Tetapi rakyat berkata kepada Raja Saul, "Haruskah Yonatan dihukum mati? Bukankah dia yang sudah mendapat kemenangan yang besar ini? Kami berjanji demi TUHAN yang hidup, bahawa seutas rambut Yonatan pun tidak akan diusik! Dengan pertolongan TUHAN, dia telah mendapat kemenangan pada hari ini." Demikianlah rakyat menyelamatkan Yonatan daripada hukuman mati.

FAYH: Tetapi seluruh pasukan Saul berkata, "Masakan Yonatan harus mati, padahal ia telah menyelamatkan Israel pada hari ini? Janganlah sampai terjadi yang seperti itu. Kami bersumpah demi Allah yang hidup bahwa tidak sehelai rambut pun di kepalanya boleh disentuh, karena ia telah dipakai oleh Allah untuk melakukan mujizat yang besar pada hari ini." Demikianlah rakyat menyelamatkan Yonatan.

ENDE: Tetapi rakjat berkata kepada Sjaul: "Haruskah Jonatan mati, jang sudah memperoleh kemenangan jang besar ini di Israil? Se-kali2 tidak! Demi Jahwe hidup, tak sehelai rambutnjapun akan gugur ketanah, sebab pada hari ini ia telah berbuat dengan pertolongan Jahwe". Demikianlah Jonatan dibebaskan oleh rakjat dan tidak djadi mati.

Shellabear 1912: Maka sembah kaum itu kepada Saul: "Masakan Yonatan itu dibunuh yang telah mengadakan selamat yang sebesar ini di antara orang Israel haramlah demi hadirat Allah sehelai rambutnyapun tidak akan gugur ke bumi karena pada hari ini ia telah bekerja serta dengan Allah." Demikianlah Yonatan itu dilepaskan oleh kaum itu sungguh tidak jadi ia dibunuh.

Leydekker Draft: Tetapi sombahlah khawm 'itu kapada SJa`ul; masakan Jawnatan mati dibunoh, jang sudah meng`adakan kalepasan jang besar 'ini di`antara 'awrang Jisra`ejl? palijaslah, hidop Huwa, tijada sahelej deri pada rambot kapalanja 'akan gugor di`atas bumi! karana dengan tulongan 'Allah 'ija sudah berlakukan kardja pada harij 'ini: dengan demikijen maka khawm 'itu maredhejkakanlah Jawnatan, sahingga tijada 'ija mati.

AVB: Akan tetapi, rakyat berkata kepada Saul, “Haruskah Yonatan dihukum mati, padahal dia telah melakukan penyelamatan yang besar dalam kalangan orang Israel? Jangan sekali-kali hal itu terjadi! Demi TUHAN yang hidup, sehelai rambut kepalanya pun tidak akan jatuh ke tanah, kerana pada hari ini dia telah bertindak bersama-sama Allah.” Demikianlah rakyat melepaskan Yonatan sehingga dia tidak dihukum mati.


TB ITL: Tetapi rakyat <05971> berkata <0559> kepada <0413> Saul <07586>: "Masakan Yonatan <03129> harus mati <04191>, dia yang <0834> telah mendapat <06213> kemenangan <03444> yang besar <01419> ini <02063> di Israel <03478>? Jauhlah <02486> yang demikian! Demi <0518> TUHAN <03068> yang hidup <02416>, sehelai rambutpun <08185> dari kepalanya <07218> takkan jatuh <05307> ke bumi <0776>! Sebab <03588> dengan <05973> pertolongan Allah <0430> juga dilakukannya <06213> hal itu pada hari <03117> ini <02088>." Demikianlah rakyat <05971> membebaskan <06299> Yonatan <03129>, sehingga ia tidak <03808> harus mati <04191>.


Jawa: Nanging wong akeh padha munjuk marang Sang Prabu Saul: “Kenging punapa Pangeran Yonatan kedah kasedanan? Rak panjenenganipun ingkang angsal kaunggulan ageng wonten ing Israel. Punika sampun ngantos kelampahan! Demi asmanipun Sang Yehuwah ingkang gesang, remanipun saeler kemawon sampun ngantos dhawah ing siti! Amargi saking pitulunganipun Sang Yehuwah ugi prakawis punika kelampahan ing dinten punika.” Mengkono wong akeh anggone nguwalake Pangeran Yonatan, temah ora kasedanan.

Jawa 1994: Nanging wong-wong padha matur marang Saul, "Menapa Yonatan kedah dipun ukum pejah? Mangka Yonatan ingkang miwiti damel kemenangan ageng menika? Mboten! Kula sami janji atas asmanipun Gusti Allah ingkang gesang, Yonatan mboten badhé kécalan rambutipun saler kémawon saking sirahipun. Mergi pitulunganipun Allah, piyambakipun saged unggul ing dinten menika." Srana mengkono Yonatan diuwalaké saka ukuman pati déning wong akèh.

Sunda: Tapi balad arunjukan, "Baruk Yonatan anu parantos ngalantarankeun urang Israil unggul sakieu ageungna, bade dipaehan? Paliyas teuing! Demi PANGERAN anu jumeneng, rambutna salambar oge ulah aya anu murag. Sagala damelna dinten ieu estu kalayan panuyun Allah." Kitu Yonatan dibela ku rahayat, henteu jadi dipaehan.

Madura: Tape ra’yat mator ka Saul, "Ponapa Yonatan eokoma mate? Mangkana Yonatan se maolle kamennangan se raja ka’dhinto. Bunten! Abdidalem sadaja ajanji kalaban asmana PANGERAN se odhi’, Yonatan ta’ kengeng kaelangan sanare namong obu’ salembar dhari serana. Sabab dhari partolongannepon Allah, Yonatan kengeng kamennangan e are mangken." Daddi Yonatan salamet dhari okoman mate etolong ra’yadda.

Bali: Nanging rakyate raris matur ring Ida Sang Prabu Saul kadi asapuniki: “Punapike Ida Yonatan jaga kasedayang? Boyake ida sane ngawinang kamenangan sane ageng pabuat bangsa Israele. Sampunangja kadi asapunika. Titiang masumpah sajeroning parab Ida Sang Hyang Widi Wasa sane nyeneng, mungguing angan akatih ko nenten wenten rambut idane jaga aas saking duur idane. Santukan paindikan sane laksanayang ida ring rahinane puniki, sampun kalaksanayang malantaran pitulungan Ida Sang Hyang Widi Wasa.” Kadi asapunika indik rakyate mebasang Ida Yonatan, kantos tan durus kasedayang.

Bugis: Iyakiya makkedai ra’ya’é lao ri Saul, "Harusu’iga Yonatan rihukkung maté? Padahal aléna ritu tiwii apakalang battowaéwé? Dé’! Majjanciki nasabbing PUWANG iya tuwoé, makkedaé dé’ nawedding Yonatan ateddéngeng muwi silampa gemme’na polé ri ulunna. Nasaba pattulunna PUWANGNGE ritu, nalolongeng apakalang essoéwé." Makkuwaniro Yonatan ripassalama polé ri pahukkungeng maté ri ra’ya’é.

Makasar: Mingka nakanamo ra’yaka mae ri Saul, "Maka musti nihukkung matei Yonatan? Nampa ia angngerangi anne pammetang lompoa? Tena! A’janji ikambe lanri Batara attallasaka, angkanaya takkulleai tappela’ uu’na Yonatan manna silawara’. Nasaba’ lanri pannulunNa Batara, nanggappa pammetang anne alloa." Kammaminjo nanipasalama’mo Yonatan battu ri hukkungang matea lanri ra’yaka.

Karo: Tapi nina bangsa e man Saul, "Arus kin Jonatan ibunuh? Adi nggo idatsa kemenangen si mbelin man bangsa Israel? Lang! Erpadan kami i bas TUHAN si nggeluh maka bukna selambar pe la banci naktak i bas takalna nari. Kai si nggo ibahanna sendah eme arah penampat Dibata." Bage me Jonatan itebusi bangsa emaka la ibunuh.

Simalungun: Dob ai nini bangsa ai ma dompak si Saul, “Mintor matei ma si Jonatan, na mambahen hamonangan na sonin banggalni i Israel? Daoh ma in! Songon sintongni manggoluh Jahowa, seng bulih marurus jambulan ni uluni age sada hu tanoh, ai marhasomankon Naibata do ia na mangkorjahon ai sadari on.” Jadi bangsa ai mando na paluahkon si Jonatan mambahen lang matei ia.

Toba: Alai ninna situan natorop i ma tu si Saul: Tung mate ma si Jonatan, na mambahen hatuaon godang sisongon i di Israel? Dao ma i! Songon sintongna mangolu Jahowa, ndang jadi marurus obuk ni uluna nanggo sada tu tano, ai mardonganhon Debata do ibana mangulahoni sadarion! Jadi bangso i nama paluahon si Jonatan umbahen so mate.


NETBible: But the army said to Saul, “Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the Lord lives, not a single hair of his head will fall to the ground! For it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death.

NASB: But the people said to Saul, "Must Jonathan die, who has brought about this great deliverance in Israel? Far from it! As the LORD lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan and he did not die.

HCSB: But the people said to Saul, "Must Jonathan die, who accomplished such a great deliverance for Israel? No, as the LORD lives, not a hair of his head will fall to the ground, for he worked with God's help today." So the people rescued Jonathan, and he did not die.

LEB: The troops asked Saul, "Should Jonathan die after he has won this great victory in Israel? That would be unthinkable! We solemnly swear, as the LORD lives, not a single hair of his head will fall to the ground, because he has done this with God’s help today." So the troops rescued Jonathan from death.

NIV: But the men said to Saul, "Should Jonathan die—he who has brought about this great deliverance in Israel? Never! As surely as the LORD lives, not a hair of his head shall fall to the ground, for he did this today with God’s help." So the men rescued Jonathan, and he was not put to death.

ESV: Then the people said to Saul, "Shall Jonathan die, who has worked this great salvation in Israel? Far from it! As the LORD lives, there shall not one hair of his head fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people ransomed Jonathan, so that he did not die.

NRSV: Then the people said to Saul, "Shall Jonathan die, who has accomplished this great victory in Israel? Far from it! As the LORD lives, not one hair of his head shall fall to the ground; for he has worked with God today." So the people ransomed Jonathan, and he did not die.

REB: But his men said to Saul, “Shall Jonathan die, Jonathan who has won this great victory in Israel? God forbid! As the LORD lives, not a hair of his head shall fall to the ground, for he has been at work with God today.” So the army delivered Jonathan and he did not die.

NKJV: But the people said to Saul, "Shall Jonathan die, who has accomplished this great deliverance in Israel? Certainly not! As the LORD lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan, and he did not die.

KJV: And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: [as] the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.

AMP: But the people said to Saul, Shall Jonathan, who has wrought this great deliverance to Israel, die? God forbid! As the Lord lives, there shall not one hair of his head perish, for he has wrought this great deliverance with God this day. So the people rescued Jonathan, and he did not die.

NLT: But the people broke in and said to Saul, "Should Jonathan, who saved Israel today, die? Far from it! As surely as the LORD lives, not one hair on his head will be touched, for he has been used of God to do a mighty miracle today." So the people rescued Jonathan, and he was not put to death.

GNB: But the people said to Saul, “Will Jonathan, who won this great victory for Israel, be put to death? No! We promise by the living LORD that he will not lose even a hair from his head. What he did today was done with God's help.” So the people saved Jonathan from being put to death.

ERV: But the soldiers said to Saul, “Jonathan led Israel to a great victory today. Must Jonathan die? Never! As surely as the LORD lives, not one hair of Jonathan’s head will fall to the ground! God helped Jonathan fight against the Philistines today.” So the people saved Jonathan from death.

BBE: And the people said to Saul, Is death to come to Jonathan, the worker of this great salvation for Israel? Let it not be so: by the living Lord, not one hair of his head is to be touched, for he has been working with God today. So the people kept Jonathan from death.

MSG: The soldiers rose up: "Jonathan--die? Never! He's just carried out this stunning salvation victory for Israel. As surely as GOD lives, not a hair on his head is going to be harmed. Why, he's been working hand-in-hand with God all day!" The soldiers rescued Jonathan and he didn't die.

CEV: "No!" the soldiers shouted. "God helped Jonathan win the battle for us. We won't let you kill him. We swear to the LORD that we won't let you kill him or even lay a hand on him!" So the army kept Saul from killing Jonathan.

CEVUK: “No!” the soldiers shouted. “God helped Jonathan win the battle for us. We won't let you kill him. We swear to the Lord that we won't let you kill him or even lay a hand on him!” So the army kept Saul from killing Jonathan.

GWV: The troops asked Saul, "Should Jonathan die after he has won this great victory in Israel? That would be unthinkable! We solemnly swear, as the LORD lives, not a single hair of his head will fall to the ground, because he has done this with God’s help today." So the troops rescued Jonathan from death.


NET [draft] ITL: But the army <05971> said <0559> to <0413> Saul <07586>, “Should Jonathan <03129>, who <0834> won <06213> this <02063> great <01419> victory <03444> in Israel <03478>, die <04191>? May it never be <02486>! As surely as the Lord <03068> lives <02416>, not <0518> a single hair <08185> of his head <07218> will fall <05307> to the ground <0776>! For <03588> it is with <05973> the help of God <0430> that he has acted <06213> today <03117>.” So the army <05971> rescued <06299> Jonathan <03129> from death <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 14 : 45 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel