Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 38 : 1 >> 

Toraja: Denmi pissan tonna attu ia dukato, natampei Yehuda tu mintu’ siulu’na, namale rokko, torro ma’tondok sola misa’ to Adulam, disanga Hira.


AYT: Pada suatu waktu, Yehuda pergi dari saudara-saudaranya dan mendirikan tenda di dekat tempat seorang Adulam yang bernama Hira.

TB: Pada waktu itu Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya dan menumpang pada seorang Adulam, yang namanya Hira.

TL: Maka sekali peristiwa pada masa itu juga ditinggalkan Yehuda akan segala saudaranya, lalu pergi ke selatan, didirikannyalah kemahnya dekat dengan tempat seorang orang Adulami, yang bernama Hira.

MILT: Dan terjadilah pada waktu itu, bahwa Yehuda pergi dari saudara-saudaranya dan bergaul dengan seseorang, orang Adulam yang namanya Hira.

Shellabear 2010: Suatu waktu pada masa itu, Yuda pergi meninggalkan saudara-saudaranya dan singgah pada seorang Adulam bernama Hira.

KS (Revisi Shellabear 2011): Suatu waktu pada masa itu, Yuda pergi meninggalkan saudara-saudaranya dan singgah pada seorang Adulam bernama Hira.

KSKK: Sekali waktu terjadi bahwa Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya dan pergi tinggal bersama seorang Adulam bernama Hira.

VMD: Pada waktu itu Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya dan tinggal bersama seorang yang bernama Hira dari kota Adulam.

TSI: Pada waktu itu, Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya dan tinggal bersama seseorang bernama Hira, orang Adulam.

BIS: Kira-kira pada waktu itu Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya dan tinggal bersama Hira, seorang laki-laki yang berasal dari kota Adulam.

TMV: Kira-kira pada masa itu Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya lalu tinggal bersama dengan Hira, seorang lelaki yang berasal dari kota Adulam.

FAYH: PADA waktu itu Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya. Ia pindah ke Adulam dan tinggal bersama seseorang bernama Hira.

ENDE: Pada waktu itu Juda meninggalkan saudara-saudaranja dan membelok mengundjungi seorang dari Adullam, jang bernama Chira.

Shellabear 1912: Adapun pada masa itu Yehudapun meninggalkan segala saudaranya lalu singgah kepada seorang orang Adulam yang bernama Hira.

Leydekker Draft: Maka djadilah pada masa 'itu djuga, bahuwa hilirlah Jehuda deri sisij sudara-sudaranja laki-laki, dan singgahlah kapada sawatu laki-laki 'awrang Xadulamij; dan namanja 'itu Hira.

AVB: Maka Yehuda pun pergi meninggalkan para saudaranya dan menumpang dengan seorang Adulam bernama Hira.


TB ITL: Pada waktu <06256> itu <01931> Yehuda <03063> meninggalkan <03381> saudara-saudaranya <0251> dan menumpang <05186> pada <05704> seorang <0376> Adulam <05726>, yang namanya <08034> Hira <02437>. [<01961>]


Jawa: Kacarita nalika samana Yehuda lunga ninggal para sadulure lan mondhok ing omahe wong Adulam, jenenge Hira.

Jawa 1994: Kecrita Yéhuda misah saka sedulur-seduluré lan manggon bebarengan karo wong jenengé Hira, wong saka Adulam.

Sunda: Harita Yuda indit ninggalkan dulur-dulurna, ngadon cicing di hiji jelema anu ngaran Hirah, anu asalna ti Adulam.

Madura: Ra-kera e bakto jareya Yehuda ngalle ta’ apolong ban tan-taretanna, pas akompol ban Hira, lalake’ se asalla dhari Adulam.

Bali: Duk punika dane Yehuda matilar saking genah parasemeton danene, raris madunungan ring umah wong Adulame, sane mawasta Hira.

Bugis: Kira-kira iyaro wettué nasalaini Yéhuda silessu-silessurenna nanaonro silaong Hira, séddiwi worowané iya assalennaé polé ri kota Adulam.

Makasar: Anjo wattua a’lampai Yehuda ambokoi sikamma sari’battanna nampa ammantang ri balla’na sitau bura’ne, niarenga Hira, battua ri kota Adulam.

Bambam: Yehuda ia wattu eta too, umpellei ingganna solasubunna anna le'ba'i umpellambi'i mesa to Adulam isanga Hira anna tohhoi sola.

Karo: Kira-kira i bas paksa e ka, Juda lawes nadingken senina-seninana. Kenca bage tading ia ras sekalak dilaki gelarna Hira anak kota Adulam.

Simalungun: Bani panorang ia tuad ma si Juda manadingkon saninani, tondok ma ia hubani sahalak Adullam, na margoran si Hira.

Toba: (I.) Tuat ma uju i si Juda tumadingkon angka hahaanggina i, dipagohon ma undungundungna i jonok tu lambung ni sada halak Adullam margoar si Hira.

Kupang: Ais itu, Yahuda jalan kasi tenga dia pung kaka-adi dong, ko pi tenga deng dia pung tamán Hira di kampong Adulam.


NETBible: At that time Judah left his brothers and stayed with an Adullamite man named Hirah.

NASB: And it came about at that time, that Judah departed from his brothers and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.

HCSB: At that time Judah left his brothers and settled near an Adullamite named Hirah.

LEB: About that time Judah left his brothers and went to stay with a man from Adullam whose name was Hirah.

NIV: At that time, Judah left his brothers and went down to stay with a man of Adullam named Hirah.

ESV: It happened at that time that Judah went down from his brothers and turned aside to a certain Adullamite, whose name was Hirah.

NRSV: It happened at that time that Judah went down from his brothers and settled near a certain Adullamite whose name was Hirah.

REB: ABOUT that time Judah parted from his brothers, and heading south he pitched his tent in company with an Adullamite named Hirah.

NKJV: It came to pass at that time that Judah departed from his brothers, and visited a certain Adullamite whose name was Hirah.

KJV: And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name [was] Hirah.

AMP: AT THAT time Judah withdrew from his brothers and went to [lodge with] a certain Adullamite named Hirah.

NLT: About this time, Judah left home and moved to Adullam, where he visited a man named Hirah.

GNB: About that time Judah left his brothers and went to stay with a man named Hirah, who was from the town of Adullam.

ERV: About that time, Judah left his brothers and went to stay with a man named Hirah from the town of Adullam.

BBE: Now at that time, Judah went away from his brothers and became the friend of a man of Adullam named Hirah.

MSG: About that time, Judah separated from his brothers and hooked up with a man in Adullam named Hirah.

CEV: About that time Judah left his brothers in the hill country and went to live near his friend Hirah in the town of Adullam.

CEVUK: About that time Judah left his brothers in the hill country and went to live near his friend Hirah in the town of Adullam.

GWV: About that time Judah left his brothers and went to stay with a man from Adullam whose name was Hirah.


NET [draft] ITL: At that time <06256> Judah <03063> left <03381> his brothers <0251> and stayed <05186> with an Adullamite <05726> man <0376> named <08034> Hirah <02437>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 38 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel