Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [WBTCDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 13 : 18 >> 

WBTC Draft: Yesus berkata, "Seperti apa Kerajaan Allah itu? Dengan apa dapat Kuumpamakan?


AYT: Kemudian, Yesus berkata, “Seperti apakah Kerajaan Allah itu? Dengan apakah Aku dapat mengumpamakannya?

TB: Maka kata Yesus: "Seumpama apakah hal Kerajaan Allah dan dengan apakah Aku akan mengumpamakannya?

TL: Setelah itu kata Yesus, "Apakah yang seumpama kerajaan Allah, dan dengan apakah hendak Kuumpamakan dia?

MILT: Dan Dia berkata, "Seperti apakah kerajaan Allah (Elohim - 2316) itu? Dan dengan apakah Aku harus mengumpamakannya?

Shellabear 2010: Lalu Isa bersabda, "Seperti apakah Kerajaan Allah itu dan dengan apakah Aku akan mengibaratkannya?

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Isa bersabda, "Seperti apakah Kerajaan Allah itu dan dengan apakah Aku akan mengibaratkannya?

Shellabear 2000: Lalu Isa bersabda, “Seperti apakah Kerajaan Allah itu dan dengan apakah Aku akan mengibaratkannya?

KSZI: Isa berkata, &lsquo;Bagaimanakah keadaan kerajaan Allah dan dengan apakah dapat Aku bandingkannya?

KSKK: Selanjutnya Yesus berkata, "Seumpama apakah hal Kerajaan Allah? Dengan apakah Aku akan mengumpamakannya?

VMD: Yesus mengatakan, “Seperti apa Kerajaan Allah itu? Dengan apa dapat Kuumpamakan?

AMD: Lalu, Yesus berkata, “Seperti apakah Kerajaan Allah itu? Dengan apakah dapat Kuumpamakan?

TSI: Yesus berkata, “Supaya lebih jelas, Aku memberikan dua gambaran tentang kerajaan Allah:

BIS: Yesus bertanya, "Apabila Allah memerintah, bagaimanakah keadaannya? Dengan apakah dapat Aku membandingkannya?

TMV: Yesus bertanya, "Bagaimanakah keadaannya apabila Allah memerintah? Dengan apakah dapat Aku bandingkan keadaannya?

BSD: Yesus bertanya, “Kalau Allah memerintah, bagaimanakah keadaannya? Dengan apakah Aku dapat membandingkannya?” Lalu Yesus menjawab sendiri pertanyaan itu.

FAYH: Lalu Yesus mengajar lagi tentang Kerajaan Allah: "Seperti apakah Kerajaan Allah itu?" tanya-Nya. "Bagaimana Aku dapat menggambarkannya?

ENDE: Sesudah itu bersabdalah Ia: Keradjaan Allah sama dengan apa? Atau dengan apakah akan Aku membandingkannja?

Shellabear 1912: Lalu kata Isa, "apakah seumpama dengan kerajaan Allah itu? dan dengan apakah hendak kuumpamakan dia?

Klinkert 1879: Kemoedian kata Isa: Dengan apakah bolih disamakan karadjaan Allah dan dengan apa garangan hendak koe-oepamakan dia?

Klinkert 1863: {Mat 13:31; Mar 4:30} Habis bagitoe kata Toehan: Dengan apa bolih disamaken karadjaan Allah? dan dengan apa bolih akoe oepamaken dia?

Melayu Baba: Sbab itu Isa kata, "Kraja'an Allah ada sama sperti apa-kah? dan dngan apa-kah boleh sahya samakan dia?

Ambon Draft: Adapawn berkatalah Ija: Sa; upama dengan apa ada ka-radja; an Allah? dan dengan apa Aku akan bersamakan itu?

Keasberry 1853: Sutlah itu maka katanya, dungan apakah krajaan Allah disamakan? dan dungan apakah handak kusa'rupakan?

Keasberry 1866: ¶ Sŭtlah itu maka katanya, Dŭngan apakah krajaan Allah disamakan, dan dŭngan apakah handak kusrupakan?

Leydekker Draft: Bermula maka bersabdalah 'ija: sa`upama dengan sijapa 'ada karadja`an 'Allah? dan dengan 'apa 'aku 'akan meng`upamakan dija 'itu?

AVB: Yesus berkata, “Serupa apakah kerajaan Allah dan dengan apakah dapat Aku bandingkannya?

Iban: Iya lalu bejaku, "Baka ni ku gaya Perintah Allah Taala? Ngagai apa Aku mandingka iya?


TB ITL: Maka <3767> kata Yesus <3004>: "Seumpama <3664> apakah <5101> hal Kerajaan <932> Allah <2316> dan <2532> dengan apakah <5101> Aku akan mengumpamakannya <3666> <846>? [<1510>]


Jawa: Gusti Yesus banjur ngandika: “Kratone Allah iku upamane apa, lan kena Dakupamakake apa?

Jawa 2006: Yésus banjur ngandika, "Kratoné Allah iku upamané apa, lan kena dakupamakaké apa?

Jawa 1994: Gusti Yésus ngandika: "Kepriyé enggoné Gusti Allah nindakaké Kratoné Allah? Kena Dakupamakaké apa?

Jawa-Suriname: Gusti Yésus terus ngomong: “Kepriyé enggonku nggambarké Kratoné Gusti Allah? Kenèng tak padakké karo apa?

Sunda: "Karajaan Allah teh bisa diibaratkeun naon?" Yesus mariksa. "Naon nu bisa dipake ibaratna?

Sunda Formal: Saur-Na deui, “Saibarat naon ari Karajaan Allah? Jeung naon anu bisa dipake ngibaratkeunana?

Madura: Isa mareksane, "Mon Allah la marenta, baramma kabadha’anna? Ebandhingngagiya bi’ apa, ya, bi’ Sengko’?

Bauzi: Labi ame dam duada totbaho labe Yesus bake vou baedume modeha Aho fa neo dam laba im meida totobet nehame vi vahokeda. “Alat Eba gagu vimteme Eho Boehàdateboli dam bake deeli vame Em damali vuusu im vahokedam bak lam meit Eba tu vuzehi Em damali vi taui vi tauidume dualem bak lam, ‘Akatihasu modem labe dam dualedàla?’ laham bak lam damat ozobohudem bake Eho neo, ‘Akatiham bakti ulohote?’ lahame ana im vàlu uba totobet vi fi koadàla? Làhà Eho im nidi nim vouhodase.

Bali: Ida Hyang Yesus mataken: “Kadi sapunapike panadosipun, yen Ida Sang Hyang Widi Wasa ngadegang Pamrentahan Idane? Napike sane patut anggen Tiang ngimbangang?

Ngaju: Yesus misek, "Amon Hatalla marentah, kilen ampie keadaae? Dengan en Aku tau manandinge?

Sasak: Deside Isa beketuan, "Mengenai Kerajaan Allah berembẽ keadaanne? Napi siq Tiang kadu bandingang ie?

Bugis: Nakkutana Yésus, "Rékko mapparéntai Allataala, pékkugi keadaanna? Aga wedding Upappadaiyangngi?

Makasar: Akkuta’nammi Isa Nakana, "Antekamma kajarianna punna ammarenta Allata’ala? Apa akkulle Kupare’ pangngebarang ampakasingariangko?

Toraja: Iatonna iato Nakuami Yesu: Apara la dipapadanni tu ParentaNa Puang Matua sia apara la Kupasusianni?

Duri: Mekutanai Puang Isa nakua, "Ianna mangparentamo Puang Allataala susi Raja, apara to la dipasirapanganni na apara to la kupapadanni?

Gorontalo: Lapatao ti Isa loloiya odiye, ”Odelo wolo Yiladiya lo Allahuta'ala boyito wawu wolo u ma popolumade-U mayi?

Gorontalo 2006: Ti Isa lohintu mao̒, "Wonu bolo Allahu Taa̒ala momalenta, tingga woloolo mola owowoluwoalio? Mahinta woloolo mola mowali pobandingiyo-U̒ mao̒?

Balantak: Yesus nimikirawar tae-Na, “Koi upa a Batomundo'anna Alaata'ala? Koi upa a pomookokoikonan-Ku?

Bambam: Iya nauam Puang Yesus: “Akam la dipasihhapangam kapahentaanna Puang Allataala? Anna aka la nasusiam?

Kaili Da'a: Naopu etu nangulimo Yesus, Pantambai kadea ntau to majadi todea riara Poparenta nu Alatala namala rapakasimbayu ewa naupa? Porapa nuapa kupake mompakanoto etu?

Mongondow: Ki Yesus bui noliboí, "Onu degaí im mota'au-Ku popo'umpama'an aka ki Allah mamangoi momarentah saḷaku Raja? Naíonda degaí ing ka'ada'annya?

Aralle: Ma'tula'mi Puang Yesus naoatee, "Akake' la dipasinnoaing Kapahentaanna Puang Alataala? Bahtu' pohapangang umba ang la mahasa dipasinnoai?

Napu: Napaliliu Yesu lolitaNa, Nauli: "Ane poparentana Pue Ala hawe i dunia, noumba pewalina? Poparentana Pue Ala nodo lihu hahawi i lalu ngkora pandiri ide: ara haogu lihu hahawi au naala hadua tauna, hai nahawuka i bondena. Lihu hahawi iti tuwo hai kamahile-hilea, duuna mewali nodo hangkau kau. Hawemohe tadasi mobabehi haranda i daana."

Sangir: I Yesus nakiwal᷊o, "Kereu Mawu Ruata e mẹ̌parenta kai kereapa kakakoạ e? Kai Takụ isihing su apa ngae?

Taa: Wali yako etu i Yesu manganto’oka wo’u tau boros, Ia manganto’o, “Wimba daraika mampakanasaka komi ewa wimba palaong to naika i mPue Allah ri lino see Ia maya mawali Makole nto lino? Wimba daKuika mangamporapaka?”

Rote: Yesus natane nae, "Metema Manetualain paleta soona, heheo-hihilun tao leo beek? Au hapu akasasama kana no bee ka?

Galela: So kagena de o Yesus wotemo kali, "O Gikimoi wopareta maro o kolano moi gena, posiade-ade

Yali, Angguruk: Yesusen wene hiyag isaruk lit, "Allah ap obog toho Inikni aruhuwon ino nungge fam wirim tuk teg?

Tabaru: 'O Yesus wosano, "Nako ma Jo'oungu ma Dutu wopareta, ge'ena kokia ma lugo? De 'okia 'idadi tosi'ade-'ade?

Karo: Emaka iterusken Jesus ngerana nina, "Bali ras kai kin Kinirajan Dibata e? Alu kai kin e banci Kuandingken?

Simalungun: Dob ai ihatahon ma, “Usih huja do Harajaon ni Naibata, anjaha huja do ai pausihon-Ku?

Toba: (III.) Alai didok ma: Tudos tu aha ma harajaon ni Debata, tu aha ma pasumanonku?

Dairi: Nai idokken Jesus mo, "Tosè mi kadè mo Kerajaen Dèbata janah mi kadè mo codinna Kubakin?

Minangkabau: Isa Almasih batanyo, "Saumpamo apokoh Karajaan Allah tu, sarato baa koh ka adaannyo? Jo apolah nan dapek Ambo ibaraikkan?

Nias: Isofu Yesu, "Na mamatõrõ Lowalangi andrõ, hewisa wo'amaedolagõ ya'ia?

Mentawai: Iageti nou-nounangan sia Jesus, pelé nga-ngania, "Ka tubut apa tupakikiréaké nia Purimataat Taikamanua?

Lampung: Isa betanya, "Kik Allah merintah, repa keadaanni? Jama api Nyak dapok ngebandingkoni?

Aceh: Isa geuteumanyong bak awaknyan, "Meunyoe Po teu Allah ka geumat peurintah, pakriban kheueh keuadaan jih? Ngon peu kheueh jeuet ulôn peubeda atra nyan?

Mamasa: Nakuamo Puang Yesus: “Akamo la nasusian kaparentaanna Puang Allata'alla anna akamo la kupasirapananni?

Berik: Jepga Yesus gamjon ga tenebaabili, "Ai fomfom As armansosini nunu Uwa Sanbagiri Jei aa jem nwinirim anggwabura seyafter gemerserem jem Sanbakfe? Ai seisya taterisi nunu jeiserem jem temawer Ai isa gam Age nasipmi, jega aamei waakenfer gam isa sarbili enggame angtane Uwa Sanbagirem gwonap aa jei naawelaiserem ba sege etamwebili unggwanfersus.

Manggarai: Maig taé de Mori Yésus: “Rapang lepaiy Laku Adak de Mori Keraéng, agu lepaiy di Laku tomingn?

Sabu: Ta kebhali ke Yesus, "Kinga dhai ke Deo ta pereda, mina mii ke ne lua ne? Do nara ta pehakko nga nenga ke ri Ya?

Kupang: Ju Yesus sambung Dia pung omong lai bilang, “Kira-kira Beta banding Tuhan pung orang dong sama ke apa, é?

Abun: Or o Yefun Yesus ki do, "Yefun Allah jowa men yetu tepsu men bi yekwesu sa u ne? Ji ki rer subot Yefun Allah bi rus-i sa u ne?

Meyah: Yesus agot gu rua oida, "Mona ongga Allah ofoka ereij keingg rusnok bera erek kef:

Uma: Ngkai ree, na'uli' Yesus: "Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', beiwa kajadi'-na? Kajadi'-nale, hewa lolita rapa' tohe'i:

Yawa: Umba Yesus po ananeneae inta raura pare, “Arono Amisye be akarive Apa kawasae mai no mine vone so, omamo animaisye mi raurata rai?


NETBible: Thus Jesus asked, “What is the kingdom of God like? To what should I compare it?

NASB: So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?

HCSB: He said therefore, "What is the kingdom of God like, and what can I compare it to?

LEB: Therefore he said, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?

NIV: Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?

ESV: He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?

NRSV: He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what should I compare it?

REB: “What is the kingdom of God like?” he continued. “To what shall I compare it?

NKJV: Then He said, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?

KJV: Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?

AMP: This led Him to say, What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?

NLT: Then Jesus said, "What is the Kingdom of God like? How can I illustrate it?

GNB: Jesus asked, “What is the Kingdom of God like? What shall I compare it with?

ERV: Then Jesus said, “What is God’s kingdom like? What can I compare it to?

EVD: Then Jesus said, “What is God’s kingdom like? What can I compare it with?

BBE: Then he said, What is the kingdom of God like? what comparison may I make of it?

MSG: Then he said, "How can I picture God's kingdom for you? What kind of story can I use?

Phillips NT: Then he went on, "What is the kingdom of God like? What illustration can I use to make it plain to you?

DEIBLER: Then he said, “…I will tell you how the number of people who let God rule [MET] their lives will increase./Do you know how the number of people who let God rule [MET] their lives will increase?† [RHQ] I will tell you what I can compare it to.

GULLAH: Jedus say, “Wa e like wen God da rule? Wa ting A gwine tek fa sho how e stan?

CEV: Jesus said, "What is God's kingdom like? What can I compare it with?

CEVUK: Jesus said, “What is God's kingdom like? What can I compare it with?

GWV: Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What can I compare it to?


NET [draft] ITL: Thus <3767> Jesus asked <3004>, “What <5101> is <1510> the kingdom <932> of God <2316> like <3664>? To what <5101> should I compare <3666> it <846>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lukas 13 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel