Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [WBTCDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 10 : 18 >> 

WBTC Draft: Jawab Yesus, "Mengapa engkau menyebut Aku yang baik? Tidak ada seorang pun yang baik, kecuali Allah.


AYT: Yesus berkata kepadanya, “Mengapa kamu menyebut Aku baik? Tidak ada seorang pun yang baik, kecuali Allah sendiri.

TB: Jawab Yesus: "Mengapa kaukatakan Aku baik? Tak seorangpun yang baik selain dari pada Allah saja.

TL: Maka jawab Yesus kepadanya, "Apakah sebabnya engkau katakan Aku ini baik? Seorang pun tiada yang baik, hanya Satu, yaitu Allah.

MILT: Dan YESUS berkata kepadanya, "Mengapa engkau mengatakan Aku baik? Tidak seorang pun yang baik, kecuali satu, Allah (Elohim - 2316).

Shellabear 2010: Sabda Isa, "Mengapa engkau menyebut Aku baik? Tidak ada seorang pun yang baik kecuali Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sabda Isa, "Mengapa engkau menyebut Aku baik? Tidak ada seorang pun yang baik kecuali Allah.

Shellabear 2000: Sabda Isa, “Mengapa engkau menyebut Aku baik? Tidak ada seorang pun yang baik kecuali Allah.

KSZI: Isa berkata kepadanya, &lsquo;Mengapa kamu memanggil-Ku baik? Tiada siapa yang baik kecuali satu, iaitu Allah.

KSKK: Yesus menjawab, "Mengapa engkau menyebut aku baik? Tidak ada seorang yang baik, kecuali Tuhan sendiri.

VMD: Yesus berkata kepadanya, “Mengapa engkau menyebut Aku yang baik? Tidak ada seorang pun yang baik, kecuali Allah.

AMD: Yesus menjawab, "Mengapa kamu menyebut Aku baik? Tidak ada seorang pun yang baik, kecuali Allah.

TSI: Tetapi Yesus bertanya kembali kepadanya, “Kenapa kamu berkata, Aku baik? Hanya Allah saja yang baik. Tidak ada yang lain.

BIS: "Mengapa engkau mengatakan Aku baik?" tanya Yesus. "Tidak ada yang baik, selain Allah sendiri.

TMV: "Mengapa kamu mengatakan Aku baik?" tanya Yesus. "Tiada seorang pun yang baik kecuali Allah.

BSD: Yesus menjawab, “Mengapa engkau berkata bahwa Aku baik? Yang baik hanya Allah, orang lain tidak ada yang baik.” Lalu Yesus berkata,

FAYH: "Apa sebabnya engkau menyebut Aku baik?" tanya Yesus. "Hanya Allahlah yang baik!

ENDE: Jesus bersabda kepadanja: Apa sebab engkau menjebut Aku baik? Tak ada seorang jang baik, ketjuali Allah sendiri.

Shellabear 1912: Maka kata `Isa kepadanya, "Mengapa aku engkau sebut baik? seorang pun tiada yang baik melainkan hanya seorang, yaitu Allah.

Klinkert 1879: Maka kata Isa kapadanja: Mengapa akoe ini kaukatakan baik? Bahwa tiada jang baik melainkan satoe, ija-itoe Allah.

Klinkert 1863: Maka kata Jesoes sama dia: Kenapa angkau panggil baik sama Akoe? Trada jang baik, melainken tjoema satoe, ija-itoe Allah

Melayu Baba: Dan Isa kata sama dia, "Knapa angkau triak sahya 'baik'? t'ada satu orang pun 'baik' chuma satu saja, ia'itu Allah.

Ambon Draft: Tetapi berkatakah Tuhan JESUS kapadanja: Apa sebab angkaw panggil B/eta bajik? Tijada barang sa; awrang jang bajik, melajinkan Allah seudiru sadja.

Keasberry 1853: Maka kata Isa kapadanya, Mungapakah angkau mumanggil aku baik? tiada suatu pun yang baik mulainkan satu, iya itu Allah.

Keasberry 1866: Maka kata Isa kapadanya, Mŭngapakah angkau mŭmanggil aku baik? tiada sa’orang pun baik mŭlainkan satu, iya itu Allah.

Leydekker Draft: Maka bersabdalah Xisaj padanja: meng`apa 'angkaw sebut 'aku bajik? barang sa`awrang pawn tijada bajik, melajinkan sa`awrang djuga, jaxnij, 'Allah.

AVB: Yesus berkata kepadanya, “Mengapa kamu mengatakan Aku baik? Tiada siapa yang baik kecuali Allah.

Iban: Ku Jesus bejaku ngagai iya, "Nama kebuah nuan ngumbai Aku manah? Nadai orang ke manah. Semina Allah Taala siku aja manah.


TB ITL: Jawab <2036> Yesus <2424>: "Mengapa <5101> kaukatakan <3004> Aku <3165> baik <18>? Tak seorangpun <3762> yang baik <18> selain <3361> dari pada Allah <2316> saja. [<1161> <846> <1487> <1520>]


Jawa: Paring wangsulane Gusti Yesus: “Yagene kowe ngarani Aku utama? Ora ana kang utama, kajaba mung siji: Gusti Allah.

Jawa 2006: Yésus tumuli ngandika marang wong iku, "Yagéné kowé ngarani Aku utama? Siji baé ora ana kang utama, kejaba mung Allah.

Jawa 1994: Gusti Yésus ngandika: "Yagéné kowé kokngarani Aku utama? Ora ana wong sing utama. Sing utama kuwi mung Gusti Allah piyambak.

Jawa-Suriname: Gusti Yésus semaur: “Kowé kok ngarani Aku betyik? Gusti Allah déwé sing betyik, ora ènèng liyané!

Sunda: Waler Yesus, "Ku naon Kami disebut hade? Jelema mah taya nu hade, ngan Allah bae.

Sunda Formal: Waler Isa, “Naha wet nyebut berbudi ka Kami? Saurang ge teu aya anu berbudi, anging Allah bae.

Madura: "Arapa ba’na me’ ngoca’ Sengko’ becce’?" dhabuna Isa. "Tadha’ se becce’ kajabana Allah malolo.

Bauzi: Lahame labi vabi vi ailo gagoha Yesusat fa ab vi gagoham. “Om akati Eba, ‘Bisi neàda oa,’ lahame eba labi gagohela? Bak niba azim dam ahebu bisi neàda kaio. Gi Ala vàmteata bisi neàda am tame.

Bali: Pasaur Ida Hyang Yesus: “Apa krana ragane ngadanin Tiang maraga luih? Tuara ada ane maraga luih sajawining Ida Sang Hyang Widi Wasa ngraga.

Ngaju: "Mbuhen ikau manyewut aku bahalap?" koan Yesus misek. "Dia aton oloh je bahalap, beken bara Hatalla kabuat.

Sasak: Jawab Deside Isa, "Kembẽq side paran Tiang solah? Ndẽq araq saq solah kecuali Allah mẽsaq.

Bugis: Nakkutana Yésus, "Magi muwasek-Ka makessing? Dé’gaga makessing sangadinna Allataala bawang.

Makasar: Akkuta’nammi Isa Nakana, "Angngapa nukana bajikKa’? Tena tau baji’, pantaranganna Allata’ala.

Toraja: Nakuami lako: Ma’apari musangaRa’ masokan? Tae’ tau misa’ duka masokan, sangadinna Misa’ri, Ia manna tu Puang Matua.

Duri: Mekutanami Puang Isa nakua, "Ciapari musangara' tomelo? Moi mesa' te'da ia tomelo, saliwanna Puang Allataala manda Ia,

Gorontalo: Tameti Isa odiye, ”Longola yio hemolanggula ola-U ta mopiyohu? Diyalu ngota mao ta mopiyohu ngopohiya lo Allahuta'ala.

Gorontalo 2006: "Yilongola heloi̒yamu Wau̒ mopiohu?" yilintu li Isa. "Diaaluo tamopiohe, ngopohia Allahu Taa̒ala lohihilao.

Balantak: Ia simbati i Yesus tae-Na, “Nongko'upa i koo se' mangaan i Yaku' pore? Sianta men pore saliwana Alaata'ala.

Bambam: Natimba' naua: "Akanna muuaannä' to mapia gau'? Tä' deem mesa tau la mapia gau' sulibanna Puang Allataala.

Kaili Da'a: Nesonomo Yesus, "Nokuya komi nanguli Aku nabelo? Da'a ria tau ntanina to nabelona, aga Pue Alatala.

Mongondow: Daí ki Yesus noliboí ko'inia, "Nongonu sin ikow im mogumanbií kon Aku'oi im mopia? Diaíbií im mopia, kolikudbií ing ki Allah tontanií.

Aralle: Natimba'mi Puang Yesus, naoatee, "Akana umpemapiaringkä' Kodi'? Daraka dio ungnginsang daete' aha moi poro la mesa tau ang mapia sehalinna Puang Alataala.

Napu: Nauli Yesu: "Moapa hai nuuli Iko ide tauna au maroa? Bara ara hadua tauna au maroa, batena pea Pue Ala.

Sangir: "Kawe unụe i kau měbẹ̌bera u Iạ mapia?" kakiwal᷊on Mawu Yesus. "Tawẹu mapia, sul᷊iun Mawu Ruata sẹ̌sane.

Taa: Wali i Yesu mangansono, “Maka pei korom manganto’oka Aku matao? Ojo patanya i Pue Allah semo to matao. Tare to yusa.

Rote: Boema Yesus natanen nae, "Tao le'e de o mafa'da mae, Au malole? Ta hapu hataholi esa boen malole fa, te ka'da Manetualain mesa kana.

Galela: "Qadoohaso ngona notemo Ngohi Ai sininga qaloha. Kanena moiwa manga sininga qaloloha, cawali o Gikimoi masirete.

Yali, Angguruk: Hiyag nimin ibagma Yesusen, "Nungge fahet fano Hahun ehen. Ap sa fanowon wereg eleg, we Allah misig eneg fano," ibag.

Tabaru: 'O Yesus wosano, "'Ido'oa so nongose ngoi 'ai singina 'isure? Komoiwa manga singina 'isure, duga ka ma Jo'oungu ma Dutu womatengo.

Karo: Ngaloi Jesus nina, "Ngkai maka ikatakenndu Aku bujur? Ma ise pe labo bujur seakatan Dibata?

Simalungun: Jadi nini Jesus ma hu bani, “Mase ma ihatahon ham Ahu sidear uhur? Seng dong sidear uhur sobali Naibata.

Toba: Alai didok Jesus ma tu ibana: Boasa didok ho Ahu na denggan roha? Ndang adong na denggan roha, dungkon ni sasada Debata!

Dairi: "Kasa idokken kono Aku permendè ukur?" nina Jesus. "Isè poda lot permendè ukur laènken Dèbata sendiri.

Minangkabau: "Baa mangko angkau katokan, Ambo baiak?" tanyo Isa Almasih. "Indak ado doh nan baiak, salain daripado Allah sandiri.

Nias: Isofu Yesu, "Hana wa õw̃a'õ si sõkhi Ndra'o? Lõ hadõi si sõkhi baero Lowalangi.

Mentawai: Iageti aleginangan nia Jesus, kuanangan ka matania, "Nukukua koí aku simatopit? Aipoí tá anai bagei simatopit. Sarat Taikamanua lé simatopit, lepá.

Lampung: "Mengapi niku ngucakko Nyak mebetik?" tanya Isa. "Mak ngedok sai mebetik, selain Allah tenggalan.

Aceh: "Pakon gata peugah Ulôn nyoe gét?" geutanyong lé Isa. "Hana nyang gét, seulaén Po teu Allah keudroe.

Mamasa: Natimba' nakua: “Maakari ammu kuanna' to mapia penawa? Tae' dengan to mapia penawa salianna Puang Allata'alla.

Berik: Yesus ga angtane jeiserem ga aa tamawolbana, "Jeje bafa aamei Ai ga Asim bala enggame Ai waakena? Angtane waakena afa fas jam gweyan, jengga Uwa Sanbagiri Jenfentowai Jei waakena.

Manggarai: Mai walé de Mori Yésus: “Co’o tara taé de hau Aku ata di’ak? Toé manga cengatan ata di’a, hanang Mori Keraéng kali.

Sabu: "Ta nga au hakku lii pa Ya ta do woie?" ne kebhale ri Yesus pa ddau do naanne. "Bhule dho do woie, titu wata Deo we miha.

Kupang: Yesus manyao bilang, “Akurang ko lu bilang sang Beta, ‘terhormat’? Sonde ada satu orang yang terhormat, kecuali Tuhan Allah sa.

Abun: Yefun Yesus ki nai ye ne do, "Suma ben to nan ki do, Ji ben Ji bi suk-i ndo ne? Yetu gato ben bi suk-i ndo yo mo nde, wo Yefun Allah ka dik sor anato ben bi suk-i ndo.

Meyah: Beda Yesus oroun gu ofa oida, "Bua bijeka gu Didif erek oufamofa rot meidu? Jeska rusnok egema tein bera runoufa guru. Allah esinsiyai bera ongga oufamofa ojgomu.

Uma: Na'uli' Yesus: "Napa pai' nu'uli' tauna to lompe'-a? Uma ria ntani'-na to lompe', hadua Alata'ala-wadi.

Yawa: Yesus po raura akananto ai pare, “Mbeanimaibe nyare Risya kov? Amisye bo pi kov, yara kaije nawamo jewen.


NETBible: Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone.

NASB: And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.

HCSB: "Why do you call Me good?" Jesus asked him. "No one is good but One--God.

LEB: So Jesus said to him, "Why do you call me good? No one [is] good except God alone.

NIV: "Why do you call me good?" Jesus answered. "No-one is good— except God alone.

ESV: And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone.

NRSV: Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good but God alone.

REB: Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone.

NKJV: So Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good but One, that is , God.

KJV: And Jesus said unto him, Why callest thou me good? [there is] none good but one, [that is], God.

AMP: And Jesus said to him, Why do you call Me [essentially and perfectly morally] good? There is no one [essentially and perfectly morally] good--except God alone.

NLT: "Why do you call me good?" Jesus asked. "Only God is truly good.

GNB: “Why do you call me good?” Jesus asked him. “No one is good except God alone.

ERV: Jesus answered, “Why do you call me good? Only God is good.

EVD: Jesus answered, “Why do you call me good? No person is good. Only God is good.

BBE: And Jesus said to him, Why do you say I am good? no one is good but one, and that is God.

MSG: Jesus said, "Why are you calling me good? No one is good, only God.

Phillips NT: "Why do you call me good?" returned Jesus. "No one is goodonly God.

DEIBLER: Jesus said to him, “…You should consider carefully what you are implying (OR, that you are implying that I am God)by calling me good, because only God is good!/Do you realize what you are implying (OR, that you are implying that I am God)by calling me good, because only God is good?† [RHQ] No other person is good

GULLAH: Jedus ansa um say, “Hoccome ya say A be good? Ain nobody good fa true, cepin jes God.

CEV: Jesus replied, "Why do you call me good? Only God is good.

CEVUK: Jesus replied, “Why do you call me good? Only God is good.

GWV: Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone.


NET [draft] ITL: Jesus <2424> said <2036> to him <846>, “Why <5101> do you call <3004> me <3165> good <18>? No one <3762> is good <18> except <1487> <3361> God <2316> alone <1520>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 10 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran