Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [WBTCDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 12 : 35 >> 

WBTC Draft: Sementara Yesus mengajar di pelataran Bait, Ia berkata, "Mengapa guru Taurat mengatakan bahwa Kristus yang dijanjikan itu adalah anak Daud?


AYT: Sementara mengajar di Bait Allah, Yesus berkata, “Bagaimana mungkin ahli-ahli Taurat berkata bahwa Kristus adalah anak Daud?

TB: Pada suatu kali ketika Yesus mengajar di Bait Allah, Ia berkata: "Bagaimana ahli-ahli Taurat dapat mengatakan, bahwa Mesias adalah anak Daud?

TL: Maka mengajarlah pula Yesus di dalam Bait Allah, serta berkata, "Bagaimanakah dikatakan oleh ahli Taurat, bahwa Kristus itu anak Daud?

MILT: Dan sambil melanjutkan, sementara mengajar di bait suci, YESUS berkata, "Bagaimana mungkin para ahli kitab mengatakan bahwa Mesias adalah Anak Daud?

Shellabear 2010: Ketika Isa sedang mengajar di Bait Allah, Ia bersabda, "Bagaimana mungkin para ahli Kitab Suci Taurat berpendapat bahwa Al-Masih adalah anak Daud?

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika Isa sedang mengajar di Bait Allah, Ia bersabda, "Bagaimana mungkin para ahli Kitab Suci Taurat berpendapat bahwa Al-Masih adalah anak Daud?

Shellabear 2000: Pada waktu Isa sedang mengajar di Bait Allah, Ia berkata, “Bagaimana mungkin para ahli Kitab Suci Taurat berpendapat bahwa Al Masih adalah anak Daud?

KSZI: Kemudian, ketika mengajar di rumah ibadat, Isa berkata, &lsquo;Bagaimanakah guru-guru Taurat dapat mengatakan bahawa al-Masih itu anak Daud?

KSKK: Ketika Yesus sedang mengajar di Bait Allah, Ia berkata, "Ahli-ahli Taurat mengatakan bahwa Mesias adalah Putra Daud. Bagaimanakah hal itu terjadi?

VMD: Sementara Yesus mengajar di pelataran Bait, Ia berkata, “Mengapa guru Taurat mengatakan bahwa Kristus yang dijanjikan itu anak Daud?

AMD: Suatu kali, Yesus mengajar di pelataran Bait Allah. Ia bertanya, "Mengapa guru-guru Taurat mengatakan bahwa Mesias yang dijanjikan adalah anak Daud?

TSI: Waktu Yesus masih mengajar di Rumah Allah, Dia berkata, “Kenapa ahli-ahli Taurat mengajar seperti ini?— ‘Kristus akan datang sebagai keturunan Daud.’

BIS: Sementara mengajar di Rumah Tuhan, Yesus bertanya, "Bagaimanakah guru-guru agama dapat mengatakan bahwa Raja Penyelamat itu keturunan Daud?

TMV: Sewaktu Yesus mengajar di Rumah Tuhan, Dia bertanya, "Bagaimanakah guru Taurat boleh mengatakan bahawa Penyelamat yang diutus oleh Allah itu keturunan Daud?

BSD: Pada suatu hari, Yesus mengajar di Rumah Tuhan. Di dalam pelajaran-Nya itu Ia bertanya, “Guru-guru agama berkata bahwa Raja Penyelamat yang Dijanjikan Allah adalah keturunan Daud.

FAYH: Ketika Yesus mengajar di Bait Allah, Ia mengajukan pertanyaan ini: "Apa sebabnya para guru agama menyatakan bahwa Mesias keturunan Raja Daud?

ENDE: Ketika sedang mengadjar dalam kenisah, Jesus bersabda: Bagaimanakah para ahli taurat dapat berkata, bahwa Kristus itu Putera David?

Shellabear 1912: Dalam Isa mengajar di ka'bah, maka jawabnya serta berkata, "Bagaimana katib-katib mengatakan bahwa al-Maseh itu Anak Daud?

Klinkert 1879: Maka oedjar Isa seraja katanja sambil mengadjar dalam roemah Allah: Bagaimana katib-katib mengatakan Almasih itoe poetera Da'oed?

Klinkert 1863: {Mat 22:41; Luk 20:41} Maka kapan mengadjar dikabah Jesoes menjaoet, katanja: Bagimana segala orang katib berkata jang Kristoes itoe anak Dawoed?

Melayu Baba: Kmdian Isa jawab, ktika dia ada mngajar di dalam ka'abah, dan kata, "Bagimana pula orang pnulis itu boleh kata yang Almaseh itu Anak Da'ud?

Ambon Draft: Adapawn menjahutlah Tuhan JESUS kata dengan beradjar-adjar di dalam Kaba: Bagimana Pengadjar-penga-djar Tawrat bawleh bilang, jang CHRISTOS ada anak la-ki-laki Daud?

Keasberry 1853: Maka dijawab Isa, surta burkata, sambil iya mungajar dalam kaabah, Bagimanakah kata khatib khatib itu, adapun Almasih itu, anak Daud adanya?

Keasberry 1866: ¶ Maka dijawab Isa sŭrta bŭrkata, tŭtkala iya mŭngajar dalam ka’abah, Bagimanakah kata khatib khatib itu, adapun Almasih itu anak Daud adanya?

Leydekker Draft: Bermula maka sahutlah Xisaj, dan sabdalah, sambil meng`adjar didalam Kaxbah: bagimana Katib 2 berkata 2, bahuwa 'Elmesehh 'ada 'anakh Da`ud?

AVB: Kemudian, ketika mengajar di Bait Suci, Yesus berkata, “Bagaimanakah ahli-ahli Taurat dapat mengatakan bahawa Kristus itu anak Daud?

Iban: Lebuh Jesus benung ngajar dalam Rumah Sembiang, Iya nanya, "Baka ni ku sida pengajar Adat tau ngumbai Kristus peturun David?


TB ITL: Pada suatu kali ketika Yesus <2424> mengajar <1321> di <1722> Bait <2411> Allah, Ia berkata <3004>: "Bagaimana <4459> ahli-ahli Taurat <1122> dapat mengatakan <3004>, bahwa <3754> Mesias <5547> adalah anak <5207> Daud <1138>? [<2532> <611> <1510>]


Jawa: Ing sawijining dina, nalika pinuju paring piwulang ana ing Padaleman Suci, Gusti Yesus ngandika: “Kapriye dene para ahli Toret bisa ngarani, yen Sang Kristus iku tedhake Sang Nata Dawud?

Jawa 2006: Nalika Yésus paring piwulang ana ing Padaleman Suci, Yésus ngandika, "Kepriyé déné para ahli Torèt bisa mratélakaké, yèn Kristus iku Putrané Daud?

Jawa 1994: Nalika Gusti Yésus memulang ana ing Pedalemané Allah, Panjenengané mundhut pirsa: "Kepriyé nalaré, kokpara ahli Torèt padha ngandhakaké, yèn Sang Kristus kuwi turuné Sang Prabu Dawud?

Jawa-Suriname: Gusti Yésus dongé mulangi nang Gréja Gedé gentènan takon: “Lah guru-guru Kitab kok ngomong nèk Kristus namung manungsa turunané ratu Daved, dudu Gusti Allah?

Sunda: Waktu Yesus ngawulang di Bait Allah, Anjeunna nyual kieu, "Ku naon guru-guru agama bisa nyebutkeun Kristus Jurusalamet teh turunan Daud?

Sunda Formal: Waktu keur ngawulang di Bait Allah, Isa ngadawuh, “Naha kumaha ahli Toret teh nepi ka nganggap yen Al Masih teh Putra Daud.

Madura: Sabatara morok e Padalemman Socce, Isa mareksane, "Baramma ru-guru agama me’ bisa ngoca’ ja’ Rato Panyalamet reya toronanna Daud?

Bauzi: Labi ame Fihasi Ala Bake Vou Baedam Num Vàmteabu labe am ad oli aam bak tomba laba Yesusat dam bake vahokedam lahasuhu di labe Am gi ozobohunàme neo ahit dam bake vi ailo ab gagoham. “Dat ahamda Musat toedume fi hasi esuhu Im Feàna zi lam ozobohudi fa dam bake vahokedam guru zi labe iho akati modi ame Alat Gagu Fihasi Vimteme Oluhu Dat Boehàda laba im nehasu gagodàla? ‘Am abo boehàda Israel dam bake vuusdam dat ahamda amu gi eloi seteheda abo Daud labe am mekehàdat modem bak,’ lahame labi gagodàla?

Bali: Rikala Ida Hyang Yesus mapaica paurukan ring Perhyangan Agung, Ida ngandika: “Apa kranane paraguru agama Yahudine ngorahang mungguing Sang Prabu Ane Kajanjiang baan Ida Sang Hyang Widi Wasa ento, sentanan Sang Prabu Daud?

Ngaju: Pandehan majar hong Human Tuhan, Yesus misek, "Kilen ampie kare guru agama tau manyewut je Raja Panyalamat te turonan Dawid?

Sasak: Lẽq waktu kenyeke ngajahang lẽq Gedẽng Allah, Deside Isa beketuan, "Berembẽ ahli-ahli Taurat iniq bebase bahwe Almasih nike keturunan Daud?

Bugis: Mattengngangngi mappagguru ri Bolana Puwangngé, makkutanani Yésus, "Pékkugi guru-guru agamaé naulléi makkeda makkedaé iyaro Arung Pappassalama’é wijannai Daud?

Makasar: Ilalang angngajara’Na Isa ri Balla’Na Batara, akkuta’nammi ri tau niaka hadere’ angkana, "Antekamma nakkulle napau guru-guru agamaya angkanaya anjo Karaeng Mappasalamaka sossoranna Daud?

Toraja: Ma’kadami tu Yesu tonna mangada’i lan Banua Kabusungan, sia Nakua: Matumbai nakua tu pandita Sura’, kumua Anakna Daud tu Kristus?

Duri: Ia tonna mangngajahhi Puang Isa lan Bola Puang Allataala, mekutanami nakua, "Matumbai nasangai guru agama kumua, ia to Raja Mangpasalama' bati'na Raja Daud?

Gorontalo: Lapatao tou ti Isa hemongajari poli to pango bele lo Eya, Tiyo loloiya odiye, ”Wololo mongoahali lo Tawurat hemopolele deu Olongiya ta pilojanjiya lo Allahuta'ala boyito waliya li nabi Dawud?

Gorontalo 2006: Tou̒ donggo hemo ngaajali to Bele lo Eeya, ti Isa lohintu mao̒, "Woloolo mola guguu-ruwaalo agama mowali moloi̒ya deu̒ Olongia Tamoo-poa̒ahua boito, wali mai lei Dauda?

Balantak: Tempo i Yesus mimisiso' na Laiganna Alaata'ala, Ia nobapikirawarmo na ko'ona i raaya'a, tae-Na, “Na pinginti'imuu, nongko'upa mbali' a wawa ukum Torat mangaan Tomundo' Pansalamatkon se' lee' ni Daud?

Bambam: Mahassanni ma'pa'guhu Puang Yesus illaam Banua Debata, iya umpalaom pekutanaam naua: "Maaka hia anna nauai to ullatta' Pepaondonganna Musa: 'Indo To nalanti' Puang Allataala la mepasalama' peampoanna Daud?'

Kaili Da'a: Tempo Yesus nopaguru ri Sapo Mpepue nekutanamo I'a ka tau dea ri setu, "Iwenu sampe guru-guru agama nanguli Magau to Mompakasalama aga muli i Daud?

Mongondow: Wakutu ing ki Yesus yogot mobogoi in totunduí kom bonu im Baḷoi Tuhan, noliboí in Sia nana'a, "Naí ondabií degaí sim mototunduí mita kon agama mota'au moguman kon ki Raja Mopoposaḷamat tua katurunan i Daud?

Aralle: Temponang dinoa Puang Yesus mekutana. Lella' mampakuhu yaling di tähämpä' Dasang Ada'na Puang Alataala, mekutana naoatee, "Aka boi anna naoaite to pampakuhu ada', 'To Dilanti' la Mepasalama' dianto peänä'anna Tomaraya Daud?'

Napu: I tempona Yesu mepaturo i Souna Pue Ala, Nauli: "Moapa hai guru agama manguli Datu Topehompo iami pemuleana Datu Daudi?

Sangir: Kạpaněntirone su Wal᷊em Mawu, i Yesus nakiwal᷊o, "Kawe kereapa manga mananěntirong agama e makapěbẹ̌bera u Ratu Mananal᷊amatẹ̌ e kai hěnton Daud?

Taa: Wali tempo i Yesu re’e mampotundeka tau nja’u raya banua i mPue Allah, Ia manganto’o, “Tau to mampoguru porenta i Musa, sira re’e manganto’o i Kerisitu, Makole parajanji i mPue Allah, Ia ojo wiyaa i Makole Daud. Wali maka pei sira manganto’o ewa see?

Rote: Yesus bei nanoli nai Manetualain Uman te, natane nae, "Te tao le'e de, mese agama la lafa'da lae, Mane Mana Fe So'dak ndia, Dauk tititi-nonosin?

Galela: Ma orasi o Yesus wodoto o Gikimoi Awi Tahu ma lolohaka, de Una womasano, "Qadoohaso o bi guru agama magena aku itemo o Salamati ma Kolano Una magena Awi sihino o Daud awi ahelino.

Yali, Angguruk: Welatfareg Allah ibamen Yesusen wene hiyag isaruk lit, "Musa wene onoluk inaben Mesias ino Daud amloho urukon ari nungge fahet uruk?" ibag.

Tabaru: 'O Yesus wodotoko ma gu-gudaioka ma Jo'oungu ma Dutu 'awi Woa 'isure-sureka de wosano, "Kokia so 'o 'agamaka yodoto-dotoko yongose 'ato ma Koana Wosilaha-laha ge'ena 'awi 'asali 'o Dautino?

Karo: Sanga Jesus ngajar i bas Rumah Pertoton, nungkun Ia nina, "Uga maka ikataken guru-guru agama maka Raja Penampat si ipadanken Dibata e kesusuren Daud?

Simalungun: Sanggah mangajari Jesus ibagas rumah panumbahan ai, nini ma hubani sidea, “Mase ma ihatahon sibotoh surat, Anak ni si Daud do Kristus in?

Toba: (V.) Uju mangajari Jesus di bagasan joro i, ninna ma mandok nasida: Marhua didok angka sibotosurat Kristus i Anak ni si Daud?

Dairi: Sinderrang mengajari idi i Bages Dèbata, mengkuso mo Jesus, "Bakunè ngo asa idokken guru-guru agama, ukum Raja Sipaluah idi pemparen si Daud?

Minangkabau: Samantaro ma aja di Rumah Tuhan, Isa Almasih batanyo, "Baa mangko guru-guru agamo bi mangatokan, baraso Rajo Panyalamaik tu katurunan Nabi Daud?

Nias: Me mamahaõ Yesu ba Nomo Zo'aya, Isofu Imane, "Hewisa wa law̃a'õ ira sangila amakhoita wa Razo Sangorifi andrõ ma'uwu Dawido?

Mentawai: Talagat punga-ngantoman nia Jesus, ka Uman Taikamanua, nou-nounangan sia sipasiuluinia, Jesus, kuanangan ka matadda, "Angoi rakukua nia tai guru paamian, pupupunuteteuna nia si Dapid, Rimata Sipaarau néné?

Lampung: Sementara ngajar di Lamban Ibadah, Isa betanya, "Injuk repa guru-guru agama dapok nyawako bahwa Raja Penyelamat udi keturunan Daud?

Aceh: Watée teungoh geuseumeubeuet lam Baét Allah, Isa geutanyong lagée nyoe, "Pakriban cara jih jipeugah lé gurée-gurée agama nyan bahwa Raja nyang ba Seulamat nyan keuturonan Nabi Daud?

Mamasa: Marassanni ma'pa'guru Puang Yesus dio Banua Ada'na Puang Allata'alla, mekutanami lako tau buda nakua: “Maakari anna nakua to untarru' issinna sura'na Musa: ‘Peampoanna tomaraya Daud To dibassei bayu-bayu la ma'pasalama'?’

Berik: Yesus angtane aa galap towas-towastababilirim Jena Uwa Sanbagirmanaiserem jebe, Jei enggam ga tenebaabili, "Guru-guru Hukumu Nabi Musa aa jes tulistababilim aa jei ne towas-towastababuwenaram, guru jeiserem jei fomfom ge gubili, Mesias Jei asal-asal Raja Daudmana?

Manggarai: Manga cangkalin Mori Yésus du toing oné Mbaru de Mori Keraéng, mai taé Diha: “Co’o tara isét pecing Taurat ngancéng nggo’o taéd, te Mesias hitu anak di Daud?

Sabu: Pa dhara nga ajha pa Ammu Deo, ta kebhali ke Yesus, "Mina mii hakku tu ta lii ne guru-guru aigama he ta ne Duae Mone ma'i-Mone golo ne ta kolo loro Daud?

Kupang: Ais itu, Yesus masi ajar orang di Tuhan pung Ruma Sambayang Pusat. Ju Dia soꞌal sang dong bilang, “Iko bosong pung pikiran, karmana? Guru agama dong ajar soꞌal Kristus tu, yang Tuhan Allah su tunju dari dolu-kala. Iko dong, Dia cuma jadi raja Daud pung turunan sa. Ma itu sonde batúl.

Abun: Yefun Yesus duno nje mo Yefun Allah bi nu de mo ros de mit saresa, Yefun Yesus ndo mo nje mone do, "Yeguru gato duno nin su Musa bi sukduno-i ne, yeguru ne ki do, Yekwesu gato Yefun Allah syogat ma mo bur ré anato Daud bi dat ne wa suma ne?

Meyah: Nou ongga Yesus emfesij mar jera Guru-Guru insa koma oisa fob, beda Ofa agot gu rusnok jah suma oida, "Guru-Guru agama ruftuftu oida Kristus koma ongga Allah omobk bera ojuj jeska ebic raja Daud ojgomu noba enen jeska Allah guru. Tina koma tenten guru

Uma: Nto'u-na Yesus metudui' hi Tomi Alata'ala, na'uli': "Napa pai' guru agama mpo'uli' Magau' Topetolo' muli-na Magau' Daud?

Yawa: Arono Yesus pananyaube no Yavaro Amisy ama uga rai, po raura pare, “Kuruno makari mbaro Ananyao Musa raije wo raura ware Mesias opamo Daud apa ajavi pije.


NETBible: While Jesus was teaching in the temple courts, he said, “How is it that the experts in the law say that the Christ is David’s son?

NASB: And Jesus began to say, as He taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

HCSB: So Jesus asked this question as He taught in the temple complex, "How can the scribes say that the Messiah is the Son of David?

LEB: And continuing, Jesus said [while] teaching in the temple [courts], "How can the scribes say that the Christ is David’s son?

NIV: While Jesus was teaching in the temple courts, he asked, "How is it that the teachers of the law say that the Christ is the son of David?

ESV: And as Jesus taught in the temple, he said, "How can the scribes say that the Christ is the son of David?

NRSV: While Jesus was teaching in the temple, he said, "How can the scribes say that the Messiah is the son of David?

REB: As he taught in the temple, Jesus went on to say, “How can the scribes maintain that the Messiah is a son of David?

NKJV: Then Jesus answered and said, while He taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the Son of David?

KJV: And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?

AMP: And as Jesus taught in [a porch or court of] the temple, He said, How can the scribes say that the Christ is David's Son?

NLT: Later, as Jesus was teaching the people in the Temple, he asked, "Why do the teachers of religious law claim that the Messiah will be the son of David?

GNB: As Jesus was teaching in the Temple, he asked the question, “How can the teachers of the Law say that the Messiah will be the descendant of David?

ERV: Jesus was teaching in the Temple area. He asked, “Why do the teachers of the law say that the Messiah is the son of David?

EVD: Jesus was teaching in the temple area. Jesus asked, “Why do the teachers of the law say that the Christ is the son of David?

BBE: And Jesus, when he was teaching in the Temple, said, How do the scribes say that the Christ is the Son of David?

MSG: While he was teaching in the Temple, Jesus asked, "How is it that the religion scholars say that the Messiah is David's 'son,'

Phillips NT: Later, while Jesus was teaching in the Temple, he remarked, "How can the scribes maintain that Christ is David's son,

DEIBLER: Later, while he was teaching in the Temple courtyard, Jesus said to the people, “These men who teach the Jewish laws, …they must be wrong when they say that the Messiah is merely a descendant of King David!/why do they say that the Messiah is merely a descendant of King David?† [RHQ]

GULLAH: Wen Jedus been een God House da laan de people, e aks um say, “Hoccome de Jew Law teacha dem say dat Christ, de Messiah, David son?

CEV: As Jesus was teaching in the temple, he said, "How can the teachers of the Law of Moses say that the Messiah will come from the family of King David?

CEVUK: As Jesus was teaching in the temple, he said, “How can the teachers of the Law of Moses say that the Messiah will come from the family of King David?

GWV: While Jesus was teaching in the temple courtyard, he asked, "How can the scribes say that the Messiah is David’s son?


NET [draft] ITL: While <1321> Jesus <2424> was teaching <1321> in <1722> the temple courts <2411>, he said <3004>, “How <4459> is it that the experts in the law <1122> say <3004> that <3754> the Christ <5547> is <1510> David’s <1138> son <5207>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 12 : 35 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran