Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [WBTCDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 15 : 11 >> 

WBTC Draft: Tetapi imam-imam kepala menghasut orang banyak terhadap Yesus. Mereka menyuruh orang banyak itu menuntut supaya Pilatus membebaskan Barabas, dan bukan Yesus.


AYT: Namun, imam-imam kepala menghasut orang banyak agar meminta Pilatus membebaskan Barabas.

TB: Tetapi imam-imam kepala menghasut orang banyak untuk meminta supaya Barabaslah yang dibebaskannya bagi mereka.

TL: Tetapi kepala-kepala imam itu pun mengasut orang banyak itu, supaya lebih baik melepaskan Barabbas bagi mereka itu.

MILT: Namun, para imam kepala itu telah menghasut kerumunan orang itu agar ia malah melepaskan Barabas bagi mereka.

Shellabear 2010: Tetapi imam-imam kepala menghasut orang banyak itu agar mereka meminta supaya Barabas dibebaskan bagi mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi imam-imam kepala menghasut orang banyak itu agar mereka meminta supaya Barabas dibebaskan bagi mereka.

Shellabear 2000: Tetapi imam-imam kepala menghasut orang banyak itu agar mereka meminta supaya Barabas dibebaskan bagi mereka.

KSZI: Tetapi ketua-ketua imam menghasut orang ramai supaya meminta Barabas dibebaskan kepada mereka.

KSKK: Tetapi imam-imam kepala menghasut rakyat supaya Barabas dibebaskan.

VMD: Imam-imam kepala menghasut orang banyak terhadap Yesus. Mereka menyuruh orang banyak itu menuntut supaya Pilatus membebaskan Barabas, dan bukan Yesus.

AMD: Oleh karena itu, imam-imam kepala menghasut orang banyak untuk meminta kepada Pilatus supaya Pilatus membebaskan Barabas, bukan Yesus.

TSI: Tetapi para imam kepala membujuk orang banyak itu supaya mereka minta kepada Pilatus untuk membebaskan Barabas— bukan Yesus.

BIS: Tetapi imam-imam kepala menghasut orang banyak supaya meminta Pilatus melepaskan Barabas untuk mereka.

TMV: Tetapi para ketua imam menghasut orang ramai supaya meminta Pilatus membebaskan Barabas.

BSD: Tetapi, ketika mendengar Pilatus berkata begitu, imam-imam kepala itu menghasut orang banyak itu supaya meminta Pilatus melepaskan Barabas.

FAYH: Tetapi para imam kepala menghasut orang banyak agar menuntut pembebasan Barabas, bukan Yesus.

ENDE: Tetapi para imam besar itu mengasut rakjat, supaja Barabas dilepaskan bagi mereka.

Shellabear 1912: Tetapi kepala-kepala imam itu mengasutlah orang banyak itu, supaya lebeh baik dilepaskannya Bar-Abba baginya.

Klinkert 1879: Tetapi olih segala kapala imam di-asoet akan orang banjak, bahwa baik dilepaskannja Barabas bagai mareka-itoe.

Klinkert 1863: {Mat 27:20; Luk 23:18; Yoh 18:40; Kis 3:14} Tetapi segala kapala imam mengadjak sama orang banjak, sopaja Barabbas dilepasken sama dia-orang.

Melayu Baba: Ttapi kpala-kpala imam usutkan orang-banyak spaya lbeh baik Pilatus lpaskan Bar-Abbas sama dia-orang.

Ambon Draft: Tetapi Kapala-kapala I-mam bertusuk-tusuklah kawm itu, jang lebeh bajik ija haros melepaskan pada marika itu Barabbas itu.

Keasberry: Tutapi diasut ulih kupala kupala imam akan kaum itu, supaya baik dilupaskannya Baraba bagie marika itu.

Leydekker Draft: Tetapi kapala 2 'Imam meng`adjakhlah raxijet, sopaja 'angor 'ija berij lepas bagi marika 'itu Bar`aba.

AVB: Tetapi ketua-ketua imam menghasut orang ramai supaya meminta Barabas dibebaskan kepada mereka.


TB ITL: Tetapi <1161> imam-imam kepala <749> menghasut <383> orang banyak <3793> untuk meminta supaya <2443> Barabaslah yang dibebaskannya <630> bagi mereka. [<3123> <912> <846>]


Jawa: Nanging para pangarepe imam mau padha nojok-ojoki wong akeh supaya nyuwun luware Barabas.

Jawa 2006: Nanging para pangarepé imam padha ngojok-ojoki wong akèh supaya Pilatus ngluwari Barabas.

Jawa 1994: Nanging para pengareping imam padha ngojok-ojoki wong akèh, supaya padha nyuwun luwaré Barabas.

Jawa-Suriname: Nanging para pengarepé imam pada ngojok-ojoki wong-wong supaya pada njaluk Barabas sing dietokké.

Sunda: Tapi jelema-jelema teh ku imam-imam kapala diangsonan sina marenta supaya Pilatus ngaleupaskeun Barabas.

Sunda Formal: Tapi rayat geus diojok-ojok ku maranehna teh, nya eta sina milih Barabas tea.

Madura: Tape mam-imam kapala jareya nas-manase ra’yat esoro menta ka Pilatus sopaja Barabbas bai se epakalowar kaangguy ra’yat jareya.

Bauzi: Lahana ame toheda zi laba vuusu im vameame faheme modiam dam labe iho amu dam duada zi laba nehi fet gagu esu, “Gubernur uba neha, ‘Am dat adida gagu vou futoi iba oluela?’ lahame gagom di uho gi gubernur laba fa nehi gagole, ‘Iba Barabas gagu vou futole. Labi oho om meo dam gagome fa Yesus otele,’ lahale,” lahame tet ootedam labe ame dam duada zi labe ab uledeham.

Bali: Nanging parapangageng panditane ngangsok rakyate mangda mapinunas ring Gubernur Pilatus mangdane Barabas kabebasang.

Ngaju: Tapi kare imam kapala manantiring oloh are uka balaku Pilatus malapas Barabas akan ewen.

Sasak: Laguq imam-imam kepale hasut dengan luwẽq adẽqne tunas Pilatus bẽbasang Barabas umaq ie pade.

Bugis: Iyakiya kapala-kapala imangngé napakiri-kiriwi tau maégaé kuwammengngi naéllauwi ri Pilatus paleppe’i Barabas untu’ mennang.

Makasar: Mingka niajara’ salami anjo tau jaia ri imang-imang kapalaya sollanna Barabas napala’ ke’nanga nilappassang.

Toraja: Apa napatunduk pangulu to minaa tu to buda kumua, la’bi’ ke ia tu Barabas natassuranni.

Duri: Apa narasii kapala imang joo tobuda, kumua napeta'dai lako Gubernur Pilatus, nadila'paran to Barabas.

Gorontalo: Bo mongotauwa lo imamu boyito ma loheluma tawu ngohuntuwa mota mohile to ole Pilatus alihu te Barabas ta huliyaliyo mayi olimongoliyo, dila ti Isa.

Gorontalo 2006: Bo mongo iimamu tau̒wa helo popatu totaa dadaata alihu mohile mao̒ olei Pilaatu molopatao̒ olei Barabas ode limongolio.

Balantak: Kasee tanaasna imam nomosuu' mian biai' mama'ase' ni Pilatus kada' i Barabas a men uarkonon bo ko'ona i raaya'a.

Bambam: Sapo' umpatudui tau buda indo kapala sando naua: "Pelauia' anna mala Barabas dilappasam."

Kaili Da'a: Tapi balengga-balengga topanggeni agama nompakapane rara ntau dea ala merapi i Barabasmo to rakabasaka ka ira.

Mongondow: Ta'e imang mita itoi nondodak totok kon intau moaíntoí tatua simbaí ki Pilatus momulidon ko'i Barabas bo ogoi ko'i monia.

Aralle: Ampo' yato kapala-kapala imang unse'de' tau mai'di anna malai umpalau Barabas ang la dilahpa'.

Napu: Agayana kapala-kapala tadulako menomba mohuweki lalunda tauna bosa, rauliangaahe: "Niperapi bona nakabahaake Baraba!" Ido hai raperapi mpuu bona Baraba rakabaha.

Sangir: Kai manga imang těmbonange měngkai němpanahowong taumata l᷊awọ tadeạu měmpẹ̌dorong si Pilatus apělěsọ i Barabas baug'i sire.

Taa: Pei tempo i Pilatus mampotanaka tau boros etu, kepalakepala nto pampue sira manganto’oka tau boros, “Anu kita mamporapika resi i Pilatus see ia mangalapa i Barabas, si’a i Yesu.” Wali tau boros etu sakaboo manganto’oka i Pilatus ewa wetu.

Rote: Tehu malanga ima mala dudungu-papau hataholi makadoto kala, fo loke Pilatus po'i fes Barabas.

Galela: Duma o imamka ma bi sahe ona magena o nyawa yadadala yasigaro la igolo o Pilatuska, ma ngale o Barabas wipalako de wahike onaka.

Yali, Angguruk: Kapal isibagma Allah ibam ngi inap onowesi arimanowen ap unubam milal eneptuk lit, "Barabas lol nisimin iyek," ulug enele ine roho ap hiyag isaruk latfag.

Tabaru: Ma 'o 'imam ma sae-saeke yosahu 'o kawasaka la yoga'asoko 'o Pilatusika 'ato 'o Barabas wisisupu 'onaka.

Karo: Tapi iajar-ajari imam si mbelin kalak si nterem mindo man Pilatus gelah Barabaslah ibebasken.

Simalungun: Tapi ijuljul sintua ni malim ai ma halak na mabuei ai, ase si Barabas ipaluah bani sidea.

Toba: Alai digintali angka sintua ni malim do natorop i, asa tagonan si Barabas dipalua tu nasida.

Dairi: Tapi iajar-ajari imam-imam idi mo jelma nterrem, asa ipido taba si Latus, si Barabas mo ipaluah.

Minangkabau: Mako imam-imam kapalo bi ma asuang-i urang nan banyak tu, untuak mamintak kabake Pilatus, supayo si Barabaslah nan ka dilapehkan.

Nias: Lafawe'e niha sato ira ere sebua ena'õ la'andrõ khõ Wilato wangefa'õ Baraba.

Mentawai: Tápoi ka sia tai imam sabeu, riu-riu lé rapatubbuji bagadda sirimanua simigi, bulé ratiddou kai Pilatus, ibelaaké ka sia si Barabas.

Lampung: Kidang imam-imam kepala ngehasut ulun lamon in ngilu Pilatus ngelepasko Barabas untuk tian.

Aceh: Teuma lé Imeum-imeum ulée laju jipiteunah ureuëng ramé mangat Pilatus jipeuleueh Barabas keu awaknyan.

Mamasa: Sapo' urrasi tau buda kapala imam anna pelaui kenamala Barabas dirappanan.

Berik: Imam-imam sanbakaiserem jei angtane seyafter gemerserem jep aa jei ge fibilirim ga enggam ne balbabinenne, "Aamei enggam isa balbabili, 'Barabas is aftannu!'" Ane angtane seyafter gemerserem ga aa ge balbabili, "Barabas tefner sa aftannu!"

Manggarai: Maik sanggéd imam kepala sosok lawa do, kudut tegi lego hi Barabas latang te isé.

Sabu: Tapulara ta pedidi ke ri kattu-kattu mone tunu-menahu he, ne ddau lowe he, mita ame pa Pilatus ta gole Barabas tu ro.

Kupang: Ma itu bos-bos agama tusu-tusu itu orang banya dong, ko dong samua minta sang gubernor bilang, “Botong sonde mau sang Dia! Kasi lapás sang Barabas sa!”

Abun: Sarewo yekwesú mo Yefun Allah bi nu ne wergat yé mwa ne, subere yé mwa ne ndekwa Pilatus sombok Barabas wa án.

Meyah: Tina ebirfager imam-imam insa koma rusos rusnok rufoukou jah suma jeskaseda rua ruis gu Pilatus rot oida ofa osuwa Barsabas ojgomu.

Uma: Aga imam pangkeni mpo'ukei' ntodea, ra'uli'-raka: "Perapi'-koi bona nabahaka-taka Barabas!" Merapi' Barabas mpu'u-ramo.

Yawa: Umba syeno akokoe wo vatano wanuije umaso manuga raugabe indamu wo Pilatus anajo indamu po Barabas apaya mai.


NETBible: But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead.

NASB: But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead.

HCSB: But the chief priests stirred up the crowd so that he would release Barabbas to them instead.

LEB: But the chief priests incited the crowd so that he would release for them Barabbas instead.

NIV: But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead.

ESV: But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.

NRSV: But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas for them instead.

REB: But the chief priests incited the crowd to ask instead for the release of Barabbas.

NKJV: But the chief priests stirred up the crowd, so that he should rather release Barabbas to them.

KJV: But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.

AMP: But the chief priests stirred up the crowd to get him to release for them Barabbas instead.

NLT: But at this point the leading priests stirred up the mob to demand the release of Barabbas instead of Jesus.

GNB: But the chief priests stirred up the crowd to ask, instead, that Pilate set Barabbas free for them.

ERV: But the leading priests persuaded the people to ask Pilate to free Barabbas, not Jesus.

EVD: But the leading priests persuaded the people to ask Pilate to free Barabbas, not Jesus.

BBE: But the people were moved by the chief priests to make him let Barabbas go free.

MSG: But the high priests by then had worked up the crowd to ask for the release of Barabbas.

Phillips NT: But the chief priests worked upon the crowd to get them to release Barabbas rather than Jesus.

DEIBLER: But the chief priests urged the crowd to request that Pilate release Barabbas for them instead of Jesus.

GULLAH: Bot de leada dem ob dem Jew priest chaage de crowd fa tell Pilate dey wahn um fa free Barabbas fom outta de jailhouse, stead ob Jedus.

CEV: But the chief priests told the crowd to ask Pilate to free Barabbas.

CEVUK: But the chief priests told the crowd to ask Pilate to free Barabbas.

GWV: The chief priests stirred up the crowd so that Pilate would free Barabbas for them instead.


NET [draft] ITL: But <1161> the chief priests <749> stirred up <383> the crowd <3793> to <2443> have <630> him <846> release <630> Barabbas <912> instead <3123>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 15 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran