Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [WBTCDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 7 : 20 >> 

WBTC Draft: Orang banyak itu menjawab, "Engkau kerasukan roh jahat! Siapakah yang berusaha membunuh-Mu?"


AYT: Orang banyak itu menjawab, “Engkau kerasukan roh jahat! Siapa yang berusaha membunuh-Mu?”

TB: Orang banyak itu menjawab: "Engkau kerasukan setan; siapakah yang berusaha membunuh Engkau?"

TL: Maka jawab orang banyak itu, "Engkau ada bersetan. Siapakah gerangan mencari jalan hendak membunuh Engkau?"

MILT: Kerumunan orang itu menjawab dan berkata, "Engkau kerasukan setan, siapa yang berusaha membunuh-Mu?"

Shellabear 2010: Jawab orang banyak itu, "Engkau kerasukan setan! Siapa yang mencari jalan untuk membunuh-Mu?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Jawab orang banyak itu, "Engkau kerasukan setan! Siapa yang mencari jalan untuk membunuh-Mu?"

Shellabear 2000: Jawab orang banyak itu, “Engkau kerasukan setan! Siapa yang mencari jalan untuk membunuh-Mu?”

KSZI: Orang ramai menjawab, &lsquo;Kamu dirasuk roh iblis! Siapa pula yang hendak membunuh-Mu?&rsquo;

KSKK: Orang-orang itu menjawab, "Engkau kerasukan setan; siapakah yang hendak membunuh Engkau?"

VMD: Orang banyak itu menjawab, “Engkau kerasukan roh jahat! Siapakah yang berusaha membunuh-Mu?”

AMD: Orang banyak itu menjawab, “Engkau kerasukan roh jahat! Siapa yang ingin membunuh-Mu?”

TSI: Lalu orang banyak itu menjawab, “Engkau sudah gila karena kerasukan setan! Tidak ada orang yang berusaha membunuhmu!”

BIS: Orang banyak itu menjawab, "Engkau gila! Siapa mau membunuh Engkau?"

TMV: Orang ramai itu menjawab, "Kamu dirasuk syaitan! Siapa mahu membunuh kamu?"

BSD: Orang banyak yang ada di situ menjawab, “Engkau gila! Siapa yang mau membunuh-Mu?”

FAYH: Orang banyak itu menjawab, "Gila Engkau ini! Siapa yang hendak membunuh Engkau?"

ENDE: Mengapa kamu berichtiar membunuh Aku? Orang banjak itu mendjawab: Engkau kerasukan setan! Siapa berichtiar membunuh Engkau?

Shellabear 1912: Maka jawab orang banyak itu, "Engkau terkena jin: siapa gerangan mencari jalan hendak membunuh engkau?"

Klinkert 1879: Maka sahoet orang banjak: Bahwa engkau kamasoekan sjaitan. Siapa garangan mentjehari djalan hendak memboenoeh engkau?

Klinkert 1863: Maka itoe orang menjaoet, katanja: {Yoh 8:48,52; 10:20} Angkau kamasokan setan; siapa tjari djalan maoe memboenoh sama dikau?

Melayu Baba: Orang-banyak jawab, "Angkau ini terkna jin: siapa ada chari jalan mau bunoh angkau?"

Ambon Draft: [(MISSING TEXT)]

Keasberry 1853: Maka sahut sagala orang itu, Angkau ini kuna jin: siapakah yang munchari jalan handak mumbunoh akan dikau?

Keasberry 1866: Maka sahut sagala orang itu, Angkau ini kŭna jin, siapakah yang mŭnchari jalan handak mŭmbunoh akan dikau?

Leydekker Draft: Sahutlah raxijet dan katalah: 'angkaw kena djin: sijapa ber`usaha membunoh dikaw?

AVB: Orang ramai menjawab, “Kamu dirasuk roh iblis! Siapa pula yang hendak membunuh-Mu?”

Iban: Orang mayuh lalu nyaut, "Nuan tu dirasuk antu! Sapa nguji munuh Nuan?"


TB ITL: Orang banyak <3793> itu menjawab <611>: "Engkau kerasukan <2192> setan <1140>; siapakah yang <5101> berusaha <2212> membunuh <615> Engkau <4571>?"


Jawa: Atur wangsulane wong akeh: “Sampeyan punika kapanjingan dhemit. Ingkang ngangkah pejah sampeyan sinten?”

Jawa 2006: Atur wangsulané wong akèh, "Panjenengan punika kapanjingan dhemit. Sinten ingkang badhé nyédani Panjenengan?"

Jawa 1994: Wong akèh mau padha mangsuli: "Panjenengan menika mboten saras! Sinten ingkang badhé nyédani Panjenengan?"

Jawa-Suriname: Wong-wong semaur: “Kowé kuwi édan! Sapa sing arep matèni Kowé?”

Sunda: "Boa Anjeun teh kasurupan!" ceuk jalma rea. "Saha anu rek maehan ka Anjeun teh?"

Sunda Formal: Jawab jalma rea, “Sugan Anjeun karanjingan setan. Na saha nu rek maehan Anjeun?”

Madura: Oreng se bannya’ jareya nyaot, "Sampeyan gila! Pasera se mateyana sampeyan?"

Bauzi: Lahahat ame dam duada labet neha, “Ba Oba amat otelo meedà? Gi mei ahu oli veimam setan om ahu veimai om gi ahusobuli meedamna taia?”

Bali: Anake akeh punika masaur asapuniki: “Jerone karangsukan setan. Sapasira sane sarat jaga ngamademang Jerone?”

Ngaju: Oloh are te tombah, "Ikau gila! Eweh je handak mampatei ikau?"

Sasak: Jawab dengan luwẽq nike, "Side siq tekuasein siq sẽtan! Sai saq mẽlẽ matẽq Side?"

Bugis: Nappébali tau maégaéro, "Jangek-Ko! Niga maélo mpuno-Ko?"

Makasar: Appialimi anjo tau jaia angkana, "PongorokKo antu! Inai ero’ ambunoKo?"

Toraja: Nakuami mebali tu to buda: NatabaKomi ria deata masussuk. Mindara undaka’ lalan la umpateiKomi?

Duri: Mebalimi to tobuda nakua, "Ah, tonatamaiki' setang! Indara la mbunoki'?"

Gorontalo: Tawu ngohuntuwa boyito lolametao, ”Yio boti ma ilotuwanga lo lati! Tatonu ta hepongusahawa mohinggi nyawa-Mu?”

Gorontalo 2006: Taa dadaata boito lolametao̒, "Yio̒ biyongo! Tatoonu tao̒hilaa momate ole-Mu mate-mateelo mao̒?"

Balantak: Taena i raaya'a taena, “Koo ia lampingi meena! Ime mbali' a men momoosarak ka' mampapatei i Koo?”

Bambam: Natimba'i tau buda naua: "La tatta'ko! Menna hiko la umpateiko?"

Kaili Da'a: Nesonomo tau dea etu, "Nagilamo Komi! Isema nompasimbuku mompatesi Komi?"

Mongondow: Intau moaíntoí kon tua notubag: "Nobundai Ikow! Ki inebií im mo'ibog molimod ko'i-Nimu?"

Aralle: Ma'karang yato tau mai'di naoatee, "Tahta'o! Pake mennaraka Dio la mampateio?"

Napu: Rauli tauna bosa: "MagilaKo! Hema pae au mampeinao mopapateKo?"

Sangir: Taumata l᷊awọ e němpẹ̌simbang, "Pulu i Kau! Kai i sai tangu mapulu měmate si Kau e?"

Taa: Pei ojo pangandonge ntau boros gombo i Yesu etu, sira manganto’o, “Gete! Kameasa Korom! Tare tau to mansongka damampopate yau Korom!”

Rote: Boema hataholi makadotok sila la lae, "O mamulu ia so! See sanga taonisa O?"

Galela: Kagena de ona itemo, "Ce! Ngona gena nagala nikokitoka. Ma nyawa nagoona gena itemo Ngona asa nitooma."

Yali, Angguruk: Ibag ane fahet ap anggolo arimanowen kapal haruk lit, "Siyag angge Hindimu werehen uruk hag toho ehenon ari ap san huwaruhu ane fahet ehen?" ibag.

Tabaru: 'O nyawa yoku-kudai go'ona kayongosekau, "Nitokatuku gee de! Nago'ona yomau nito'oma?"

Karo: Ngaloi kalak si nterem, "Setanen Kam! Ise kin atena munuh Kam?"

Simalungun: Jadi nini na mabuei ai ma, “Na isorapi setan do Ham. Mintor ise na mangindahi dalan laho mamunuh Ham?”

Toba: Dung i ninna natorop i ma: Na sibolison do Ho! Tung ise ma tumahi mamusa Ho?

Dairi: Ialoi jelma nterrem i mo, "Ah, kalak sasèk ngo kono! Isè sinaing memmunuh Kono?"

Minangkabau: Urang banyak tu bi manjawab, "Angkau lah gilo ko! Siya urang nan nak ka mambunuah Angkau?"

Nias: Latema li-Nia niha sato, lamane, "Te owõhõ'õ! Haniha zomasi mamunu Ya'ugõ?"

Mentawai: Iageti alegiddangan nia sirimanua simigi, "Ai le rorónu! Kasonia poi iisiaké imateiaké ekeu?"

Lampung: Jelma lamon udi ngejawab, "Niku luangan! Sapa haga ngebunuh Niku?"

Aceh: Ureuëng ramé nyan jijaweueb, "Droeneueh pungoe! Soe nyang keuneuk poh maté Droeneueh?"

Mamasa: Natimba' tau buda nakua: “Tattasangko! Bennamo Iko morai la umpateiko?”

Berik: Jepga angtane anesus jeiserem jei ga aa ge tamawolbili, "Bwata kapka jei Ims eyebana ga Is kabwaktana, ane jega jem temawer Aam ga gam ga Im gunu. Angtane fas Ims munbofe."

Manggarai: Mai wantil data do situ: “Hau hena le koro de jing da’at; céingy ata kudut te ala Hau?”

Sabu: Ta bhale ke ri ddau lowe he, "Alla ke au pewuju! Nadu ke ne do ddhei ta pemade Au?"

Kupang: Ais orang banya dong tanya bilang, “Lu omong apa, ni? Mangkali lu ada takaná setan, ko? Sapa yang ada cari jalan ko mau bunu sang lu?”

Abun: Yé mwa ne ki do, "Bei! Je u gei anato meret os wa gu Nan kwop ne? Semda ben Nan ko re go!"

Meyah: Tina rusnok jah suma ragot gu Ofa oida, "Ah, merei ok Bua fob. Idu bera odou os agob Bua?"

Uma: Ra'uli' ntodea: "Wuli-ko! Hema to doko' mpopatehi-ko?"

Yawa: Vatano wanui umawe wo raura ware, “Are pirati pare po naubaisya? Reamamo jewena! Winyamo anawayo kakaije siso Naija!”


NETBible: The crowd answered, “You’re possessed by a demon! Who is trying to kill you?”

NASB: The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"

HCSB: "You have a demon!" the crowd responded. "Who wants to kill You?"

LEB: The crowd replied, "You have a demon! Who is seeking to kill you?

NIV: "You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"

ESV: The crowd answered, "You have a demon! Who is seeking to kill you?"

NRSV: The crowd answered, "You have a demon! Who is trying to kill you?"

REB: The crowd answered, “You are possessed! Who wants to kill you?”

NKJV: The people answered and said, "You have a demon. Who is seeking to kill You?"

KJV: The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?

AMP: The crowd answered Him, You are possessed by a demon! [You are raving!] Who seeks to kill You?

NLT: The crowd replied, "You’re demon possessed! Who’s trying to kill you?"

GNB: “You have a demon in you!” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”

ERV: The people answered, “A demon is making you crazy! We are not trying to kill you.”

EVD: The people answered, “A demon is making you crazy! We are not trying to kill you.”

BBE: The people said in answer, You have an evil spirit: who has any desire to put you to death?

MSG: The crowd said, "You're crazy! Who's trying to kill you? You're demon-possessed."

Phillips NT: The crowd answered, "You must be mad! Who is trying to kill you?"

DEIBLER: Someone in the crowd answered, “By saying this you show that you are crazy (OR, A demon is controlling you)! Certainly no one is trying to kill you!”

GULLAH: De crowd ob people ansa say, “Ya got a debil dey eenside ya! Who dat da try fa kill ya?”

CEV: The crowd replied, "You're crazy! What makes you think someone wants to kill you?"

CEVUK: The crowd replied, “You're mad! What makes you think someone wants to kill you?”

GWV: The crowd answered, "You’re possessed by a demon! Who wants to kill you?"


NET [draft] ITL: The crowd <3793> answered <611>, “You’re possessed <2192> by a demon <1140>! Who <5101> is trying <2212> to kill <615> you <4571>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 7 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran