Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 6 : 30 >> 

AMP: But no sin offering shall be eaten of which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place; it shall be [wholly] burned with fire.


AYT: Akan tetapi, persembahan penghapus dosa, yang darahnya dibawa masuk ke tenda pertemuan untuk mengadakan pendamaian di tempat kudus, tidak boleh dimakan, melainkan harus dibakar dengan api.’”

TB: Tetapi setiap korban penghapus dosa, yang dari darahnya dibawa sebagian ke dalam Kemah Pertemuan untuk mengadakan pendamaian di dalam tempat kudus, janganlah dimakan, melainkan dibakar habis dengan api."

TL: Tetapi adapun segala korban karena dosa, yang darahnya dibawa masuk ke dalam kemah perhimpunan akan mengadakan gafirat itu, ia itu tiada boleh dimakan pada tempat yang suci, melainkan hendaklah ia itu dibakar habis dengan api.

MILT: Namun, setiap persembahan penghapus dosa yang darahnya dibawa ke dalam kemah pertemuan untuk mengadakan penebusan di ruang kudus, tidak boleh dimakan, tetapi harus dibakar dengan api."

Shellabear 2010: Akan tetapi, setiap kurban penghapus dosa yang sebagian darahnya dibawa masuk ke dalam Kemah Hadirat Allah demi pendamaian di Ruang Suci, tidak boleh dimakan. Kurban itu harus dibakar habis.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, setiap kurban penghapus dosa yang sebagian darahnya dibawa masuk ke dalam Kemah Hadirat Allah demi pendamaian di Ruang Suci, tidak boleh dimakan. Kurban itu harus dibakar habis.

KSKK: (6-23) Tetapi tidak seorang pun boleh memakan bagian mana pun dari binatang-binatang yang dipersembahkan untuk penebus dosa, apabila sebagian dari darah dibawa ke dalam Kemah Pertemuan dan digunakan dalam kurban penghapus dosa. Daging itu harus dibuang ke dalam api.

VMD: Jika darah dari kurban penghapus dosa telah dibawa ke dalam Kemah Pertemuan dan dipergunakan di tempat yang kudus untuk membersihkan orang, kurban penghapus dosa itu tidak boleh dimakan. Semuanya harus dibakar.”

BIS: Binatang untuk upacara pengampunan dosa yang diambil sebagian darahnya untuk dibawa ke Ruang Suci, harus dibakar habis dan tak boleh dimakan.

TMV: Tetapi jika ada darah binatang itu yang dibawa masuk ke dalam Khemah TUHAN lalu digunakan untuk upacara pengampunan dosa, daging binatang itu tidak boleh dimakan; binatang itu mesti dibakar.

FAYH: Kurban penghapus dosa, yang darahnya dibawa masuk ke dalam Kemah Pertemuan untuk mengadakan pendamaian di dalam Tempat Kudus itu, tidak boleh dimakan oleh para imam. Kurban itu seluruhnya harus dibakar habis di hadapan TUHAN."

ENDE: (6-23) Tetapi kurban penebus dosa manapun djuga jang darahnja telah dibawa masuk kedalam kemah pertemuan untuk mentjeriakan ditempat kudus itu sekali-kali tidak boleh dimakan, melainkan harus dibakar dalam api.

Shellabear 1912: Maka barang kurban karena dosa yang telah dibawa masuk darahnya ke dalam kemah perhimpunan supaya mengadakan perdamaian di tempat kudus janganlah yaitu dimakan melainkan hendaklah yaitu dibakar dengan api."

Leydekker Draft: Tetapi barang sawatu persombahan dawsa-dawsaan, jang sasawatu deri pada darahnja 'akan dibawa kadalam taratakh himpon-himponan, 'akan meng`adakan ghafirat didalam tampat khudus, 'itu djangan dimakan: hendakh 'itu dibakar habis dengan 'apij.

AVB: Akan tetapi, setiap korban penghapus dosa yang sebahagian daripada darahnya dibawa masuk ke dalam Khemah Pertemuan demi mengadakan pendamaian di dalam Tempat Suci, tidak boleh dimakan. Hendaklah kesemua korban itu dibakar hingga habis.


TB ITL: Tetapi setiap <03605> korban penghapus dosa <02403>, yang <0834> dari darahnya <01818> dibawa <0935> sebagian ke <0413> dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150> untuk mengadakan pendamaian <03722> di dalam tempat kudus <06944>, janganlah <03808> dimakan <0398>, melainkan dibakar habis <08313> dengan api <0784>."


Jawa: Nanging saben kurban pangruwating dosa, kang getihe ana kang kagawa lumebu menyang ing Tarub Pasewakan, kanggo nganakake karukunan ana ing sajrone pasucen, iku poma aja sira pangan, iku diobonga nganti entek.”

Jawa 1994: Kéwan sing getihé digawa mlebu ing Kémah Suci lan kanggo kurban pangruwating dosa, kudu diobong nganti entèk, ora kena dipangan.

Sunda: Tapi kurban anu getihna dibawa asup ka jero Kemah Tepangan pikeun dipake upacara mupus dosa, dagingna teu meunang didahar, kudu dibeuleum nepi ka beak.

Madura: Tape kurban pangamponanna dusa, se sabagiyan dharana egiba ka dhalem Kemah Socce kaangguy opacara pangamponanna dusa, kodu eobbar, ta’ olle kakan.

Bali: Nanging sakancan wewalungane sane getihnyane kabakta ka jeroan Kemah Sucine, tur kagunayang sajeroning upacara buat ngampurayang dosa, wewalungane punika nenten patut kajengang. Punika patut kaborbor.

Bugis: Olokolo untu’ upacara paddampengeng dosaé iya riyalaé sibagiyang darana untu’ ritiwi ri Bili’ Mapaccingngé, harusu’i ritunu gangka cappu sibawa dé’ nawedding riyanré.

Makasar: Olo’-olo’ untu’ upacara nipammopporanna dosaya niallei sipa’gang cera’na untu’ nierang mange ri Kamara’ Matangkasaka, musti nitunui sa’genna cappu’, na takkulleai nikanre.

Toraja: Apa iatu mintu’ suru’ pengkalossoran tu dibaa rarana tama Tenda Kasitammuan la umpaden pengkalossoran lan bilik maindan, tae’ nama’din dikande to; la ditunu pu’pu’ iato.

Karo: Tapi adi lit dareh e i baba ku bas Kemah Perjumpan, jenari igunaken i bas lakon pengalemi dosa, daging asuh-asuhen e la banci ipan, tapi arus itutung.

Simalungun: (6-23) Tapi sagala galangan pardousaon anggo domma pala tarboan humbani darohni ai hubagas lampolampo partumpuan bahen pardearan bani ianan na pansing ai, seng bulih panganon ai, maningon tutungon do ai ibagas apuy.”

Toba: (6-23) Alai anggo nasa pelean pardosaan anggo pola tarboan sian mudarna i tu bagasan undungundung parluhutan i bahen pardengganan, ndang jadi panganonna di inganan na badia i, ingkon tutungonna do i di bagasan api.


NETBible: But any sin offering from which some of its blood is brought into the Meeting Tent to make atonement in the sanctuary must not be eaten. It must be burned up in the fire.

NASB: ‘But no sin offering of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place shall be eaten; it shall be burned with fire.

HCSB: But no sin offering may be eaten if its blood has been brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place; it must be burned up.

LEB: Any offering for sin must not be eaten if some of the blood was brought into the holy place in the tent of meeting to make peace with the LORD. It must be burned."

NIV: But any sin offering whose blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place must not be eaten; it must be burned.

ESV: But no sin offering shall be eaten from which any blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place; it shall be burned up with fire.

NRSV: But no sin offering shall be eaten from which any blood is brought into the tent of meeting for atonement in the holy place; it shall be burned with fire.

REB: If, however, part of the blood is brought to the Tent of Meeting to make expiation in the holy place, the offering must not be eaten; it must be destroyed by fire.

NKJV: ‘But no sin offering from which any of the blood is brought into the tabernacle of meeting, to make atonement in the holy place , shall be eaten. It shall be burned in the fire.

KJV: And no sin offering, whereof [any] of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile [withal] in the holy [place], shall be eaten: it shall be burnt in the fire.

NLT: If, however, the blood of a sin offering has been taken into the Tabernacle to make atonement in the Holy Place for the people’s sins, none of that animal’s meat may be eaten. It must be completely burned up.

GNB: But if any of the blood is brought into the Tent and used in the ritual to take away sin, the animal must not be eaten; it must be burned.

ERV: But if the blood of the sin offering was taken into the Meeting Tent and used in the Holy Place to make people pure, that sin offering must not be eaten. It must be completely burned in the fire.

BBE: No sin-offering, the blood of which is taken into the Tent of meeting, to take away sin in the holy place, may be used for food: it is to be burned with fire.

MSG: But any Absolution-Offering whose blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Sanctuary must not be eaten, it has to be burned.

CEV: None of the meat may be eaten from the sacrifices for sin that require blood to be brought into the sacred tent. These sacrifices must be completely burned.

CEVUK: None of the meat may be eaten from the sacrifices for sin that require blood to be brought into the sacred tent. These sacrifices must be completely burnt.

GWV: Any offering for sin must not be eaten if some of the blood was brought into the holy place in the tent of meeting to make peace with the LORD. It must be burned."


NET [draft] ITL: But any <03605> sin offering <02403> from which <0834> some of its blood <01818> is brought <0935> into <0413> the Meeting <04150> Tent <0168> to make atonement <03722> in the sanctuary <06944> must not <03808> be eaten <0398>. It must be burned up <08313> in the fire <0784>.



 <<  Imamat 6 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel