Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 13 : 36 >> 

KJV: And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king’s sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.


AYT: Sesaat setelah dia selesai mengatakannya, tampaklah anak-anak raja itu datang sambil menangis dengan suara nyaring. Demikian juga raja beserta semua pegawainya menangis dengan sangat keras.

TB: Baru saja ia habis berkata, datanglah anak-anak raja itu. Mereka menangis dengan suara nyaring. Juga raja dan semua pegawainya menangis dengan amat keras.

TL: Maka sesungguhnya baharulah habis sembahnya ini, tiba-tiba datanglah segala putera baginda sambil menangis riuh rendah bunyinya, demikianpun baginda dan segala hamba baginda menangislah dengan sangat besar tangisnya.

MILT: Dan terjadilah ketika dia selesai berbicara, tampaklah anak-anak raja datang. Lalu mereka berteriak dan menangis. Dan juga raja serta semua hambanya menangis dengan tangisan yang sangat keras.

Shellabear 2010: Baru saja ia selesai bicara, datanglah anak-anak raja sambil menangis dengan suara nyaring. Maka raja beserta para pegawainya pun menangis meraung-raung.

KS (Revisi Shellabear 2011): Baru saja ia selesai bicara, datanglah anak-anak raja sambil menangis dengan suara nyaring. Maka raja beserta para pegawainya pun menangis meraung-raung.

KSKK: Segera sesudah ia berkata, tibalah putra-putra raja itu sambil menangis kuat-kuat; raja dan hamba-hambanya pun turut menangis sejadi-jadinya.

VMD: Anak-anak raja masuk sesaat setelah Yonadab berbicara. Mereka semua menangis dengan kuat. Raja dan seluruh pembantunya pun mulailah menangis. Mereka menangis dengan kuat.

TSI: Baru saja Yonadab selesai bicara, semua anak laki-laki raja tiba sambil meratap. Raja dan seluruh pejabatnya juga menangis keras-keras.

BIS: Baru saja ia selesai bicara, masuklah putra-putra Daud ke dalam ruangan. Mereka itu mulai menangis, dan Daud serta hamba-hambanya juga menangis dengan sedih.

TMV: Baru saja dia selesai bercakap, putera-putera Raja Daud tiba. Mereka mula menangis, dan Raja Daud serta hamba-hambanya juga menangis dengan pilu.

FAYH: Begitu mereka tiba, mereka menangis dan meratap. Raja dan para pegawainya juga ikut menangis.

ENDE: Belum lagi ia mengachiri perkataannja, tibalah sudah para pangeran, jang mengangkat suaranja dan menangis. Djuga radja dan semua pendjawatnja menangis ter-lolong2.

Shellabear 1912: Adapun apabila baru habis sembahnya itu maka sampailah segala anakanda baginda lalu menyaringkan suaranya serta menangis maka bagindapun dan segala hamba baginda itupun menangislah terlalu sangat.

Leydekker Draft: Maka djadi tatkala 'ija putus kata-kata, maka bahuwa sasonggohnja segala 'anakh laki-laki Sulthan 'itu datang sambil njaringkan sawaranja, dan menangis: dan lagi Sulthan dan segala hambanja 'itu menangis, terlalu 'amat besar tangisnja.

AVB: Baru sahaja dia selesai bercakap, datanglah anak-anak raja sambil menangis dengan suara nyaring. Maka raja berserta para pegawainya pun menangis meraung-raung.


TB ITL: Baru saja ia habis <03615> berkata <01696>, datanglah <0935> anak-anak <01121> raja <04428> itu. Mereka menangis <01058> dengan suara <06963> nyaring <05375>. Juga <01571> raja <04428> dan semua <03605> pegawainya <05650> menangis <01058> dengan amat <03966> keras <01419> <01065>. [<01961> <02009>]


Jawa: Lagi bae anggone munjuk, para putrane Sang Prabu padha sowan kalawan muwun kanthi sora. Sang Prabu iya muwun kalawan swara sora, mangkono uga sakehe abdi dalem.

Jawa 1994: Lagi waé rampung enggoné matur, para putrané Dawud padha mlebu. Kabèh banjur padha nangis kanthi sedhih.

Sunda: Kakara ge tutup unjukanana, putra-putra Daud geus sarumping bari narangis. Daud jeung para mantri oge narangis.

Madura: Gi’ buru mare se mator kantha jareya, tra-pottrana Daud maso’. Kabbi padha molar, Daud molar keya ce’ ngennessa bariya keya ba-ponggabana.

Bali: Wau pisan Dane Yonadab wusan matur, paraputran Ida Sang Prabu Daud raris pada ngranjing ka puri. Ida sareng sami raris matetangisan, kadi asapunika taler Ida Sang Prabu Daud miwah paraprakanggene sami pada nangis nandang duhkita.

Bugis: Silalona paja mabbicara, muttama’ni ana’-ana’ worowanéna Daud ri laleng saorajaé. Mammulani mennang teri, teri toni Daud nenniya ata-atanna sibawa messé.

Makasar: Tena nasallo le’ba’na a’bicara, antama’mi ana’-ana’ bura’nena Daud. Appakkaramulami ke’nanga angngarru’. Daud siagang sikamma ata-atanna angngarru’ tommi napakamma si’na.

Toraja: Ra’pa’ manna tu kadanna, ta’kala saemi tu mintu’ anakna datu, anna sianglean tumangi’; susi duka tu datu sia mintu’ taunna sianglean tumangi’.

Karo: Kenca ia dung ngerana, reh anak-anak Daud jenari ngandung ia kerina, emaka Daud ras kerina pegawaina e ikut tangis erceda ate.

Simalungun: Jadi salpuhonsi ia na marsahap ai, tonggor ma, domma roh anak ni raja ai, ipagogoh bei ma sorani tangis-tangis; raja ai pe pakon ganup juakjuakni manggogoh bei do tangis-tangis.

Toba: Jadi dung tolhas hatana i didok, ida ma, nunga ro angka anak ni rajai, angka dipangiar be ma soarana tumatangis; rajai pe ro di naposona sudena manggogo be tumatangis.


NETBible: Just as he finished speaking, the king’s sons arrived, wailing and weeping. The king and all his servants wept loudly as well.

NASB: As soon as he had finished speaking, behold, the king’s sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly.

HCSB: Just as he finished speaking, the king's sons entered and wept loudly. Then the king and all his servants also wept bitterly.

LEB: When he finished speaking, the king’s sons arrived and cried loudly. The king and all his men also cried very bitterly.

NIV: As he finished speaking, the king’s sons came in, wailing loudly. The king, too, and all his servants wept very bitterly.

ESV: And as soon as he had finished speaking, behold, the king's sons came and lifted up their voice and wept. And the king also and all his servants wept very bitterly.

NRSV: As soon as he had finished speaking, the king’s sons arrived, and raised their voices and wept; and the king and all his servants also wept very bitterly.

REB: As he finished speaking, the princes came in and broke into loud lamentations; the king and all his servants also wept bitterly.

NKJV: So it was, as soon as he had finished speaking, that the king’s sons indeed came, and they lifted up their voice and wept. Also the king and all his servants wept very bitterly.

AMP: And as he finished speaking, the king's sons came and lifted up their voices and wept; and the king also and all his servants wept very bitterly.

NLT: They soon arrived, weeping and sobbing, and the king and his officials wept bitterly with them.

GNB: As soon as he finished saying this, David's sons came in; they started crying, and David and his officials also cried bitterly.

ERV: The king’s sons came in just after Jonadab said that. They were crying loudly. David and all of his officers began crying. They all cried very hard.

BBE: And while he was talking, the king’s sons came, with weeping and loud cries: and the king and all his servants were weeping bitterly.

MSG: He had no sooner said the words than the king's sons burst in--loud laments and weeping! The king joined in, along with all the servants--loud weeping, many tears.

CEV: No sooner had he said it, than David's sons came in. They were weeping out loud, and David and all his officials cried just as loudly.

CEVUK: No sooner had he said it, than David's sons came in. They were weeping out loud, and David and all his officials cried just as loudly.

GWV: When he finished speaking, the king’s sons arrived and cried loudly. The king and all his men also cried very bitterly.


NET [draft] ITL: Just as he finished <03615> speaking <01696>, the king’s <04428> sons <01121> arrived <0935>, wailing <06963> <05375> and weeping <01058>. The king <04428> and all <03605> his servants <05650> wept <01065> <01058> loudly <03966> <01419> as well <01571>.



 <<  2 Samuel 13 : 36 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel