AVB: Dengarlah, ya TUHAN, doaku; dan berilah perhatian kepada suara permohonanku.
AYT: Dengarkan, ya TUHAN, doaku; perhatikanlah suara permohonanku.
TB: Pasanglah telinga kepada doaku, ya TUHAN, dan perhatikanlah suara permohonanku.
TL: Berilah telinga, ya Tuhan! akan permintaan doaku, dan perhatikanlah bunyi pohonku.
MILT: Dengarkanlah doaku, ya TUHAN (YAHWEH - 03068); perhatikanlah suara permohonanku.
Shellabear 2010: Ya ALLAH, dengarkanlah doaku, dan perhatikanlah seruan permohonanku.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, dengarkanlah doaku, dan perhatikanlah seruan permohonanku.
KSZI: Dengarlah, Ya TUHAN, doaku; dan berilah perhatian kepada suara permohonanku.
KSKK: Dengarlah doaku, ya Tuhan, dengarlah suara permohonanku.
VMD: Ya TUHANku, dengarkanlah doaku. Kabulkanlah doaku meminta rahmat.
BIS: Perhatikanlah doaku, ya TUHAN, dengarlah seruanku mohon pertolongan.
TMV: Dengarlah doaku, ya TUHAN, dengarlah aku minta pertolongan.
FAYH: Dengar apalah doaku, ya Allah! Dengarlah seruanku!
ENDE: Jahwe, dengarkanlah doaku, dan indahkanlah suara permohonanku.
Shellabear 1912: Ya Allah, pasanglah kiranya telinga-Mu akan doaku, dan dengarkanlah akan bunyi permintaanku.
Leydekker Draft: Sambotlah, ja Huwa, pemohonanku pada telinga-telingamu, dan 'ejlinglah kapada sawara budjokh-budjokhanku.
TB ITL: Pasanglah telinga <0238> kepada doaku <08605>, ya TUHAN <03068>, dan perhatikanlah <07181> suara <06963> permohonanku <08469>.
Jawa: Dhuh Yehuwah, Paduka mugi karsaa miyarsakaken pandonga kawula, saha karsaa migatosaken swaraning panyuwun kawula.
Jawa 1994: Dhuh Allah, mugi kersa nilingaken pandonga kawula, lan miyarsakaken swantening panyuwun kawula.
Sunda: Mugi dangukeun paneda abdi, nun PANGERAN, ieu panyambat mugia dimakbul.
Madura: Gateyagi du’a abdidalem, GUSTE, peyarsa’agi serro abdidalem se nyo’on partolongan.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, pirengangja pangastawan titiange. Pirengangja sesambatan titiange nunas pitulungan.
Bugis: Jampangiwi sempajakku, oh PUWANG, éngkalingai pangobbiku méllau pattulung.
Makasar: Kiparhatikang laloi pappala’ doangku, o, Batara, Kipilangngeri pakkiokku appala’ tulung.
Toraja: O PUANG, tananni talinga tu passambayangku, sia perangii tu pengkamoyaku.
Karo: Perdiateken min pertotonku, o TUHAN, dengkehken min sorangku mindo penampat.
Simalungun: Tangihon Ham ma, ale Jahowa, tonggongku, anjaha pardiateihon Ham ma elek-elekku.
Toba: Sai tangi ma, ale Jahowa, tangiangkon jala parateatehon soara ni anggukkon.
NETBible: O
NASB: Give ear, O LORD, to my prayer; And give heed to the voice of my supplications!
HCSB: LORD, hear my prayer; listen to my plea for mercy.
LEB: Open your ears to my prayer, O LORD. Pay attention when I plead for mercy.
NIV: Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
ESV: Give ear, O LORD, to my prayer; listen to my plea for grace.
NRSV: Give ear, O LORD, to my prayer; listen to my cry of supplication.
REB: LORD, listen to my prayer and hear my pleading.
NKJV: Give ear, O LORD, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.
KJV: Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
AMP: Give ear, O Lord, to my prayer; and listen to the cry of my supplications.
NLT: Listen closely to my prayer, O LORD; hear my urgent cry.
GNB: Listen, LORD, to my prayer; hear my cries for help.
ERV: LORD, hear my prayer. Listen to my cry for mercy.
BBE: O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
MSG: Pay attention, GOD, to my prayer; bend down and listen to my cry for help.
CEV: Please listen, LORD! Answer my prayer for help.
CEVUK: Please listen, Lord! Answer my prayer for help.
GWV: Open your ears to my prayer, O LORD. Pay attention when I plead for mercy.
NET [draft] ITL: O Lord <03068>, hear <0238> my prayer <08605>! Pay attention <07181> to my plea <06963> for mercy <08469>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan