Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 3 : 3 >> 

AVB: Jika sesetengah mereka tidak beriman, adakah ini menjadikan kesetiaan Allah tidak berkesan?


AYT: Bagaimana jika ada sebagian yang tidak setia, apakah ketidaksetiaan mereka membatalkan kesetiaan Allah?

TB: Jadi bagaimana, jika di antara mereka ada yang tidak setia, dapatkah ketidaksetiaan itu membatalkan kesetiaan Allah?

TL: Karena apakah halnya? Jikalau beberapa orang menjadi tiada beriman, dapatkah ketiadaan iman mereka itu membatalkan setiawan Allah?

MILT: Jadi bagaimana, jika beberapa orang tidak percaya, apakah ketidakpercayaan mereka meniadakan iman Allah (Elohim - 2316)?

Shellabear 2010: Bagaimana jika sebagian dari antara mereka tidak setia? Dapatkah ketidaksetiaan mereka mengubah kesetiaan Allah?

KS (Revisi Shellabear 2011): Bagaimana jika sebagian dari antara mereka tidak setia? Dapatkah ketidaksetiaan mereka mengubah kesetiaan Allah?

Shellabear 2000: Bagaimana jika sebagian dari antara mereka tidak setia? Dapatkah ketidaksetiaan mereka mengubah kesetiaan Allah?

KSZI: Jika sesetengah mereka tidak beriman, adakah ini menjadikan kesetiaan Allah tidak berkesan?

KSKK: Bagaimana sekarang, jika beberapa dari mereka tidak setia? Adakah ketidaksetiaan mereka melenyapkan kesetiaan Allah? Tentu sekali tidak.

WBTC Draft: Ada beberapa orang Yahudi yang tidak setia kepada Allah, tetapi apakah hal itu akan menghentikan Allah setia terhadap janji-Nya?

VMD: Ada beberapa orang Yahudi yang tidak setia kepada Allah, tetapi apakah hal itu akan menghentikan Allah setia terhadap janji-Nya?

AMD: Tetapi, bagaimana jika ada dari mereka yang tidak setia? Apakah ketidakpercayaan mereka itu dapat membatalkan kesetiaan Allah?

TSI: Lalu bagaimana kalau ada orang Yahudi yang tidak setia kepada Allah? Apakah ketidaksetiaan itu akan membuat Allah membatalkan janji-Nya kepada mereka?

BIS: Tetapi bagaimanakah kalau sebagian orang Yahudi tidak setia? Apakah karena itu Allah menjadi tidak setia?

TMV: Tetapi bagaimana halnya jika sebahagian daripada orang Yahudi tidak setia? Adakah kerana hal itu Allah menjadi tidak setia?

BSD: Tetapi, seandainya ada orang Yahudi yang tidak setia taat kepada perkataan Allah, lalu bagaimana? Apakah karena orang itu tidak setia kepada Allah, lalu Allah menjadi tidak setia juga kepadanya?

FAYH: Beberapa di antara mereka memang tidak setia, tetapi apakah kenyataan bahwa mereka melanggar janji-janji mereka kepada Allah berarti bahwa Allah akan melanggar janji-janji-Nya?

ENDE: Sebab, bagaimanakah halnja, kalau sedjumlah mereka tidak setia, adakah ketaksetiaan mereka dapat membatalkan kesetiaan Allah?

Shellabear 1912: Karena apakah halnya jikalau beberapa orang tiada setiawan? bolehkah kurang setianya itu mengubahkan setia Allah?

Klinkert 1879: Maka kalau satengah mareka-itoe tidak pertjaja sakalipon, bolihkah satia Toehan ditiadakan olih koerang pertjaja mareka-itoe?

Klinkert 1863: Karna kaloe saparo dia-orang tiada pertjaja sakali, apa bolih dia mendjadiken satia Allah itoe, {Rom 9:6; Ima 23:19; 2Ti 2:13} sebab dia-orang tiada pertjaja?

Melayu Baba: Kerna apa hal-nya, jikalau ada juga orang yang t'ada stiawan? boleh-kah dia-orang punya kurang stiawan ubahkan Allah punya stiawan?

Ambon Draft: Karana bagimanakah? Kalu-kalu saparaw deri pada marika itu sudah tijada pertja-ja, bawlehkah dija awrang punja kufur, mentijadakan pertatapan Allah?

Keasberry 1853: Maka jikalau sa'tungah marika itu tiada purchaya skalipun? maka bulihkah dia murosokkan satia Tuhan itu, subab dia tiada purchaya?

Keasberry 1866: Maka jikalau sŭtŭngah marika itu tiada pŭrchaya skali pun, maka bulihkah dia mŭrosakkan sŭtia Tuhan itu sŭbab dia tiada pŭrchaya?

Leydekker Draft: 'Apatah kalakh 'itu, djikalaw barang 'awrang sudah djadi kafir? 'adakah kusurnja membathilkan 'amanet 'Allah?

Iban: Tang kati enti sekeda orang Judah enda tetap ati? Kati nya tau ngasuh Allah Taala enda tetap ati?


TB ITL: Jadi bagaimana, jika <1487> di antara mereka <5100> ada yang tidak <3361> setia <569>, dapatkah <5101> ketidaksetiaan <570> itu <846> membatalkan <2673> kesetiaan <4102> Allah <2316>? [<1063>]


Jawa: Dadine kapriye, manawa ana ing antarane wong-wong mau ana kang ora setya, apa bab anggone ora setya mau bisa njalari wurunging prasetyane Gusti Allah?

Jawa 2006: Dadiné kepriyé, menawa ana ing antarané wong-wong mau ana kang ora setya, apa bab anggoné ora setya mau bisa njalari wurunging prasetyané Allah?

Jawa 1994: Banjur kepriyé, yèn ana sagolongané wong Yahudi sing ora setya? Apa ateges, yèn Gusti Allah kuwi ora setya?

Jawa-Suriname: Lah nanging terus kepriyé? Wujuté ènèng wong Ju sing senajan nduwèni pituturé Gusti Allah, nanging meksa ora manut marang pitutur kuwi. Apa kuwi ora tandané nèk Gusti Allah ora kenèng dijagakké.

Sunda: Tapi upama sabagian maranehanana henteu tigin, naha Allah oge bakal kitu?

Sunda Formal: Memang aya sababaraha urang anu teu daraek percaya kana hal eta, tapi naha eta matak ngaleungitkeun kasaestuan Allah?

Madura: Nangeng, kadi ponapa manabi sabagiyan oreng Yahudi badha se ta’ esto? Ponapa lantaran ganeka Allah pas ta’ esto?

Bauzi: Lahana eho etei lab gagoho bak lam uho meidavat mu daetesu nehi gagomeam, “Im Yahudi dam tai ahobada labe ibi iho Ala bake neha, ‘Iho mode tame,’ lahame gagoho im lam vedi gi daet vageme mu voou setemeam làhà Alat ba Aba Aho iba Yahudi dam bada niba neha, ‘Eho uba im neà bak meeda tame,’ lahame iba fet gagu vàmadi esuhu im lam Aho ba laha modi imbodem vab taia?” lahame uho labi gagomeam làhà eho fa uba nehi gagom bak.

Bali: Dipradene wenten ring pantaran anak Yahudine sane nenten satia, punapike malantaran punika Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten satia?

Ngaju: Tapi kilen ampie amon aton belahe oloh Yehudi je dia baketep? En tagal te Hatalla manjadi dia baketep atei?

Sasak: Laguq berembẽ lamun separo lẽman dengan Yahudi ndẽq setie lẽq Allah? Napi lantaran nike Allah jari ndẽq setie?

Bugis: Iyakiya pékkugi rékko sibagiyang tau Yahudié dé’ namatinulu? Nassabarigaro na Allataala dé’to namatinulu?

Makasar: Mingka antekamma punna nia’ sitangnga tu Yahudi tena namajarre’? Maka iaminjo passabakkang nala’jari talajarrekamo Allata’ala?

Toraja: Belanna umbara nakua? Iake tang ma’patonganni tu tau pira, ma’dinraka tu tang ma’patonganna undampa katanglelukanNa Puang Matua?

Duri: Apa umbo susi ke denni to-Yahudi tangmatappa'mo na tangnturu'mo kadan-Na Puang Allataala? Wa'dingraka Puang Allataala mpessakkannii to kadan-Na?

Gorontalo: Memangi banari woluwo tawu lo Yahudi ta dila ta'ati ode Allahuta'ala. Openu ngohuntuwa tawu lo Yahudi ta dila ta'ati, bo Allahuta'ala dila lomatali janjiya-Liyo ode bangusa lo Yahudi boyito.

Gorontalo 2006: Bo woloolo mola wonu ngotaalio taulo Yahudi diila tatapu wau molotolo hilao? Wolo sababu uito Allahu Taa̒ala mamowali diila tatapu wau molotolo hilao?

Balantak: Koi upa ansee kalu i raaya'a isian men sian malolo'? Sida mbali' a men koiya'a mombolii palolo'na Alaata'ala na ko'ona i raaya'a?

Bambam: Sapo' maaka susi, aka deem to Yahudi tä' manuhu' lako Puang Allataala? La nasuhungam daka tä' umponnoi pa'dandianna Puang Allataala?

Kaili Da'a: Tapi iwenu ane maria ri tatongo ira to da'a naroo nomparasaya Alatala? Etu batuana Alatala da'a namala raparasaya?

Mongondow: Ta'e naonda degaí aka tongobotak intau in Yahudi diaí mosatia? Degaí lantarandon tua, sahingga ki Allah diaídon mosatia?

Aralle: Aha sangngaka-sangngaka to Yahudi ang dai umpatontong kapampetahpa'anna dai' di Puang Alataala. Ampo' moinnakato noa, tontongke' Puang Alataala umpatontong pa'dandianna pano diii.

Napu: To Yahudi au hantanga, barahe mepoinalai i Pue Ala. Agayana nauri nodo, Pue Ala batena mopabukei liliu dandiNa irihira.

Sangir: Kai kereapa wue kereu sěnggạ tau Yahudi e kawe tạ satiane? Kụ apa ual᷊ingu ene Mawu Ruata e mariadi tạ satiane?

Taa: Wali wimba ane re’e to Yahudi to taa mangaya tuntuNya etu? Ane ewa see, wimba, i Pue Allah bara tamo mangika to Ia room mamparajanjika?

Rote: Tehu metema hataholi Yahudi nggelok ta lilineka fa soona, tao leo bee bai? Hu no enok ndia de, ade Manetualain ta lilineka fa do?

Galela: So nagala o nyawa kanaga itemo kali, "Igogou, o Yahudika yamuruo naga o Gikimoi Awi demo gena yaakawa. Ngaroko komagena, ma ngale ihiwa, Una Awi jaji upa wosiganapu."

Yali, Angguruk: Ininggikmu imbibag angge famen it winonen oho fano roho seneg latusa fug. Iren sali pisan isarusa ulug ayeg waroho Allahn oho sali pisan isahu?

Tabaru: 'Ato ma sababu 'o Yahudioka munuka koyosingounuwa? so ma Jo'oungu ma Dutu 'awi jaji kowagounguawau?

Karo: Dage adi lit piga-piga kalak Jahudi la setia man Dibata, iakapndu kin maka erdandanken si e Dibata lanai setia man PadanNa?

Simalungun: Ai sonaha? Anggo seng porsaya deba, mintor halani na so porsaya ai ma sidea gabe seda habujuron ni Naibata?

Toba: Ai beha nama, ia so porsea na deba? Tung tarbahen nasida na so porsea i ma manegai haburjuon ni Debata Sihaposan i?

Dairi: Tapi bakunè nola ngo mula lot dèba kalak Jahudi siso sètia? Mada ngo kerna kalak siso sètia i gabè oda sètia Dèbata?

Minangkabau: Tapi, baa tu mangko sabagian urang Yahudi indak satiya? Apokoh dek karano itu Allah manjadi indak satiya?

Nias: Ba hewisa na so õsa niha Yahudi salio farõi? Hadia farõi gõi Lowalangi bõrõ da'õ?

Mentawai: Tápoi kipa pá, ké ai bai sia sangarubeiat tai Jahudi sitaimatopit ka tubut Taikamanua? Elé kalulut nenda, taimatopitnangan pá ka sia Taikamanua?

Lampung: Kidang injuk repa kik sebagian ulun Yahudi mak setia? Api mani seno Allah jadi mak setia.

Aceh: Teuma pakriban teuma meunyoe ladum ureuëng Yahudi hana seutia? Peu kheueh ngon lagée nyan Allah jeuet hana seutia?

Mamasa: Sapo umba nakua ke denganni to Yahudi tae' matutu lako Puang Allata'alla? Malarika la napolalan Puang Allata'alla tae' ungganna'i pa'dandinna?

Berik: Jengga angtane Yahudimana afweraiserem, jei taterisi jeiserem jam ne taabiyen. Safe gam, Uwa Sanbagiri Jei ke Jener kese eyebili Jei aa jes bilirim, afa fas?

Manggarai: Jari, co’o gi, émé oné mai isé manga ata toé junggu, ngancéng toé junggu disé hitu pandé toé junggu kolé Mori Keraéng?

Sabu: Tapulara mina mii ki nga haghe ngati do Yahudi do dho pedhanno? Nara marra taga tari do dho pedhanno ke ro, jhe jadhi le Deo ta do dho henarru ri pa lii jaji No?

Kupang: Jadi karmana? Mangkali bosong ada pikir kata, Tuhan sonde bisa bekin iko apa yang Dia omong, tagal ada orang Yahudi saparu yang sonde parcaya sang Dia, ko?

Abun: Sarewo ye Yahudi ge bok yo bi sukjimnut kem pe mo Yefun bi sukdu nde yo, bere sa u ne? Sane bere Yefun Allah yo bi sukjimnut kem pe mo men o nde dom bado?

Meyah: Tina rineya jeska iwa rijeka oida, "Mifmin mimower rineya runororu Allah efen oga insa koma rot tenten guru. Jefeda Allah eneita mar gu mimif jeni erek Ofa anggen rot sis fob gurei?"

Uma: To Yahudi to hantongo' uma tida mepangala' hi Alata'ala. Aga nau' wae, Alata'ala bate tida mpo'ihii' tipa'-na.

Yawa: Vatano Yahudi reamo urairije raokokaisyo Amisye ai to reamare reambeta Apa ayaowe rai tutir. Weramu Yahudi inta nawamo una tawan no awa urairije umaso rai jewen. Indako Amisye pamo no tawan no Apa urairi rai jewen tavon dako?


NETBible: What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?

NASB: What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?

HCSB: What then? If some did not believe, will their unbelief cancel God's faithfulness?

LEB: _What is the result_ if some refused to believe? Their unbelief will not nullify the faithfulness of God, [will it]?

NIV: What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God’s faithfulness?

ESV: What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?

NRSV: What if some were unfaithful? Will their faithlessness nullify the faithfulness of God?

REB: What if some of them were unfaithful? Will their faithlessness cancel the faithfulness of God?

NKJV: For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?

KJV: For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

AMP: What if some did not believe {and} were without faith? Does their lack of faith {and} their faithlessness nullify {and} make ineffective {and} void the faithfulness of God {and} His fidelity [to His Word]?

NLT: True, some of them were unfaithful; but just because they broke their promises, does that mean God will break his promises?

GNB: But what if some of them were not faithful? Does this mean that God will not be faithful?

ERV: It is true that some Jews were not faithful to God. But will that stop God from doing what he promised?

EVD: It is true that some Jews were not faithful to God. But will that stop God from doing what he promised?

BBE: And if some have no faith, will that make the faith of God without effect?

MSG: So, what if, in the course of doing that, some of those Jews abandoned their post? God didn't abandon them. Do you think their faithlessness cancels out his faithfulness?

Phillips NT: Some of them were undoubtedly faithless, but what then? Can you imagine that their faithlessness could disturb the faithfulness of God?

DEIBLER: Many Jews did not obey God as they promised that they would. So someone might ask, “Does their not being faithful mean that God will not bless us Jews as he promised that he would?”

GULLAH: Some dem Jew ain do wa God wahn um fa do, ainty? Dat ain mean dat cause ob dat, God ain gwine keep ta e wod.

CEV: It is true that some of them did not believe the message. But does this mean that God cannot be trusted, just because they did not have faith?

CEVUK: It is true that some of them did not believe the message. But does this mean that God cannot be trusted, just because they did not have faith?

GWV: What if some of them were unfaithful? Can their unfaithfulness cancel God’s faithfulness?


NET [draft] ITL: What <5101> then? If <1487> some <5100> did <569> not <3361> believe <569>, does their <846> unbelief <570> nullify <2673> the faithfulness <4102> of God <2316>?



 <<  Roma 3 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel