Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Wahyu 17 : 12 >> 

AVB: Sepuluh tanduk yang kamu lihat itu bererti sepuluh orang raja yang belum mendapat kerajaan lagi, tetapi mereka menerima kekuasaan sebagai raja bersama dengan binatang itu selama sejam.


AYT: Kesepuluh tanduk yang kamu lihat adalah sepuluh raja yang belum menerima pemerintahan, tetapi mereka menerima kuasa sebagai raja selama satu jam bersama binatang itu.

TB: Dan kesepuluh tanduk yang telah kaulihat itu adalah sepuluh raja, yang belum mulai memerintah, tetapi satu jam lamanya mereka akan menerima kuasa sebagai raja, bersama-sama dengan binatang itu.

TL: Dan kesepuluh tanduk yang engkau tampak itulah sepuluh orang raja yang belum menerima kerajaannya, tetapi mereka itu berkuasa seperti raja-raja bersama-sama dengan binatang itu sejam sahaja lamanya.

MILT: Dan kesepuluh tanduk yang telah engkau lihat adalah sepuluh raja yang belum menerima kerajaan, tetapi mereka akan menerima wewenang sebagai raja satu jam bersama binatang buas itu.

Shellabear 2010: Kesepuluh tanduk yang telah kaulihat itu adalah sepuluh orang raja yang belum menerima kerajaannya. Akan tetapi, mereka akan menerima wewenang untuk memerintah sebagai raja selama satu jam saja bersama-sama dengan binatang itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kesepuluh tanduk yang telah kaulihat itu adalah sepuluh orang raja yang belum menerima kerajaannya. Akan tetapi, mereka akan menerima wewenang untuk memerintah sebagai raja selama satu jam saja bersama-sama dengan binatang itu.

Shellabear 2000: Kesepuluh tanduk yang telah engkau lihat itu adalah sepuluh orang raja yang belum menerima kerajaannya. Akan tetapi, mereka akan menerima wewenang untuk memerintah sebagai raja selama satu jam saja bersama-sama dengan binatang itu.

KSZI: &lsquo;Sepuluh tanduk yang kamu lihat itu bererti sepuluh orang raja yang belum mendapat kerajaan lagi, tetapi mereka menerima kekuasaan sebagai raja bersama dengan binatang itu selama sejam.

KSKK: Kesepuluh tanduk adalah sepuluh raja yang belum menerima kekuasaan tetapi akan berkuasa sebagai raja bersama-sama dengan binatang itu selama satu jam.

WBTC Draft: Ke-10 tanduk yang telah kaulihat itu ialah 10 raja. Mereka belum mulai memerintah, tetapi akan menerima kuasa untuk memerintah bersama binatang itu selama satu jam.

VMD: Ke-10 tanduk yang telah kaulihat itu ialah 10 raja. Mereka belum mulai memerintah, tetapi akan menerima kuasa untuk memerintah bersama binatang itu selama satu jam.

AMD: Kesepuluh tanduk yang dimiliki binatang itu adalah sepuluh raja. Raja-raja ini belum memerintah, tetapi mereka akan menerima kuasa untuk memerintah selama satu jam bersama binatang itu.

TSI: “Sepuluh tanduk yang kamu lihat itu juga menggambarkan sepuluh raja yang akan memerintah dalam waktu yang sama. Sekarang mereka belum mulai memerintah. Mereka akan menerima kuasa untuk memerintah bersama binatang itu selama waktu yang singkat saja.

BIS: Sepuluh tanduk yang kaulihat itu ialah sepuluh raja yang belum mulai memerintah. Tetapi mereka akan diberi kuasa untuk memerintah sebagai raja bersama-sama dengan binatang itu selama satu jam.

TMV: Sepuluh tanduk yang engkau lihat itu melambangkan sepuluh orang raja yang belum mula memerintah. Tetapi mereka akan diberikan kuasa untuk memerintah sebagai raja bersama-sama binatang itu selama sejam.

BSD: Kesepuluh tanduk yang kaulihat itu ialah sepuluh orang raja yang belum memerintah. Mereka akan diberi kuasa untuk memerintah sebagai raja bersama-sama dengan binatang itu selama satu jam.

FAYH: Kesepuluh tanduknya ialah sepuluh raja yang belum memegang kekuasaan. Mereka akan diserahi tampuk pemerintahan kerajaan masing-masing selama suatu saat yang pendek, untuk memerintah bersama-sama dengan dia.

ENDE: Kesepuluh tanduk jang telah kaulihat itu, adalah sepuluh radja; mereka belum menerima kuasa keradjaan, tetapi untuk satu djam mereka akan menerima kuasa keradjaan itu, bersama dengan Binatang itu.

Shellabear 1912: Dan kesepuluh tanduk yang telah engkau lihat itu, yaitu sepuluh orang raja yang belum menerima kerajaannya, melainkan sejam sahaja lamanya ia menerima kuasa beserta dengan bintang itu, seolah-olah ia menjadi raja.

Klinkert 1879: Maka sapoeloeh tandoek jang kaulihat, ija-itoe sapoeloeh orang radja, jang belom lagi berolih karadjaan, tetapi pada sama sadjam djoea akan diperolihnja koewasa karadjaan serta dengan binatang itoe.

Klinkert 1863: {Wah 13:1; Dan 7:20} Maka sapoeloeh tandoek, jang angkau lihat itoe, ija-itoe sapoeloeh radja, jang belom terima karadjaan, tetapi dia terima koeasa karadjaan satoe djam serta dengan itoe binatang.

Melayu Baba: Dan itu s-puloh tandok yang angkau sudah tengok jadi s-puloh raja, yang blum trima kraja'an-nya lagi; ttapi dia-orang trima kuasa sperti raja sama-sama itu binatang, satu jam punya lama.

Ambon Draft: Dan katudjoh tandok jang angkaw sudah melihat, itu ada tudjoh radja, jang bulom sudah tarima kara-dja; an; tetapi satu kotika la-manja djuga marika itu tari-ma parentah salaku radja-radja, bersama-sama dengan binatang itu.

Keasberry 1853: Adapun sa'puloh tandok yang angkau lihat itu, iya itulah sa'puloh raja, yang bulom munurima krajaan lagi; tutapi munurima kuasa satu jam sapurti raja raja surta dungan binatang itu.

Keasberry 1866: Adapun sa’puloh tandok yang angkau lihat itu, iya itulah sa’puloh raja yang bŭlom mŭnŭrima krajaan lagi, tŭtapi mŭnŭrima kwasa satu jam spŭrti raja raja sŭrta dŭngan binatang itu.

Leydekker Draft: Dan kasapuloh tandokh jang sudah kawlihat 'itu 'ada sapuloh Radja 2: jang bulom sudah tarima karadja`an, tetapi jang saperij Radja 2 tarima peng`awasa`an serta dengan Dabet 'itu pada sawatu djuga kotika.

Iban: Lalu sepuluh iti tanduk ti dipeda nuan, nya sepuluh iku raja ke apin berengkah merintah, tang sida deka diberi kuasa merintah nyadi raja sejam aja, sama enggau jelu nya.


TB ITL: Dan <2532> kesepuluh <1176> tanduk <2768> yang <3739> telah kaulihat <1492> itu adalah <1510> sepuluh <1176> raja <935>, yang <3748> belum <3768> mulai memerintah <2983> <932>, tetapi <235> satu <1520> jam <5610> lamanya mereka akan menerima <2983> kuasa <1849> sebagai <5613> raja <935>, bersama-sama dengan <3326> binatang <2342> itu.


Jawa: Dene sungu sapuluh kang kokdeleng iku ratu sapuluh kang durung wiwit mrentah, nanging bakal padha nampani panguwasaning ratu, bebarengan karo si kewan suwene sajam.

Jawa 2006: Déné sungu sapuluh kang kokdeleng iku raja sapuluh kang durung wiwit mréntah, nanging bakal padha nampani pangwasaning raja suwéné sajam, bebarengan karo kéwan mau.

Jawa 1994: Déné sungu sepuluh sing kokdeleng kuwi ngibarataké ratu sepuluh sing durung wiwit mréntah. Ratu-ratu mau bakal padha nampani pangwasané bebarengan karo si kéwan, suwéné sejam.

Jawa-Suriname: “Lah sungu sepuluh sing mbok sawang kuwi nggambarké ratu sepuluh sing durung molai nglakokké pangwasa. Ratu-ratu kuwi bakal pada nampani pangwasané bebarengan karo kéwané, sak jam suwéné.

Sunda: Tandukna sapuluh, nuduhkeun sapuluh raja anu tacan nyekel kawasa, tapi bakal dibere kakawasaan raja, bareng marentah jeung eta sato, lilana ngan sajam.

Sunda Formal: Ari hartina sapuluh tanduk, nuduhkeun sapuluh raja nu acan jeneng. Engkena baris bareng jeung sato tea jaradi raja, tapi lilana ngan sajam.

Madura: Tandhu’ se sapolo se etangale’e ba’na rowa iya areya rato se sapolo se gi’ ta’ molae marenta; tape bakal eberri’ana kobasa kaangguy marenta menangka rato abareng bi’ keban rowa saejjam abidda.

Bauzi: Labi oho etei aaha ohemnabu labe am mobu sepuluh lam gi neham bak. Ba dam sepuluh amomoi fa boehà damali dam debu sepuluh laba vuusu im vahokedalo modem mobu sepuluh am bak. Ame dam sepuluh lam boehà damali dam bake vuusulo ahamte faam di Alat gi ame dam laba modi im dedamali fa ame na ohemnabu lamti vazisi dam bake vuusu im vahokedam bak. Lahana ibi iho lab vuusu meedam di mahate bohula kaio. Gi jam vàmtea folehena ozomom bak.

Bali: Tanduke ane adasa, ane suba tepukin kita ento, ento pararatu ane adasa, ane tonden madeg ratu, nanging ia ajaka makejang lakar kicen madeg ratu ajam, bareng-bareng ajak satone ento.

Ngaju: Sapuluh tandok je gitam te jete sapuluh raja je hindai manampara marentah. Tapi ewen kareh inenga kuasa uka marentah kilau raja omba meto te ije jam katahie.

Sasak: Sepulu tanggẽq saq side serioq, nike sepulu raje saq ndẽqman mulai mrẽntah. Laguq ie pade gen teicanin kuase jari mrẽntah jari raje bareng-bareng kance binatang nike sejam ngonẽqne.

Bugis: Seppulo tanru’ iya muwitaéro iyanaritu seppulo arung iya dé’éppa nappammula mapparénta. Iyakiya riwéréngngi matu akuwasang untu’ mapparénta selaku arung silaong iyaro olokolo’é sijang ittana.

Makasar: Anjo sampuloa tanru’ nucinika iamintu sampuloa karaeng, tenayapa nappakkaramula ammarenta. Mingka lanisarei ke’nanga koasa untu’ ammarenta a’jari karaeng siagang anjo olo’-oloka poro sijang sallona.

Toraja: Sia iatu sangpulo tanduk mutiro iamo sangpulo datu tu tang untarimapa kadatuanna, apa kuasa susi datu-datu sisola olo’-olo’ iato sangte’te’ bangri.

Duri: Ia joo sangpulo tanduk mukita, iamo sangpulo raja to te'dapa napamulai mangparenta. Apa la dipakuasai mangparenta sangjang sola joo olok-olok.

Gorontalo: Tunge mopulu u ilontongamu boyito, deuwitoyito olongiya mopulota ta dipo hepomarentawa. Bo timongoliyo ma wohiya mao lo Allahuta'ala kawasa momarenta mowali olongiya pe'epe'enta wolo mahaluku boyito ngojamu hihewoliyo.

Gorontalo 2006: Tunge mopulu u iloontongamu boito yito mopulu olongia udiipo lolumulo lomalenta. Bo timongolio mawohialio kawasa u momalenta odelo olongia pee̒-pee̒enta wolo binatangi boito ngojamu mola hiheolio.

Balantak: Ka' sompulo' tanduk men koo piile' iya'a, mase sompulo' tomundo' men sianpo nuntumbei mamarenta. Kasee i raaya'a tongko' sa'angu' jaam a pantaraian kuasa bookoi tomundo' singka-singkat tia ayop iya'a.

Bambam: Anna itim sapulo tandu' muita, kalembasanna sapulo tomahaja mane la ma'pahenta, sapo' la anggam mesa tette' dibeem kakuasaam mendadi tomahaja sola itim olo'-olo' to peande.

Kaili Da'a: Sampulu ongu tandu to nikitamu etu nombagambara sampulu mba'a magau anu da'apa nompamula moparenta. Ira kana rawai ka kuasa moparenta mosanggani-nggani ante binata etu sajaa kasaena.

Mongondow: Tungoi mopuḷuh inta inontongmu tua in raja mopuḷuh inta diaípa nomangkoi nomarentah. Ta'e mosia ogoianbií ing kawasa momarentah saḷaku raja moyotakin im mahaḷuk tatua solama to jam ko'onggotea.

Aralle: Sampulo tandi' yato ang ungngita, dianto sampulo tomaraya ang dake' napahandu' ma'pahenta. Ampo' la sika dibea kakuasaang ma'pahenta sibaha yato olo'-olo' yaling di mesa supu tehte' masaena.

Napu: Tandu au hampulo au nuita inona, lempona hampulo datu au bara mani mepongka moparenta. Datu au hampulo iti ina raweihe tempo moparenta hihimbela hai binata iti, agayana poparentanda hajaa pea kamahaena.

Sangir: Sunge mapul᷊o kụ kinasilonu e ute kai ratu mapul᷊o kụ bẹ̌dang ta nẹ̌nětạ němpẹ̌parenta. Kaiso i sire sarungbe iapakawala mẹ̌parenta kere sěngkatau ratu sěngkapẹ̌parenta ringangu binatang ene sěngkaorasẹ̌ karěngụe.

Taa: Wali mangkonong sampuyu tondu binatang to maja’a to nukita ngkorom etu, tondu etu batuanginya sampuyu makole. Makole etu sira tawa mangantima kuasa maporenta, pei sira damangantima kuasa mawali makole samba’a jam kasaenya. Wali sira damaporenta sindara-ndara pei binatang to maja’a.

Rote: Susula kasanahuluk fo o mitak ndia nde manek sanahulu, fo ala beita paleta fa. Tehu neukose ala fes koasa fo ala paleta da'dileo mane ka, sama-sama lo bana ndia dodoo na li'u esa.

Galela: De ma tadu mogiowo nakokeleloka magena o kolano yamogiowo, duma ona ipareta waasi. Ona magena done asa o haiwani ma kuasa yamake la de o haiwani imatekerimoi la ikolano de ipareta ma deka cawali ka o orasi moi.

Yali, Angguruk: Andimbuk numen yet hehenon arimano ap suwon numen uwan in amuhubon wereg. In amuhupteg pak ino men mangno roho inineyap enebuhupmu palimu weregma mo il misig lahu.

Tabaru: Ma taduku ngai mogiooko gee namake-make ge'ena la 'o koana yamogiooko gee koyoparetawasi. Ma 'ona 'asa yakikula 'o kuasa ma ngale yopareta de 'o haewani ge'ena ka 'o 'orasi moi.

Karo: Tanduk si sepuluh si iidahndu e, e me sepuluh raja si langa mulai erkuasa tapi si pagin ibereken man bana kuasa jadi raja-raja sada jam dekahna ras rubia-rubia e.

Simalungun: Ia na sapuluh tanduk nididahmai, ai ma sapuluh raja, na so manjalo harajaonni ope. Tapi jaloon ni sidea do kuasa songon raja-raja sajam dokahni rap pakon binatang ai.

Toba: Ia na sampulu tanduk na niidami, sampulu raja do i, na so manjalo dope harajaon, alai jaloonnasida do huaso mangarajai sangombas, rap dohot binatang i.

Dairi: Ukum sipuluh tanduk niidahmu idi, imo sipuluh raja, tapi madèng memerèntah. Tapi iberrèken mo kuasa bai kalak i lako memmerèntah rebbak dekket binatang i sada jom dekkahna.

Minangkabau: Sapuluah tanduak nan angkau liyek tu, iyolah sapuluah rajo nan alun muloi mamarentah. Tapi inyo ka di agiah kuwaso untuak mamarentah sabagai rajo, samo-samo jo binatang tu salamo sa jam.

Nias: Ba tandru andrõ si fulu rozi ni'ilau ba no razo si dafulu andrõ si lõ nasa mamõrõgõ famatõrõ. Ba tebe'e dania khõra wa'abõlõ ba wamatõrõ si mane razo, awõ fao ba gurifõ andrõ, sambua za wa'ara.

Mentawai: Ban sipitu siitsónu nenda, iaté tai rimata sipulu, tápei arataddaaké murimata. Tápoi tukakau ka tubudda gege, bulé rapurimata sambat tarimeu ka bagat sangajam burúnia.

Lampung: Puluh tungkah sai niku liak udi iado puluh raja sai makkung mulai memerintah. Kidang tian haga dikeni kuasa untuk memerintah sebagai raja jejama jama binatang udi selama sejam.

Aceh: Siploh boh lungkée nyang gata kalon nyan na kheueh siploh droe raja nyang gohlom jipeuphon mat peurintah. Teuma keu awaknyan teubri kuasa keu jimat peurintah sibagoe raja meusajan-sajan ngon beulatang nyan nyang treb jih sijeuem.

Mamasa: Anna itin sapulo tanduk muitao, kalembasanna sapulo tomaraya ta'pa ma'parenta. Sapo anggamia la mesa tettek dipabeai mendadi tomaraya ma'parenta sola itin olo'-olo'o.

Berik: Tanduku sepulu jeiserem ijes damtabilirim, jei ga raja sepulu. Jei sanbakfe gemerje jam ge nwinbeyen. Jengga jebe baabeta se golmisi, jega jei sanbakef gam sege nwinbese jem saaserfar twen kakala galserem jebar, abakfer ga jema daamfenna.

Manggarai: Cepulu rangga situt ita le hau, ngong cepulu raja ata toé di cau kuasas. Maik isé te cau kuasas cama laing agu kaka hitu, ce-jam kali béhéngn.

Sabu: Henguru bhangngu tadu do ngaddi ri au he, napoharre henguru ddau duae do adho dae do jhari ta pereda. Tapulara pa ro do ta wie ne kuaha mii duae he, he la'u-la'u nga bhada do naanne, pa dhara heja we ne tui.

Kupang: Itu sapulu tandok pung arti, andia sapulu raja. Dong balóm pegang parenta. Nanti dong tarima kuasa ko pegang parenta sama-sama deng itu binatang buas, ma cuma sabantar sa.

Abun: Suge suti musyu dik ne tepsu yeraja ge musyu dik yo o gato yo jom yetu nde tó, sarewo yeraja ge musyu dik ne bere ku suktinggi wa jom yetu. Yeraja ge musyu dik ne si suge doketke ne sino jom yetu kom mo jam dik sor re.

Meyah: Noba oubukum setka ongga bua bingk insa koma bera orocunc rot raja setka ongga runofoka ereij keingg rusnok enesi. Rua bera rimesma owesa efek jeskaseda rufoka ereij keingg rusnok morototuma jera mar ofogog egens insa koma. Tina rua rumofoka ereij keingg rusnok gij mona ongga ai estir ojgomu.

Uma: Tonu' to hampulu' to nuhilo toe we'i mpobatuai hampulu' magau' to ko'ia ntepu'u moparenta. Magau' to hampulu' toera rapiliu moparenta hangkaa–ngkania hante binata toei. Aga poparenta-ra toe hajaa-wadi kahae-na.

Yawa: Ana mamun apa korodoai abusyin nyo raene wato omamo raurata irati akarijo titi abusyino wo awa munijo ube akarive raije raija dainye mansai. Weramu arono awa vambunine raunanto mansai, indati ube akarive irati ana mamun umawe atavon, weamo nugoenta ramu, yara uma ami intabo vayave.


NETBible: The ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive ruling authority as kings with the beast for one hour.

NASB: "The ten horns which you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but they receive authority as kings with the beast for one hour.

HCSB: The 10 horns you saw are 10 kings who have not yet received a kingdom, but they will receive authority as kings with the beast for one hour.

LEB: And the ten horns that you saw are ten kings, who have not yet received a kingdom, but they will receive authority as kings [for] one hour with the beast.

NIV: "The ten horns you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but who for one hour will receive authority as kings along with the beast.

ESV: And the ten horns that you saw are ten kings who have not yet received royal power, but they are to receive authority as kings for one hour, together with the beast.

NRSV: And the ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but they are to receive authority as kings for one hour, together with the beast.

REB: The ten horns you saw are ten kings who have not yet begun to reign, but who for a brief hour will share royal authority with the beast.

NKJV: "The ten horns which you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority for one hour as kings with the beast.

KJV: And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.

AMP: Also the ten horns that you observed are ten rulers (kings) who have as yet received no royal dominion, but together they are to receive power {and} authority as rulers for a single hour, along with the beast.

NLT: His ten horns are ten kings who have not yet risen to power; they will be appointed to their kingdoms for one brief moment to reign with the beast.

GNB: “The ten horns you saw are ten kings who have not yet begun to rule, but who will be given authority to rule as kings for one hour with the beast.

ERV: “The ten horns you saw are ten rulers. These ten rulers have not yet received their kingdom, but they will receive power to rule with the beast for one hour.

EVD: “The ten horns you saw are ten rulers. These ten rulers have not yet received their kingdom. But they will receive power to rule with the animal for one hour.

BBE: And the ten horns which you saw are ten kings, which still have been given no kingdom; but they are given authority as kings, with the beast, for one hour.

MSG: "The ten horns you saw are ten kings, but they're not yet in power. They will come to power with the Scarlet Beast, but won't last long--a very brief reign.

Phillips NT: The ten horns which you saw are ten kings who have not yet received their power to reign, but they will receive authority to be kings for one hour in company with the animal.

DEIBLER: The ten horns that you saw represent ten rulers who have not yet begun to rule. They will receive authority in order to rule people together with the beast for only a short time, as if it were [MET] for one hour.

GULLAH: “De ten hon dem wa ya been see dey ten king wa staat ain staat fa rule yet. Bot dey gwine git tority fa rule like king wid de beast fa one hour.

CEV: The ten horns that you saw are ten more kings, who have not yet come into power, and they will rule with the beast for only a short time.

CEVUK: The ten horns that you saw are ten more kings, who have not yet come into power, and they will rule with the beast for only a short time.

GWV: "The ten horns that you saw are ten kings who have not yet started to rule. They will receive authority to rule as kings with the beast for one hour.


NET [draft] ITL: The ten <1176> horns <2768> that <3739> you saw <1492> are <1510> ten <1176> kings <935> who <3748> have <2983> not yet <3768> received <2983> a kingdom <932>, but <235> will receive <2983> ruling authority <1849> as <5613> kings <935> with <3326> the beast <2342> for one <1520> hour <5610>.



 <<  Wahyu 17 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel