AVB: Malah mereka mengikuti kedegilan hati masing-masing dan mengikuti para Baal, seperti yang diajarkan nenek moyang mereka kepada mereka.”
AYT: melainkan telah berjalan mengikuti kekerasan hati mereka, dan mengikuti para Baal, seperti yang diajarkan nenek moyang mereka kepada mereka.”
TB: melainkan mengikuti kedegilan hatinya dan mengikuti para Baal seperti yang diajarkan kepada mereka oleh nenek moyang mereka.
TL: melainkan mereka itu berjalan menurut kehendak hatinya yang jahat, dan sudah berbuat bakti kepada berhala, setuju dengan pengajaran bapa-bapanya kepadanya.
MILT: melainkan telah berjalan mengikuti kekerasan hatinya sendiri, serta mengikuti Baal, yang telah leluhur mereka ajarkan kepadanya."
Shellabear 2010: Mereka malah mengikuti kedegilan hatinya dan mengikuti dewa-dewa Baal, seperti yang diajarkan nenek moyang mereka kepada mereka.”
KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka malah mengikuti kedegilan hatinya dan mengikuti dewa-dewa Baal, seperti yang diajarkan nenek moyang mereka kepada mereka."
KSKK: (9-13) tetapi dalam ketegaran hatinya mereka mengikuti dewa Baal seperti yang telah diajarkan kepada mereka oleh nenek moyang mereka."
VMD: Mereka mengikuti keinginannya sendiri. Mereka keras kepala. Mereka mengikuti dewa Baal. Nenek moyangnya telah mengajarkannya untuk mengikut allah palsu.”
BIS: Mereka keras kepala dan menyembah berhala-berhala Baal seperti yang diajarkan oleh leluhur mereka.
TMV: Mereka keras kepala dan menyembah berhala-berhala Baal seperti yang diajarkan oleh nenek moyang mereka.
FAYH: melainkan sebaliknya, mereka telah melakukan apa saja yang dikehendaki mereka dan mereka menyembah berhala-berhala Baal seperti yang diajarkan oleh nenek moyang mereka."
ENDE: (9-13) Tetapi mereka berdjalan menurut ketegaran hati mereka, membuntuti Ba'al2, jang diperkenalkan oleh nenek-mojang mereka kepadanja.
Shellabear 1912: melainkan semuanya telah menurut jalan kekerasan hatinya sendiri dan telah menurut Baal seperti yang diajar kepadanya oleh nenek moyangnya
Leydekker Draft: Hanja 'ija sudah berdjalan menurut semuw daja hatinja: menurut Baszalim, jang bapa-bapanja sudahlah meng`adjar padanja:
TB ITL: melainkan mengikuti <0310> <01980> kedegilan <08307> hatinya <03820> dan mengikuti <0310> para Baal <01168> seperti yang <0834> diajarkan <03925> kepada mereka oleh nenek moyang <01> mereka.
Jawa: nanging padha nuruti apa sakareping atine, apadene manut marang para Baal kaya kang diwulangake para leluhure,
Jawa 1994: Malah padha mangkotaké atiné, sarta nyembah sujud marang reca-recané Baal, manut piwulangé para leluhuré.
Sunda: Anggur ngaralawan ka Kami jeung nyarembah ka arca-arca Baal, nurutkeun papatah bapana masing-masing.
Madura: Reng-oreng jareya cengkal sarta nyemba ka la-brahala Ba’al akantha se eajarragi bangatowana.
Bali: Buina ia kaliwat bengkung tur ia mabakti teken arca-arcan Dewa Baal buka ane urukanga teken leluurnyane.
Bugis: Matedde atiwi sibawa sompai barahala-barahala Baal pada-pada iya nappagguruwangngé toriyolona mennang.
Makasar: Kapala batui ke’nanga siagang anynyombai ri barhala-barhala Baal sangkamma napangngajarranga boe-boena mae ri ke’nanga.
Toraja: sangadinna unturu’ kamakarrasan penaanna sia umpengkaolai Baal, susitu naadaranni nene’ to dolona.
Karo: Tapi mekeng ia, dingen isembahna gana-gana Baal bagi si iajarken nini-ninina bana.
Simalungun: tapi uhurni na hengkeng ai do iihutkon, anjaha Baal do iirikkon, songon niajaran ni bapa ni sidea bani sidea.”
Toba: (9-13) Tung tagonan hatangkangon ni rohanasida paihutihutonna mangihuthon tu Baal, angka na niajarhon ni ompunasida i.
NETBible: Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to the gods called Baal, as their fathers taught them to do.
NASB: but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them,"
HCSB: Instead, they followed the stubbornness of their hearts and the Baals, as their fathers taught them."
LEB: They followed their own stubborn ways and other gods––the Baals, as their ancestors taught them."
NIV: Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them."
ESV: but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their fathers taught them.
NRSV: but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their ancestors taught them.
REB: They followed the promptings of their own stubborn hearts and followed the baalim as their forefathers had taught them.
NKJV: "but they have walked according to the dictates of their own hearts and after the Baals, which their fathers taught them,"
KJV: But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:
AMP: But have walked stubbornly after their own hearts and after the Baals, as their fathers taught them,
NLT: Instead, they have stubbornly followed their own desires and worshiped the images of Baal, as their ancestors taught them.
GNB: Instead, they have been stubborn and have worshiped the idols of Baal as their ancestors taught them to do.
ERV: The people of Judah lived their own way. They were stubborn. They followed the false god Baal. Their fathers taught them to follow those false gods.”
BBE: But they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching.
MSG: Instead they lived any way they wanted and took up with the Baal gods, who they thought would give them what they wanted--following the example of their parents."
CEV: They were stubborn and worshiped Baal, just as their ancestors did.
CEVUK: They were stubborn and worshipped Baal, just as their ancestors did.
GWV: They followed their own stubborn ways and other gods––the Baals, as their ancestors taught them."
NET [draft] ITL: Instead they have followed <0310> the stubborn inclinations <08307> of their own hearts <03820>. They have paid allegiance <0310> to the gods called Baal <01168>, as their fathers <01> taught <03925> them to do.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan