Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 1 : 13 >> 

AYT: Inilah firman TUHAN, “Untuk tiga pelanggaran orang Amon, bahkan empat, Aku takkan menarik kembali hukumannya. Sebab, mereka merobek perut perempuan-perempuan yang mengandung di Gilead, untuk meluaskan wilayah mereka.


TB: Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat bani Amon, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena mereka membelah perut perempuan-perempuan hamil di Gilead dengan maksud meluaskan daerah mereka sendiri,

TL: Demikianlah firman Tuhan: Oleh karena tiga salahnya bani Ammon, bahkan, oleh karena empat tiada Kujauhkan itu; sebab telah dibelahkannya perut perempuan Gilead yang bunting, hendak meluaskan perhinggaan tanahnya.

MILT: "Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman: Untuk tiga pelanggaran keturunan Amon, bahkan untuk empat, Aku tidak akan berpaling dari padanya; sebab mereka telah merobek hingga terbuka perut para wanita hamil di Gilead, untuk dapat memperluas batas wilayah mereka.

Shellabear 2010: <i>Amon</i> Beginilah firman ALLAH, “Karena tiga pelanggaran bani Amon, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali hukuman baginya. Karena mereka telah membelah perut perempuan-perempuan yang mengandung di Gilead untuk meluaskan daerah mereka,

KS (Revisi Shellabear 2011): Amon Beginilah firman ALLAH, "Karena tiga pelanggaran bani Amon, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali hukuman baginya. Karena mereka telah membelah perut perempuan-perempuan yang mengandung di Gilead untuk meluaskan daerah mereka,

KSKK: Beginilah sabda Yahweh, "Oleh sebab orang-orang Amon telah berdosa, bukan satu kali tetapi tiga kali, malah lebih banyak kali, maka Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku. Sebab mereka telah merobek perut perempuan-perempuan hamil di Gilead, untuk memperluas batas wilayah mereka,

VMD: Inilah yang dikatakan TUHAN, “Aku pasti menghukum orang Amon karena banyaknya kejahatannya. Mereka telah membunuh perempuan hamil di Gilead supaya dapat memperluas wilayah kekuasaannya.

BIS: TUHAN berkata, "Bangsa Amon telah berkali-kali berdosa, karena itu Aku pasti akan menghukum mereka. Ketika berperang untuk memperluas wilayahnya, mereka membelah perut wanita-wanita hamil di Gilead.

TMV: TUHAN berfirman, "Penduduk Amon sudah berkali-kali berdosa, oleh itu Aku pasti akan menghukum mereka. Ketika mereka berperang untuk meluaskan wilayah, mereka membelah perut wanita-wanita hamil di Gilead.

FAYH: TUHAN berfirman, "Berkali-kali orang Amon telah berbuat dosa, dan Aku tidak akan melupakannya. Aku tidak akan membiarkan mereka lebih lama lagi bebas dari hukuman, karena dalam peperangan di Gilead untuk memperluas daerah kekuasaan mereka, mereka telah berlaku sangat kejam, yaitu merobek perut perempuan-perempuan hamil dengan pedang.

ENDE: Demikianlah Jahwe bersabda: Untuk tiga empat kedjahatan bani 'Amon, Aku tidak mentjabut (keputusanKu), sebab mereka telah membelek perempuan2 Gile'ad jang hamil, guna meluaskan djadjahan mereka.

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Allah: "Bahwa oleh karena tiga kesalahan bani Amon bahkan oleh karena empat kesalahannya tiada akan mau Aku mengubahkan hukumannya sebab dibelahnya perut segala perempuan Gilead yang mengandung supaya meluaskan sempadannya

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa; 'awleh karana tiga kadurhaka`an benij Xamawn, behkan 'awleh karana 'ampat tijada 'aku 'akan meng`ubahkan 'itu: tagal marika 'itu sudah membelahkan parampuwan-parampuwan jang bonting di-DJilszad, 'akan meluwaskan tepij tanahnja.

AVB: <i>Amon</i> Beginilah firman TUHAN, “Atas sebab tiga, bahkan empat pelanggaran bani Amon, Aku tidak akan menarik balik hukuman baginya. Kerana mereka telah merobekkan perut para perempuan yang mengandung di Gilead demi meluaskan daerah mereka,


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Karena <05921> tiga <07969> perbuatan jahat <06588> bani <01121> Amon <05983>, bahkan empat <0702>, Aku tidak <03808> akan menarik kembali <07725> keputusan-Ku: Oleh karena <05921> mereka membelah <01234> perut perempuan-perempuan hamil <02030> di Gilead <01568> dengan maksud <04616> meluaskan <07337> daerah <01366> mereka sendiri, [<05921>]


Jawa: Pangandikane Sang Yehuwah mangkene: “Marga saka durakane bani Amon telung prakara, malah patang prakara, mulane Ingsun ora bakal murungake putusaningSun, awitdene wus mbedheli wetenge wong wadon kang meteng ing Gilead, karepe arep ngelar wewengkone dhewe.

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran mengkéné, "Wong Amon enggoné gawé dosa ora uwis-uwis, mulané mesthi bakal Dakukum. Enggoné perang kanggo ngelar jajahané nganti tegel mbedhèl wetengan ana ing Giléad.

Sunda: Dawuhan PANGERAN, "Urang Amon pek deui, pek deui migawe dosa. Ku sabab kitu geus pasti ku kami baris dihukum. Waktu maranehna perang pikeun ngalegaan wewengkonna, di Gilad nepi ka ngabedelan beuteung awewe-awewe nu keur rareuneuh.

Madura: PANGERAN adhabu, "Bangsa Amon la pan-barampan kale agabay dusa, daddi bi’ Sengko’ masthe eokom. E bakto aperrang kaangguy malebara dhaera kakobasa’anna, bangsa jareya morak tabu’na babine’an se teppa’na ngandhung e Gileyad.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda sapuniki: “Wong Amone suba tusing suud-suud ngae dosa. Sawireh keto Ulun lakar sasajaan nyisipang ia. Sajeroning masiat buat nglinggahang wewidangannyane, ia suba pada nudag basang anake luh-luh ane beling di Gilead.

Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Makkolik-kolinni madosa bangsa Amongngé, rimakkuwannanaro pasti Uhukkungngi matu mennang. Wettunna mammusu untu’ lowangiwi daérana, napuwé’i mennang babuwana sining makkunrai mattampu’é ri Giléad.

Makasar: Nakana Batara, "Bansa Amon a’mole-molei doraka, lanri kammana anjo ma’nassa laKuhukkungi ke’nanga. Ri wattunna a’bundu’ ke’nanga untu’ ampakaluaraki daerana, napuei battanna tubai’-baine tiananga ri Gilead.

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG Nakua: Belanna tallu tu kapatodo-tintinganna to Amon, ondongpi belanna a’pa’, iamoto natae’ Kula undampai to. Belanna naballak tu baine ma’tambukna to Gilead, la umpakalua’ lili’na,

Karo: Nina TUHAN, "Kalak Amon la erngadi-ngadi erbahan dosa. Erdandanken si e la banci lang Kuukum ia. I bas perang lako nambahi daerah jajahenna, iburtaskenna beltek pernanden si sangana mehuli kulana i Gileat.

Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa, “Halani na tolu panlanggaron ni halak Amon ampa halani na ompat ai seng pasuruton-Ku uhum ai, ai ilapahi sidea do na boratan rumah i Gilead, laho pabolakkon parbalogan ni sidea.

Toba: (VI.) Songon on do hata ni Jahowa: Ala ni tolu pangalaosion ni halak Amon, jala ala ni opat ndang pasurutonku, ala dilapa nasida angka na gabegabean di Gilead asa pabidang parbalohannasida.


NETBible: This is what the Lord says: “Because the Ammonites have committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They ripped open Gilead’s pregnant women so they could expand their territory.

NASB: Thus says the LORD, "For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.

HCSB: The LORD says: I will not relent from punishing the Ammonites for three crimes, even four, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory.

LEB: This is what the LORD says: Because Ammon has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Ammonites enlarged their territory by ripping open pregnant women in Gilead.

NIV: This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back my wrath . Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,

ESV: Thus says the LORD: "For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they have ripped open pregnant women in Gilead, that they might enlarge their border.

NRSV: Thus says the LORD: For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment; because they have ripped open pregnant women in Gilead in order to enlarge their territory.

REB: These are the words of the LORD: For crime after crime of the Ammonites I shall grant them no reprieve, because in their greed for land they ripped open the pregnant women in Gilead.

NKJV: Thus says the LORD: "For three transgressions of the people of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment , Because they ripped open the women with child in Gilead, That they might enlarge their territory.

KJV: Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:

AMP: Thus says the Lord: For three transgressions of the children of Ammon [descendants of Lot] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it {or} revoke My word concerning it, because [the Ammonites] have ripped up women with child in Gilead, that they might enlarge their border.

NLT: This is what the LORD says: "The people of Ammon have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! When they attacked Gilead to extend their borders, they committed cruel crimes, ripping open pregnant women with their swords.

GNB: The LORD says, “The people of Ammon have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. In their wars for more territory they even ripped open pregnant women in Gilead.

ERV: This is what the LORD says: “I will definitely punish the Ammonites for their many crimes. They killed the pregnant women in Gilead. The Ammonites did this so that they could take that land and make their country larger.

BBE: These are the words of the Lord: For three crimes of the children of Ammon, and for four, I will not let its fate be changed; because in Gilead they had women with child cut open, so that they might make wider the limits of their land.

MSG: GOD's Message: "Because of the three great sins of Ammon--make that four--I'm not putting up with her any longer. She ripped open pregnant women in Gilead to get more land for herself.

CEV: The LORD said: I will punish Ammon for countless crimes, and I won't change my mind. In Gilead they ripped open pregnant women, just to take the land.

CEVUK: The Lord said: I will punish Ammon for countless crimes, and I won't change my mind. In Gilead they ripped open pregnant women, just to take the land.

GWV: This is what the LORD says: Because Ammon has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Ammonites enlarged their territory by ripping open pregnant women in Gilead.


NET [draft] ITL: This is what <03541> the Lord <03068> says <0559>: “Because <05921> the Ammonites <05983> <01121> have committed three <07969> crimes <06588>– make that four <0702>!– I will not <03808> revoke <07725> my decree of <05921> judgment. They ripped open <01234> Gilead’s <01568> pregnant women <02030> so <04616> they could expand <07337> their territory <01366>.



 <<  Amos 1 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel