Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 1 : 17 >> 

AYT: Dan, kepada keempat orang muda itu, Allah mengaruniakan pengetahuan dan kepandaian dalam segala tulisan dan hikmat. Bahkan, Daniel memiliki pemahaman akan seluruh penglihatan dan mimpi-mimpi.


TB: Kepada keempat orang muda itu Allah memberikan pengetahuan dan kepandaian tentang berbagai-bagai tulisan dan hikmat, sedang Daniel juga mempunyai pengertian tentang berbagai-bagai penglihatan dan mimpi.

TL: Maka dikaruniakan Allah kepada keempat orang muda-muda itu pengetahuan dan akal pada segala suratan dan ilmu, tambahan pula kepada Daniel dikaruniakan-Nya akal dalam segala khayal dan mimpi.

MILT: Mengenai keempat orang muda ini, Allah (Elohim - 0430) memberi mereka pengetahuan dan kecakapan dalam segala tulisan dan hikmat. Dan Daniel memiliki pengertian tentang segala penglihatan dan mimpi.

Shellabear 2010: Kepada keempat orang muda itu Allah mengaruniakan pengetahuan dan kepandaian mengenai berbagai tulisan dan hikmat, sementara Daniel sendiri dapat memahami berbagai penglihatan dan mimpi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kepada keempat orang muda itu Allah mengaruniakan pengetahuan dan kepandaian mengenai berbagai tulisan dan hikmat, sementara Daniel sendiri dapat memahami berbagai penglihatan dan mimpi.

KSKK: Kepada keempat orang muda ini Allah memberikan kebijaksanaan dan kemahiran dalam sastra, dan kepada Daniel diberikan karunia menafsir penglihatan dan mimpi.

VMD: Allah memberikan kepada Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya hikmat dan kemampuan mempelajari bermacam-macam tulisan dan pengetahuan. Daniel juga dapat mengerti semua jenis penglihatan dan mimpi.

BIS: Allah memberikan kepada keempat pemuda itu hikmat dan keahlian dalam kesusasteraan dan ilmu. Selain itu kepada Daniel diberikan-Nya juga kepandaian untuk menerangkan penglihatan dan mimpi.

TMV: Allah memberi empat orang pemuda itu pengetahuan dan kepakaran dalam kesusasteraan dan falsafah. Tambahan pula, Dia memberi Daniel kebolehan untuk mentafsirkan penglihatan dan mimpi.

FAYH: Allah telah memberi kecerdasan yang luar biasa kepada mereka sehingga mereka dapat segera menguasai semua kesusasteraan dan ilmu pengetahuan zaman itu. Allah memberi Daniel juga kemampuan khusus, yaitu untuk menafsirkan arti mimpi dan penglihatan.

ENDE: Kepada keempat pemuda itu Allah menganugerahkan pengetahuan dan paham dalam segenap sastera dan kebidjaksanaan, tetapi Daniel mengerti djuga segenap penglihatan dan mimpi.

Shellabear 1912: Maka akan keempat orang muda itu dikaruniakan Allah pengetahuan dan akal pada segala pelajaran dan ilmu dan Daniel itu berpengetahuan dalam segala penglihatan dan mimpi.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan ka`ampat budakh 'itu, 'Allah karunjakanlah padanja szilmu, dan szakhal pada sakalijen kitab, dan hikmet: 'istemejwa 'akan Danijejl dekarunjakannjalah meng`artikan sakalijen djenis rujat dan mimpinja.

AVB: Kepada keempat-empat orang muda itu Allah mengurniakan pengetahuan dan kemahiran tentang berbagai-bagai tulisan dan ilmu sementara Daniel sendiri dapat memahami berbagai-bagai penglihatan dan mimpi.


TB ITL: Kepada keempat <0702> orang muda <03206> itu <0428> Allah <0430> memberikan <05414> pengetahuan <04093> dan kepandaian <07919> tentang berbagai-bagai <03605> tulisan <05612> dan hikmat <02451>, sedang Daniel <01840> juga mempunyai pengertian <0995> tentang berbagai-bagai <03605> penglihatan <02377> dan mimpi <02472>.


Jawa: Nonoman papat mau padha diparingi dening Gusti Allah kawruh lan kapinteran bab tulisan lan kawicaksanan warna-warna, dene Dhaniel uga kadunungan pangreten bab wahyu lan impen rupa-rupa.

Jawa 1994: Nonoman papat mau padha diparingi kawruh lan kapinteran bab kasusastran lan filsafat déning Pangéran. Malah Dhanièl kaparingan kawicaksanan nerangaké maknané wahyu lan impèn.

Sunda: Ieu opat nonoman ku Allah dipaparin pangaweruh, paham kana kasusastran jeung palsapah. Kajaba ti kitu Daniel mah ku Allah dipaparin kaahlian nerangkeun harti tetenjoan jeung impian.

Madura: Oreng ngodha se kaempa jareya bi’ Pangeran eparenge hekmat ban kaadilan e dhalem kasusastra’an ban elmo. Laen dhari jareya Daniyel eparenge keya kapenterran kaangguy nerrangngagi pangaton ban mempe.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica kaweruhan miwah kapradnyanan ngeniang indik tatua-tatua ring sang patpat. Sajawining punika Dane Daniel taler polih panugrahan buat ngartiang ipian miwah wahyu.

Bugis: Allataala mabbéréyangngi lao ri iya eppa kalloloéro amaccang sibawa apanréng ri laleng kitta’é sibawa pangissengengngé. Ri lainnaéro lao ri Daniél riwéréng towi amaccang untu’ pakatajangngi pakkitangngé sibawa nippié.

Makasar: Allata’ala Nasarei anjo appaka turungka iamintu pangngassengang siagang kacara’dekang lalang a’rupa-rupa pangngassengang bicara siagang pangngassengang maraengannaya. Pantaranganna anjo Daniel Nasare tongi kacara’dekang untu’ ampakasingaraki battuanna pappiso’naya siagang paccinika.

Toraja: Nakamaseimi Puang Matua kapaissanan, kamatarrusan untandai mintu’ sura’ sia kakinaan tu to mangura sola a’pa’i, na iatu Daniel matarru’mo untandai ma’rupa-rupa patiro mendeata sia tindo.

Karo: Man anak perana si empat e, Dibata mereken pemeteh ras kebeluhen kerna erbage-bage surat rikut ras kepentaren si deban. Tambah si e man Daniel ibereken Dibata pe kebeluhen lako ngertiken pengenehenen ras nipi.

Simalungun: Jadi ibere Naibata ma bani garama na ompat ai habotohon pakon pangarusion pasal haganup surat ampa hapentaran. Ia si Daniel adong do homa hapandeianni pasal panonggoran ampa nipi.

Toba: Jadi dibasabasahon Debata ma tu na opat dolidoli i parbinotoan dohot hapantason di saluhut surat dohot hapistaran. Ia si Daniel marbinoto do huhut di saluhut alatan dohot angka nipi.


NETBible: Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.

NASB: As for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every branch of literature and wisdom; Daniel even understood all kinds of visions and dreams.

HCSB: God gave these four young men knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. Daniel also understood visions and dreams of every kind.

LEB: God gave these four men knowledge, wisdom, and the ability to understand all kinds of literature. Daniel could also understand all kinds of visions and dreams.

NIV: To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.

ESV: As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.

NRSV: To these four young men God gave knowledge and skill in every aspect of literature and wisdom; Daniel also had insight into all visions and dreams.

REB: To all four of these young men God gave knowledge, understanding of books, and learning of every kind, and Daniel had a gift for interpreting visions and dreams of every kind.

NKJV: As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all literature and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.

KJV: As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

AMP: As for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom, and Daniel had understanding in all [kinds of] visions and dreams.

NLT: God gave these four young men an unusual aptitude for learning the literature and science of the time. And God gave Daniel special ability in understanding the meanings of visions and dreams.

GNB: God gave the four young men knowledge and skill in literature and philosophy. In addition, he gave Daniel skill in interpreting visions and dreams.

ERV: God gave these four young men the wisdom and ability to learn many different kinds of writing and science. Daniel could also understand all kinds of visions and dreams.

BBE: Now as for these four young men, God gave them knowledge and made them expert in all book-learning and wisdom: and Daniel was wise in all visions and dreams.

MSG: God gave these four young men knowledge and skill in both books and life. In addition, Daniel was gifted in understanding all sorts of visions and dreams.

CEV: God made the four young men smart and wise. They read a lot of books and became well educated. Daniel could also tell the meaning of dreams and visions.

CEVUK: God made the four young men clever and wise. They read a lot of books and became well educated. Daniel could also tell the meaning of dreams and visions.

GWV: God gave these four men knowledge, wisdom, and the ability to understand all kinds of literature. Daniel could also understand all kinds of visions and dreams.


NET [draft] ITL: Now as for these <0428> four <0702> young men <03206>, God <0430> endowed <05414> them with knowledge <04093> and skill <07919> in all <03605> sorts of literature <05612> and wisdom <02451>– and Daniel <01840> had insight <0995> into all <03605> kinds of visions <02377> and dreams <02472>.



 <<  Daniel 1 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran