Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALANTAK]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tesalonika 3 : 11 >> 

Balantak: Sulano Alaata'ala, Tamanta suungna, ka' i Yesus, Tumpunta, mantarai i kai salan mae' na ko'omuu.


AYT: Sekarang, biarlah Allah dan Bapa sendiri, dan Yesus, Tuhan kita, yang menuntun jalan kami kepadamu.

TB: Kiranya Dia, Allah dan Bapa kita, dan Yesus, Tuhan kita, membukakan kami jalan kepadamu.

TL: Mudah-mudahan Allah, yaitu Bapa kita sendiri, dan Tuhan kita Yesus kiranya menujukan perjalanan kami kepadamu.

MILT: Dan, Allah (Elohim - 2316) dan Bapa kita sendiri, dan Tuhan kita YESUS Kristus, kiranya mengarahkan jalan kami kepadamu.

Shellabear 2010: Kiranya keinginan kami untuk datang kepadamu direstui oleh Allah, Sang Bapa kita, dan oleh Isa, Junjungan kita Yang Ilahi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kiranya keinginan kami untuk datang kepadamu direstui oleh Allah, Sang Bapa kita, dan oleh Isa, Junjungan kita Yang Ilahi.

Shellabear 2000: Kiranya keinginan kami untuk datang kepadamu direstui oleh Allah, Sang Bapa kita, dan oleh Isa, Junjungan kita Yang Ilahi.

KSZI: Semoga Allah Bapa kita dan Isa, Junjungan kita melorongkan pertemuan kita.

KSKK: Semoga Allah Bapa kita dan Yesus Tuhan kita menyiapkan jalan bagi kami untuk mengunjungi kamu.

WBTC Draft: Kiranya Allah dan Bapa kita, dan Tuhan kita, Yesus, membuka jalan bagi kami bertemu dengan kamu.

VMD: Kiranya Allah dan Bapa kita, dan Tuhan kita, Yesus, membuka jalan bagi kami bertemu dengan kamu.

AMD: Kami berdoa, kiranya Allah dan Bapa kita, dan Yesus, Tuhan kita, membuka jalan bagi kami untuk segera mengunjungimu.

TSI: Harapan dan doa kami, kiranya Allah Bapa dan Penguasa kita Kristus Yesus membuka jalan agar kita dapat bertemu lagi.

BIS: Semoga Allah Bapa kita sendiri, dan Tuhan kita Yesus meratakan jalan bagi kami untuk berjumpa dengan kalian!

TMV: Semoga Allah Bapa kita dan Tuhan kita Yesus, membuka jalan bagi kami untuk berjumpa dengan kamu!

BSD: Kami berharap Allah Bapa kita, dan Tuhan kita Yesus memberikan jalan untuk kami supaya dapat bertemu kalian.

FAYH: Semoga Allah Bapa kita, dan Yesus, Tuhan kita, mempertemukan kita lagi.

ENDE: Mudah-mudahan Allah sendiri, jaitu Bapa kita dan Tuhan kita Jesus meluruskan djalan kami menudju kamu.

Shellabear 1912: "Maka biarlah kiranya perjalanan kami hendak sampai kepadamu itu dibetulkan oleh Allah juga, yaitu Bapa kita, dan oleh Tuhan kita 'Isa:

Klinkert 1879: Sakarang hendaklah kiranja Allah sendiri, ija-itoe Bapa kami, dan Toehan kami Isa Almasih, menoedjoekan djalan kami sampai kapada kamoe.

Klinkert 1863: Sakarang, biar kiranja Allah sadja, ija-itoe Bapa kita dan Toehan kita Jesoes Kristoes, menoedjoeken djalan kita sama kamoe.

Melayu Baba: Biar-lah Allah sndiri, ia'itu Bapa kita, dan Tuhan kita Isa pun, btulkan kita punya jalan sampai k-pada kamu:

Ambon Draft: Tetapi Allah Bapa kami, dan Tuhan kami JESUS CHRISTOS, hendaklah kiranja menghentar djalan kami kapada kamu!

Keasberry 1853: Skarang biarlah kiranya Allah sahja iya itu Bapa kami, dan Tuhan kami Isa Almasih, munyampiekan jalan kami kapada kamu.

Keasberry 1866: Skarang biarlah kiranya Allah sahja, iya itu Ayah kami, dan Tuhan kami Isa Almasih mŭnyampiekan jalan kami kapada kamu.

Leydekker Draft: Tetapi 'Allah djuga jang Bapa kamij, dan Tuhan kamij Xisaj 'Elmesehh hendakhlah kiranja betulkan djalan kamij kapada kamu.

AVB: Semoga Allah dan Bapa kita, dan Yesus, Tuhan kita melorongkan pertemuan kita.

Iban: Nya alai diatu awakka Allah Taala ti Apai kitai, enggau Jesus Kristus Tuhan kitai, nujuka pejalai kami ngagai kita.


TB ITL: Kiranya <1161> Dia <846>, Allah <2316> dan <2532> Bapa <3962> kita <2257>, dan <2532> Yesus <2424>, Tuhan <2962> kita <2257>, membukakan <2720> kami <2257> jalan <3598> kepadamu <4314> <5209>.


Jawa: Muga-muga Panjenengane, Gusti Allah iya Rama kiat, sarta Gusti Yesus, Gusti kita, karsa paring margane aku padha bisa katemu karo kowe.

Jawa 2006: Muga-muga Panjenengané, Allah lan Rama kita, sarta Yésus, Gusti kita, karsa paring wewengan marang aku kabèh, supaya padha bisa ketemu kowé.

Jawa 1994: Muga-muga Gusti Allah, Sang Rama piyambak, lan Gusti Yésus, kersa paring srana bisané aku niliki kowé!

Jawa-Suriname: Muga-muga Gusti Allah Bapaké awaké déwé lan Gusti Yésus nggawèkké dalan, supaya awaké déwé bisa tekan nggonmu.

Sunda: Mugi-mugi Allah Rama urang jeung Yesus Gusti urang maparin jalan nepi ka urang bisa papanggih deui.

Sunda Formal: Mugi-mugi Allah, — Rama urang jeung ka Isa, Gusti Jungjunan urang — maparin jalan geusan urang patepung deui;

Madura: Moga-moga Allah Ramana sampeyan sareng kaula sadaja ban Guste Isa Almasih marengana jalan se gampang ka kaula sadaja sopaja tapanggiya sareng sampeyan!

Bauzi: Iho uba vi ozodam di im gi nehasu im Ai Alati im Boehàda Yesusti tom gagodam bak. “Iho uba fa neo lam bak lam naat ame zie lam auhu bake im Boehàdat fà modi faatoi tombalese.

Bali: Dumadak Ida Sang Hyang Widi Wasa, inggih punika Ajin iraga miwah Ida Sang Hyang Yesus Kristus mapaica margi ring tiang buat ngrauhin semeton.

Ngaju: Keleh Hatalla Bapa itah kabuat, tuntang Tuhan itah Yesus mamparata jalan akan ikei mangat hasondau dengan keton!

Sasak: Semoge Allah Bapante mẽsaq, dait Junjungante Saq Mulie Deside Isa ngicanin tiang pade langan jari bedait kance side pade.

Bugis: Tennapodo aléna Allataala Ambo’ta, sibawa Puwatta Yésus paratai laletta untu’ sita sibawa iko!

Makasar: Naporo KalenNa Allata’ala Manggeta, kammayatompa Batarata Isa, allappari oloanna ikambe sollanta akkulle assicini’!

Toraja: Dennoupa’ anNa Iamora, tu Puang Matua Ambe’ta sia Puangta Yesu umpalumati’i kalemi tu lalanki.

Duri: Dennaa upa' natulungkan Ambe'ta' Puang Allataala sola Puangta' Puang Isa angkiwa'ding ssikitan kamu'.

Gorontalo: Ami hepoduawa alihu Allahuta'ala ti Papanto lohihilawo wawu ti Isa Eyanto ma momuo mayi dalala olami, alihu ami modunggaya wolimongoli!

Gorontalo 2006: Pohileaala dua̒ Allahu Taa̒ala ti Paapanto lohihilao, wau Eeyanto Isa mopo payadu mai dalalo olamiaatia u modunggaya woli mongoli!

Bambam: La ma'kale hi too Puang Allataala Ambeta sola Debatantaa' Puang Yesus la umpasikambelakam ingganna to la melaba-labai anna malakam matim umpellambi'ikoa'.

Kaili Da'a: Perapi Umata Pue Alatala mboto bo Pueta Yesus mombabukajala ka kami ala mosirata bali ante komi.

Mongondow: Bo po'igumon makow intua, ki Allah, ki Amaí naton bo ki Tuhan naton ki Yesus Kristus mobogoi in daḷan ko'inami simbaí moyodungkuḷdon bui monimu.

Aralle: Umbato ke malai Kalaena Ambeta Puang Alataala sibaha Dehatantaa' Puang Yesus la umpakahaoingkang ingkänna ang la mekalapai anna malaang mating kipellambi'ikoa'.

Napu: I lalu pekakaengki kiuli: "Pue Ala Umangki! Ampuki Pue Yesu! Kiperapi bona Nubungkahiangkai rara bona kibuku mampohidupaahe halalungki i Tesalonika.

Sangir: Karimạko Ruata i Amang i kitẹ e, ringangu Mawung kitẹ Yesus e měngahạ i kami sural᷊eng matene tadeạu makapẹ̌sombang i kamene.

Taa: Wali kami makai-kai see Pa’a ngkita, i Pue Allah semo, pasi i Yesu Kerisitu, Pue ngkita, damangawai jaya see kami maya yau resi komi.

Rote: Ela leo bee na, ita Aman Manetualain, ma ita Lamatuan Yesus, soi enok fe ami, fo ela ami hapu matongo mo emi!

Galela: So ngomi migolo tanu o Gikimoi nanga Baba Una masirete de lo nanga Jou Yesus asa o ngeko moi isidailako ma ngale ngomi aku miahika kali nginika.

Yali, Angguruk: Ninikni Allah men Nonowe Yesus menen hit henembeg wamuhukon fahet hiyag nisahupmu henembeg wamuhuk.

Tabaru: Tanu ma Jo'oungu ma Dutu to ngone nanga Dea ma sirete, de 'o Yesus to ngone nanga Jou mikula 'o ngekomo la miaikali nginika.

Karo: Dibata Bapanta, ras Tuhanta Jesus min nikapken dalan man kami gelah jumpa ras kam.

Simalungun: In pe, Naibata Bapanta ampa Tuhanta Jesus ma na parandang langkahnami bani nasiam!

Toba: Alai Debata Amanta sandiri dohot Tuhanta Jesus ma pabulushon langkanami tu hamu!

Dairi: Katerra pè, ipaduè Dèbata Bapanta dekket Tuhan Jesus Kristus mo ndorok kami pejumpa dekket kènè!

Minangkabau: Mudah-mudahan Allah Bapak kito, sarato jo Tuhan kito Isa Almasih, Baliau sandirilah nan ka maratokan jalan untuak kami, supayo kami dapek basuwo jo angku-angku!

Nias: Ba ya mufolala ndra'aga Lowalangi Amada, ba So'aya ya'ita Yesu we'amõi falukha khõmi!

Mentawai: Bulé bulat tubut Ukkuita Taikamanua samba Tuhanta Jesus, igaktuk'aké enunganmai, ioi kuoi kai ka tubumui, bulé tapaaili kam!

Lampung: Semoga Allah Bapa ram tenggalan, rik Tuhan ram Isa ngeratako renglaya bagi sekam untuk betungga jama keti!

Aceh: Seumoga Allah Bapak geutanyoe keudroe, dan Tuhan geutanyoe Isa geupeudata rot ueh keukamoe jak meurumpok ngon gata!

Mamasa: Anna Puang Allata'allamora Ambeta sola Dewatanta Puang Yesus umpaturoikan lalan angki malara matin umpellambi'ikoa'.

Berik: Ai sembayang asa gwebabana Uwa Sanbagirfe, Uwa nemnaiserem, ane Tuhan nemna Yesus, Jei nele ap as gase dwotamini enggalfe ai imnip agma sofwef.

Manggarai: Nahé Mori Keraéng, Ema dité agu hi Yésus Mori dité, céngka salang latang te ami kudut ngo cumang méu.

Sabu: Ki ie mudhe he Deo ama di miha, nga Muri di Yesus Kristus, ta pemira ne loro jhara tu jhi ta la peabu nga mu.

Kupang: Botong harap Tuhan Allah, kotong pung Bapa, deng Yesus Kristus, kotong pung Bos, buka jalan ko botong bisa datang katumu deng bosong lai.

Abun: Men bi Ai, Yefun Allah dakai, si men bi Yekwesu Yesus Kristus ete fro os wa men ba ku nin mone et.

Meyah: Memef mois gu mifmin mika Allah jera mifmin Tuhan Yesus Kristus jeskaseda Ofa omofij memef fogora meja skoita iwa deika.

Uma: Mosampaya-kai hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue'-ta Pue' Yesus, kiperapi' bona nabea-kakai ohea mpohirua'-kokoi ompi'.

Yawa: Reansambayambe wama Injayo Amisy ai muno wama Amisy Yesus ai indamu unanuije raneka reansai ramu reamore wasai.


NETBible: Now may God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.

NASB: Now may our God and Father Himself and Jesus our Lord direct our way to you;

HCSB: Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.

LEB: Now [may] our God and Father himself and our Lord Jesus direct our way to you,

NIV: Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.

ESV: Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you,

NRSV: Now may our God and Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.

REB: May our God and Father himself, and our Lord Jesus, open the way for us to come to you;

NKJV: Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.

KJV: Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.

AMP: Now may our God and Father Himself and our Lord Jesus {Christ (the Messiah)} guide our steps to you.

NLT: May God himself, our Father, and our Lord Jesus make it possible for us to come to you very soon.

GNB: May our God and Father himself and our Lord Jesus prepare the way for us to come to you!

ERV: We pray that our God and Father and our Lord Jesus will prepare the way for us to come to you.

EVD: We pray that our God and Father and our Lord Jesus will prepare the way for us to come to you.

BBE: Now may our God and Father himself and our Lord Jesus make a way for us to come to you;

MSG: May God our Father himself and our Master Jesus clear the road to you!

Phillips NT: So may God our Father himself and our Lord Jesus guide our steps to you.

DEIBLER: We pray to God, who is our Father, and to our Lord Jesus, that they will …clear the way/make it possible† so that we can return to you.

GULLAH: We da pray dat God we Fada an we Lawd Jedus Christ gwine open op de way fa we fa come ta oona.

CEV: We pray that God our Father and our Lord Jesus will let us visit you.

CEVUK: We pray that God our Father and our Lord Jesus will let us visit you.

GWV: We pray that God our Father and the Lord Jesus will guide us to you.


NET [draft] ITL: Now <1161> may God <2316> our <2257> Father <3962> himself <846> and <2532> our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> direct <2720> our <2257> way <3598> to <4314> you <5209>.



 <<  1 Tesalonika 3 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel