Bali: Rikala ida jumeneng prabu, yusan idane tigang dasa kalih warsa, tur ida mrentah ring Yerusalem kutus warsa suenipun.
AYT: Dia berumur 32 tahun ketika menjadi raja. Selama delapan tahun, dia memerintah di Yerusalem.
TB: Ia berumur tiga puluh dua tahun pada waktu ia menjadi raja dan delapan tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem.
TL: Tiga puluh dua tahun umurnya pada masa ia naik raja, dan iapun kerajaanlah di Yeruzalem delapan tahun lamanya.
MILT: Dan dia berumur tiga puluh dua tahun pada waktu ia mulai pemerintahannya, dan dia memerintah selama delapan tahun di Yerusalem.
Shellabear 2010: Umurnya tiga puluh dua tahun pada waktu ia naik takhta, dan ia bertakhta di Yerusalem delapan tahun lamanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Umurnya tiga puluh dua tahun pada waktu ia naik takhta, dan ia bertakhta di Yerusalem delapan tahun lamanya.
KSKK: Ia berumur tiga puluh dua tahun ketika ia mulai memerintah, dan ia memerintah selama delapan tahun di Yerusalem.
VMD: Yehoram berumur 32 tahun ketika dia menjadi raja dan memerintah di Yerusalem selama 8 tahun.
BIS: Pada waktu itu Yehoram berumur tiga puluh dua tahun, dan ia memerintah di Yerusalem delapan tahun lamanya.
TMV: Pada masa itu Raja Yehoram berusia tiga puluh dua tahun, dan baginda memerintah di Yerusalem selama lapan tahun.
FAYH: Yoram putra Yosafat berusia tiga puluh dua tahun ketika ia dinobatkan sebagai raja Yehuda. Ia memerintah di Yerusalem selama delapan tahun.
ENDE: Ia berusia tigapuluh dua tahun, ketika ia naik tachta, dan ia meradja di Jerusjalem selama delapan tahun.
Shellabear 1912: Maka umur baginda tiga puluh dua tahun pada masa ia naik raja itu maka berkerajaanlah baginda di Yerusalem delapan tahun lamanya.
Leydekker Draft: Sa`awrang tiga puloh duwa tahon tuwahnja 'adalah 'ija, tatkala 'ija najik Radja: maka dawlapan tahon lamanja 'ija sudah memegang karadja`an di-Jerusjalejm.
AVB: Umurnya tiga puluh dua tahun pada waktu dia menaiki takhta, dan dia bertakhta di Yerusalem selama lapan tahun.
TB ITL: Ia berumur <01121> tiga puluh <07970> dua <08147> tahun <08141> pada waktu ia menjadi raja <04427> dan delapan <08083> tahun <08141> lamanya ia memerintah <04427> di Yerusalem <03389>. [<01961>]
Jawa: Nalika jumeneng ratu iku yuswane telung puluh loro taun, dene anggone ngasta paprentahan ing Yerusalem suwene wolung taun.
Jawa 1994: Yehoram nalika semono yuswa telung puluh loro taun, lan lawasé jumeneng raja ing Yérusalèm wolung taun.
Sunda: dina yuswa tilu puluh dua taun. Calikna di Yerusalem, ngarajaanana dalapan taun.
Madura: E bakto jareya Yehoram la tello polo dhuwa’ taon yuswana, ban marenta e Yerusalim ballung taon abidda.
Bugis: Iyaro wettué umuru’na Yéhoram telluppulo duwa taung, namapparéntai ri Yérusalém aruwa taung ittana.
Makasar: Anjo wattua 32 taung umuru’na Yehoram, na sagatunju taung ammarenta ri Yerusalem.
Toraja: Tallungpulomondua taunna tonna dadi datu, nama’parenta karua taunna dio Yerusalem.
Karo: Tupung e umurna telu pulu dua tahun; dekahna ia jadi raja lit waluh tahun.
Simalungun: Marumur tolu puluh dua tahun do ia bangkit raja ai, anjaha ualuh tahun do dokahni manrajai i Jerusalem.
Toba: Marumur tolupulu dua taon ibana di na bangkit raja, jala ualu taon lelengna ibana mangarajai di Jerusalem.
NETBible: He was thirty-two years old when he became king and he reigned for eight years in Jerusalem.
NASB: He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
HCSB: He was 32 years old when he became king; he reigned eight years in Jerusalem.
LEB: He was 32 years old when he began to rule, and he ruled for 8 years in Jerusalem.
NIV: He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for eight years.
ESV: He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
NRSV: He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
REB: He was thirty-two years old when he came to the throne, and he reigned in Jerusalem for eight years.
NKJV: He was thirty–two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
KJV: Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
AMP: He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
NLT: Jehoram was thirty–two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years.
GNB: at the age of thirty-two, and he ruled in Jerusalem for eight years.
ERV: Jehoram was 32 years old when he began to rule. He ruled eight years in Jerusalem.
BBE: He was thirty-two years old when he became king; and he was ruling in Jerusalem for eight years.
MSG: He was thirty-two years old when he began his rule, and was king for eight years in Jerusalem.
CEV: Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he ruled eight years from Jerusalem.
CEVUK: Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he ruled eight years from Jerusalem.
GWV: He was 32 years old when he began to rule, and he ruled for 8 years in Jerusalem.
NET [draft] ITL: He was thirty-two <08147> <07970> years <08141> old <01121> when he became king <04427> <01961> and he reigned <04427> for eight <08083> years <08141> in Jerusalem <03389>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan