Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BAMBAM]     [PL]  [PB] 
 <<  Filemon 1 : 23 >> 

Bambam: Salama'na Epafras matim, solaku ditahungkum aka untuhu'i Kristus Yesus.


AYT: Epafras, temanku sepenjara dalam Yesus Kristus, mengirim salam untukmu,

TB: Salam kepadamu dari Epafras, temanku sepenjara karena Kristus Yesus,

TL: Maka Epafras, temanku di dalam penjara karena Kristus Yesus, berkirim salam kepadamu,

MILT: Epafras, teman setahananku di dalam Kristus YESUS, menyalami engkau,

Shellabear 2010: Epafras, temanku sepenjara karena Isa Al Masih, mengirim salam kepadamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Epafras, temanku sepenjara karena Isa Al Masih, mengirim salam kepadamu.

Shellabear 2000: Epafras, temanku sepenjara karena Isa Al Masih, mengirim salam kepadamu.

KSZI: Epafras, yang dipenjarakan bersamaku kerana Isa al-Masih, berkirim salam kepadamu.

KSKK: Epafras, kawan sepenjara dalam Kristus Yesus, menyampaikan salam kepadamu.

WBTC Draft: [MISSING]

VMD: Epafras ialah orang yang dipenjarakan bersama aku sebab Kristus Yesus. Ia mengirim salam kepadamu.

AMD: Epafras, temanku yang juga dipenjara karena Yesus Kristus, mengirim salam untukmu.

TSI: Salam dari Markus, Aristarkus, Demas, dan Lukas, teman-teman sekerja saya, juga dari Epafras yang dipenjarakan bersama saya karena melayani Kristus Yesus.

BIS: Epafras, yang berada bersama saya dalam penjara karena Kristus Yesus, mengirim salamnya kepadamu.

TMV: Epafras, yang dipenjarakan bersama-sama aku kerana Kristus Yesus, mengirim salam kepada kamu.

BSD: Epafras, yang dipenjarakan bersama saya karena melayani Kristus Yesus, mengirim salam kepada Saudara. Demikian juga teman-teman sekerja saya: Markus, Aristarkhus, Demas, dan Lukas.

FAYH: Epafras, yang juga dipenjarakan di sini karena memberitakan Yesus Kristus, mengirimkan salam kepadamu.

ENDE: Salam dari Epafras, temanku didalam pendjara, dalam Kristus.

Shellabear 1912: Maka Epafras, temanku dalam penjara karna Isa Almaseh itu, mengirim salam kepadamu;

Klinkert 1879: Maka Epaperas, kawan sapendjara dengan akoe karena Almasih Isa, itoe empoenja salam kapadamoe.

Klinkert 1863: {Kol 1:7; 4:12} Epafras, temenkoe dalem pandjara karna Kristoes Jesoes, ampoenja salam sama angkau.

Melayu Baba: Ipafras, yang kna pasong sama-sama sahya kerna Isa Almaseh, kirim tabek k-pada angkau;

Ambon Draft: Epafras, sama-tamanku terpandjara di dalam maha Tuhan JESUS CHRISTOS, kirim tabe; a kapadamu;

Keasberry 1853: Epaphras kawan sa'punjara dungan aku kurna Isa Almasih ampunya slam padamu.

Keasberry 1866: Epafras kawan sŭpanjara dŭngan aku kŭrna Isa Almasih ampunya sŭlam padamu.

Leydekker Draft: 'Epafras memberij salam padamu, jang 'ada sapandjaraku deri karana 'Elmesehh Xisaj,

AVB: Epafras, yang dipenjarakan bersamaku kerana Kristus Yesus, berkirim salam kepadamu.

Iban: Epapras, ke sama ditan dalam rumah jil enggau aku ketegal Jesus Kristus, ngirumka tabi basa ngagai nuan,


TB ITL: Salam <782> kepadamu <4571> dari Epafras <1889>, temanku sepenjara <4869> <3450> karena <1722> Kristus <5547> Yesus <2424>,


Jawa: Salam marang kowe saka Epafras, kancaku kinunjara marga saka Gusti Kristus Yesus,

Jawa 2006: Salam marang kowé saka Épafras, kancaku sapakunjaran marga saka Kristus Yésus,

Jawa 1994: Épafras sing bareng karo aku ana ing pakunjaran krana Sang Kristus, kirim salam marang kowé.

Jawa-Suriname: Sedulur Epafras kirim slamet marang kowé. Dèkné disetrap bareng karo aku jalaran nglabuhi Gusti Yésus Kristus.

Sunda: Aya salam ka anjeun ti Epapras anu reureujeungan dipanjara jeung kaula ku lantaran percaya ka Yesus Kristus,

Sunda Formal: Aya salam pikeun anjeun ti saderek Epapras, batur sapanjara simkuring; dipanjarakeun teh, nya kitu, pedah anjeunna percaya ka Al Masih oge.

Madura: Epafras, se apolong sareng kaula e penjara lantaran Isa Almasih, akerem salam ka sampeyan.

Bauzi: Emti vou alemda meida Epafras aho Kristus Yesusat meedaha Im Neàna lam vou vameatedàmu damat am si sel niba emti ousdamda nibe laha oba, “Neàte,” lahaho.

Bali: Epapras, sane sareng tiang ring pangkeng malantaran Ida Sang Kristus, ngaturang pangayu bagia ring semeton,

Ngaju: Epapras, je aton huang penjara hayak dengangku tagal Kristus, mangirim tabe akam.

Sasak: Epapras, saq araq bareng kance tiang lẽq dalem bui lantaran Almasih, ngirim salam tipaq side.

Bugis: Epafras, iya engkaé sibawakka ri laleng tarungkué nasaba Kristus Yésus, masselleng lao ri iko.

Makasar: Appikatui sallang Epafras, mae ri kau ngaseng. Nia’ tongi anrinni lalang ri tarungkua siagang inakke passabakkang Isa Almasi.

Toraja: Iatu Epafras, padangku ditarungku belanna Kristus Yesu, umparampo salama’na lako kalemu,

Duri: Sallangna Epafras, to kusolan inde' pangtarungkuan, nasaba' nturu' todai Puang Isa Almaseh.

Gorontalo: Te Epafras tamani ngotutupa wolau sababu ti Isa Almasih, tiyo lolawo mayi salamu ode olemu.

Gorontalo 2006: Tei Epapras, tawoluo pee̒-pee̒enta wolaatia todelomo tutupa sababu ti Isa Almasi, lolao salamulio olemu.

Balantak: Ai Epafras, simbaya'ku nitarungku gause na pongololo'an i Kristus Yesus, miki tundunkon salam na ko'omuu.

Kaili Da'a: Tabe nggari ja'i Epafras to nosanggani-nggani ante aku riara tarunggu sabana i'a nomparasaya Yesus Kristus.

Mongondow: Ki Epapras inta noyotakinku kom bonu im ponjara lantaran nogaid doman kon oaíidan inta pinoki aid i Kristus, nokipoyaput doman in salam ko'inimu.

Aralle: Salama'na are' ta Epafras ang kusibahaing dinne di tahungkung aka' untindo' Kristus Yesus.

Napu: Epafras, au ara hihimbela hai iko i lalu tarunggu anti pobagona mopahawe bambari kana i Kerisitu Yesu, mopakatu wori tabeana.

Sangir: I Epafras, kụ ene ringangku e su ral᷊ungu tahungkụ ual᷊ing i Kristus Yesus, něndingọ u adate si kau e.

Taa: Wali i Epapras rani aku manganto’oka komi ia taa mangkalingan komi. Ia seja ratarungku sindara-ndara pei aku apa saba mangaya i Kerisitu Yesu.

Rote: Epafras, fo hu ka nde Kristus de, ala tahan ana sama leo au boe, ana haitua fe o nate'ak boe.

Galela: O Epafras lo o bui ma rabaka wisangisara dede ngohi sababu una o Yesus Kristuska woleleleani moi, una asa o salam wosidingo ngonaka tanu nimakamake kali.

Yali, Angguruk: Hun Epafras ino Yesus Kristus awene fahet an men penjara welaheyon inowen nare uruk lit hi haptuk.

Tabaru: 'O Epafras gee nongoka dau de de ngoi miobuika sababu miositotara 'o habari ma ngale ma Kristus Yesus, 'awi tabea wosidingoto nginika.

Karo: Epapras si ipenjaraken ras aku erkiteken Kristus Jesus, ngataken mejuah-juah man bandu,

Simalungun: Manongos tabi bamu, si Epapras, hasomanku tartutup ibagas Kristus Jesus,

Toba: Manongos tabi tu ho: Si Epapras, donganku tarhurung di bagasan Kristus Jesus.

Dairi: Menenges salam ngo si Epapras sirebbak dekket aku i kurungen kumarna Kristus Jesus.

Minangkabau: Si Epafras, nan samo-samo jo ambo di pinjaro, dek karano di Isa Almasih, bakirin salam kabake angkau.

Nias: I'owai ndra'ugõ Efafera, si no awõgu bakha ba gurunga bõrõ Yesu Keriso.

Mentawai: Segé salam Epapras, aleiku ka bagat penjara, kalulut Tuhan Jesus Kristus.

Lampung: Epafras, sai wat jejama nyak delom bui mani Isa Almasih, ngirim salam jama niku.

Aceh: Epafras, nyang na meusajan ulôn lam peunjara sabab lé Isa Almaseh, jikirém saleuem keu gata.

Mamasa: Salama'na Epafras matin, solaku ditarungkun annu unturu' Kristus Yesus.

Berik: Epafras jei bwiyip ai ajebar ge nwinirim, aam temawer jei awelna Kristus Yesusmana jei jewer gweyibenerem, jei isa enggam balbabili, "Kelek, waakenfer sa nwin!"

Manggarai: Tabé latang te hau oné-mai hi Épafras, haé reba ca bui agu aku landing hi Kristus Yésus,

Sabu: Epafras, do hela'u nga ya pa dhara ammu bhaddo dhe, taga tari Kristus Yesus, do moa le lipelangu no tu mu.

Kupang: Epafras ada di sini. Dia ju jadi orang bui tagal dia kasi tau orang soꞌal Yesus Kristus, sama ke beta. Dia ju ada titip salam kasi sang lu.

Abun: Epafras gato ye rai ete bok mo sel mo gato an ben Yesus Kristus bi suk-i ne, an si ji kem mo sel tó. An ki ndo mo nan.

Meyah: Epafras tein oisu iwa. Ofa bera erek dedin edohuj egens ongga engker morototuma jera didif gij mod oskusk jeska ofa tein oftuftu rot Yesus efen oga ongga oufamofa.

Uma: Epafras, to ria dohe-ku rala tarungku' sabana pobago-na mpopalele kareba Kristus Yesus, mpakatu wo'o-i-hawo tabe-na.

Yawa: Arakovo Epaprasa po kove ranutugore nai. Wepirati pe ririmakova kava no tanoano makova so rai weye ririmanapatambe Yesus Kristus ai.


NETBible: Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.

NASB: Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

HCSB: Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, and so do

LEB: Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

NIV: Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.

ESV: Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you,

NRSV: Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you,

REB: Epaphras, a captive of Christ Jesus like myself, sends you greetings.

NKJV: Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

KJV: There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;

AMP: Greetings to you from Epaphras, my fellow prisoner here in [the cause of] Christ Jesus (the Messiah),

NLT: Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you his greetings.

GNB: Epaphras, who is in prison with me for the sake of Christ Jesus, sends you his greetings,

ERV: Epaphras is a prisoner with me for Christ Jesus. He sends you his greetings.

EVD: Epaphras is a prisoner with me for Christ Jesus. He says hello to you.

BBE: Epaphras, my brother-prisoner in Christ Jesus, sends you his love;

MSG: Epaphras, my cellmate in the cause of Christ, says hello.

Phillips NT: Epaphras, here in prison with me for Christ Jesus' sake, sends his greetings;

DEIBLER: Epaphras, who is suffering with me in prison because of his serving Christ Jesus, …sends his greetings to you/wants you to know that he is thinking fondly about you†.

GULLAH: Epaphras, wa long side me een de jailhouse yah fa sake ob Christ Jedus, e tell oona hey.

CEV: Epaphras is also here in jail for being a follower of Christ Jesus. He sends his greetings,

CEVUK: Epaphras is also here in jail for being a follower of Christ Jesus. He sends his greetings,

GWV: Epaphras, who is a prisoner because of Christ Jesus like I am,


NET [draft] ITL: Epaphras <1889>, my <3450> fellow prisoner <4869> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>, greets <782> you <4571>.



 <<  Filemon 1 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel