BBE: Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth?
AYT: (40-20) Dapatkah kamu menarik Lewiatan dengan kail ikan, atau mengapit lidahnya dengan seutas tali?
TB: (40-20) "Dapatkah engkau menarik buaya dengan kail, atau mengimpit lidahnya dengan tali?
TL: (40-20) Dapatkah engkau menghelakan buaya dengan mata kail, atau mengikat lidahnya dengan tali?
MILT: Dapatkah engkau menarik lewiatan dengan seutas kail, atau mengimpit lidahnya dengan tali?
Shellabear 2010: (40-20) “Dapatkah engkau menarik Lewiatan dengan kail, atau menahan lidahnya dengan tali?
KS (Revisi Shellabear 2011): (40-20) "Dapatkah engkau menarik Lewiatan dengan kail, atau menahan lidahnya dengan tali?
KSKK: (40-25) Dapatkah engkau menarik Leviatan dengan sebatang kait, atau mengekang lidahnya dengan kekang?
VMD: (40-20) Dapatkah engkau menangkap naga dengan pancing ikan? Dapatkah engkau mengikat lidahnya dengan tali?
BIS: Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
TMV: Dapatkah engkau menangkap Lewiatan dengan mata kail? Dapatkah engkau mengikat lidahnya dengan tali?
FAYH: (40-20) "Dapatkah engkau menangkap lewiatan dengan kail? Atau mengikat lidahnya dengan tali?
ENDE: (40-25) Dapatkah engkau memantjing Leviatan dengan mata kail, dan menarik lidahnja kebawah dengan tali?
Shellabear 1912: (40-20) "Maka dapatkah engkau menghilangkan buaya dengan mata kail atau mengikat lidahnya dengan tali?
Leydekker Draft: (40-20) Dapatkah 'angkaw menghejla Lewijatan dengan kajil, 'ataw lidahnja dengan tali, jang delabohkan 'awlehmu?
AVB: “Dapatkah engkau menarik Lewiatan dengan mata kail, atau menahan lidahnya dengan tali?
AYT ITL: Dapatkah kamu menarik <04900> Lewiatan <03882> dengan kail ikan <02443>, atau mengapit <08257> lidahnya <03956> dengan seutas tali <02256>?
TB ITL: (#40-#20) "Dapatkah engkau menarik <04900> buaya <03882> dengan kail <02443>, atau mengimpit <08257> lidahnya <03956> dengan tali <02256>?
TL ITL: (40-20) Dapatkah engkau menghelakan <04900> buaya <03882> dengan mata kail <02443>, atau mengikat <08257> lidahnya <03956> dengan tali <02256>?
AVB ITL: “Dapatkah <04900> <0> engkau menarik <0> <04900> Lewiatan <03882> dengan mata kail <02443>, atau menahan <08257> lidahnya <03956> dengan tali <02256>?
HEBREW: <03956> wnsl <08257> eyqst <02256> lbxbw <02443> hkxb <03882> Ntywl <04900> Ksmt <40:25> (41:1)
Jawa: (40-20) “Apa sira bisa nggered baya nganggo pancing, utawa njiret ilate nganggo tali?
Jawa 1994: Apa kowé bisa nyekel Léwiatan, mung nganggo pancing iwak? Apa ilaté kena koktalèni nganggo tali lumrah?
Sunda: Bisa maneh newak Lewiatan, ditohok atawa dieurad letahna tuluy dibedol?
Madura: Ba’ bisa’a ba’na mega’ baja Lewiyatan ngangguy panceng, otabana naja’ jilana ngangguy tale?
Bali: Nyidayangke kita ngejuk buaya Lewiatan aji pancing? Wiadin negul layahne aji tali?
Bugis: Mulléga tikkengngi buwaja Léwiatan, banna sibawa séddi méng balé? Mulléga massiyorengngi lilana sibawa tulu passiyo?
Makasar: "Maka akkullei nujakkala’ buaya niarenga Lewiatan, naporo sipappa’ja pekang nupake? Maka akkullei nupaukang lilana siagang otere’ passikko’?
Toraja: (40-20) Ma’dinraka mukadang pekan langngan tu buaya, ba’tu umpippingi ulang tu lilana?
Karo: Ngasup kam nangkap buaya Lewiatan salu kawil, tah ngiket dilahna salu tinali?
Simalungun: (40-25) Tumaram ma boi toguonmu buaya marhitei hail, barang odohkononmu dilahni bani tali?
Toba: (40-25) Tung dapot ho ma tagamon toguonmu buea marhite sian hail, manang mangampot dilana dohot tali?
NETBible:
NASB: "Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?
HCSB: Can you pull in Leviathan with a hook or tie his tongue down with a rope?
LEB: "Can you pull Leviathan out of the water with a fishhook or tie its tongue down with a rope?
NIV: "Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope?
ESV: "Can you draw out Leviathan with a fishhook or press down his tongue with a cord?
NRSV: "Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down its tongue with a cord?
REB: [[EMPTY]]
NKJV: "Can you draw out Leviathan with a hook, Or snare his tongue with a line which you lower?
KJV: Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord [which] thou lettest down?
AMP: CAN YOU draw out the leviathan (the crocodile) with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?
NLT: "Can you catch a crocodile with a hook or put a noose around its jaw?
GNB: Can you catch Leviathan with a fishhook or tie his tongue down with a rope?
ERV: “Can you catch Leviathan with a fishhook? Can you tie his tongue with a rope?
MSG: "Or can you pull in the sea beast, Leviathan, with a fly rod and stuff him in your creel?
CEV: Can you catch a sea monster by using a fishhook? Can you tie its mouth shut with a rope?
CEVUK: Can you catch a sea monster by using a fish-hook? Can you tie its mouth shut with a rope?
GWV: "Can you pull Leviathan out of the water with a fishhook or tie its tongue down with a rope?
KJV: Canst thou draw out <04900> (8799) leviathan <03882> with an hook <02443>_? or his tongue <03956> with a cord <02256> [which] thou lettest down <08257> (8686)_? {leviathan: probably an extinct animal of some kind} {which...: Heb. which thou drownest?}
NASB: "Can you draw<4900> out Leviathan<3882> with a fishhook<2443>? Or press<8257> down<8257> his tongue<3956> with a cord<2256>?
NET [draft] ITL: “Can you pull <04900> in Leviathan <03882> with a hook <02443>, and tie down <08257> its tongue <03956> with a rope <02256>?
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan