BIS: Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
AYT: Akankah baik bagimu jika Dia mengujimu? Atau, dapatkah kamu membohongi Dia seperti orang membohongi sesamanya?
TB: Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
TL: Adakah baik bagimu jikalau disaksamainya akan kamu? Bolehkah pada sangkamu dibuat olok-olok akan Dia, seperti dibuat olok-olok akan manusia?
MILT: Apakah baik jika Dia harus memeriksa kamu? Atau seperti seorang yang memperolok orang lain, apakah kamu memperolok Dia?
Shellabear 2010: Akan baik-baik sajakah kamu kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
KS (Revisi Shellabear 2011): Akan baik-baik sajakah kamu kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
KSKK: Apakah baik kalau Dia menguji Engkau? Dapatkah Ia ditipu sebagaimana manusia ditipu?
VMD: Jika Allah memeriksa kamu dengan cermat, apakah Dia akan menunjukkan bahwa kamu benar? Apakah kamu sungguh-sungguh berpikir bahwa kamu dapat membodoh-bodohi Allah sama seperti kamu membodoh-bodohi orang?
TMV: Jika Allah memeriksa kamu, bolehkah Dia mendapati kebaikan pada dirimu? Dapatkah kamu menipu Allah seperti kamu menipu manusia?
FAYH: Coba pikir, apakah akan baik akibatnya jika Allah memeriksa kalian? Apakah kalian kira bahwa kalian dapat menipu Allah sama seperti kalian dapat menipu manusia?
ENDE: Baikkah djadinja dengan kamu, kalau kamu diperiksaNja, maukah kamu mempermainkan Dia, seperti manusia dipermainkan orang?
Shellabear 1912: Adakah baik bagimu jikalau diperiksa-Nya akan halmu atau maukah kamu menipu Dia seperti orang menipu manusia?
Leydekker Draft: 'Adakah bajik, mana 'ija sakhsama`ij kamu? halalkah kamu bersanda 'akan dija, seperti 'awrang bersanda 'akan manusija?
AVB: Adakah kamu akan baik-baik sahaja kalau Dia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
TB ITL: Apakah baik <02896>, kalau <03588> Ia memeriksa <02713> kamu? Dapatkah <0518> kamu menipu <02048> Dia seperti menipu <02048> manusia <0376>?
Jawa: Apa prayoga, manawa Panjenengane niti-priksa marang kowe? Apa kowe bisa ngapusi Panjenengane kaya ngapusi marang wong?
Jawa 1994: Yèn kowé dititi-priksa déning Allah, apa asilé mesthi becik? Apa kowé bisa ngapusi Allah kaya yèn kowé ngapusi manungsa?
Sunda: Lamun diri aranjeun ku Mantenna ditoong ditempo, aya kira-kirana nu hade di dinya? Dikira Allah iasa dibobodo kawas aranjeun ngabobodo manusa?
Madura: Mon Allah mareksa ba’na, ba’ becce’a hasella? Ba’ bisa’a ba’na co-ngoco Salerana akantha se co-ngoco manossa?
Bali: Yening Ida Sang Hyang Widi Wasa nlektekang semeton, punapike wenten sane becik cingak Ida ring ragan semetone? Punapike pitaenang semeton, mungguing semeton mrasidayang nguluk-uluk Ida Sang Hyang Widi Wasa, sakadi semeton melog-melog manusa?
Bugis: Rékko naparéssako Allataala, makessigga matu wassélé’na? Mulléga bengnguwangngi, pada-pada bengnguwangngi tolinoé?
Makasar: Punna Naparessako Allata’ala, maka labajiki kajarianna? Maka akkulleko antipui sangkamma nutipuna rupataua?
Toraja: La meloraka, ke Puang umparessakomi; ma’dinraka mipakena tu Puang, susitu ma’rupa tau dipakena?
Karo: Adi ipepayo Dibata kam alu megermet, lit kin datca si mehuli i bas kam? Akapndu kin banci itebu-tebundu Dibata, bagi penebu-nebundu manusia?
Simalungun: Mintor tumaram ma sonang hanima anggo ipareksa hanima? Barang tartipu hanima ma Ia, songon sada halak na manipu hasomanni jolma?
Toba: Tung tagamon ma sonang hamu, tung sura Ibana manulingkit hamu? Manang tung dirimpu hamu dapot ansionmu Ibana, songon jolma na gale na dapot ansion?
NETBible: Would it turn out well if he would examine you? Or as one deceives a man would you deceive him?
NASB: "Will it be well when He examines you? Or will you deceive Him as one deceives a man?
HCSB: Would it go well if He examined you? Could you deceive Him as you would deceive a man?
LEB: Will it go well when he cross–examines you? Will you try to trick him as one mortal tricks another?
NIV: Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
ESV: Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?
NRSV: Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one person deceives another?
REB: Will all go well when he examines you? Can you deceive him as you could a human being?
NKJV: Will it be well when He searches you out? Or can you mock Him as one mocks a man?
KJV: Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
AMP: Would it be profitable for you if He should investigate your tactics [with me]? Or as one deceives {and} mocks a man, do you deceive {and} mock Him?
NLT: Be careful that he doesn’t find out what you are doing! Or do you think you can fool him as easily as you fool people?
GNB: If God looks at you closely, will he find anything good? Do you think you can fool God the way you fool others?
ERV: If God checked you very closely, would he see that you are right? Do you really think you can fool God the same as you fool people?
BBE: Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
MSG: How would you fare if you were in the dock? Your lies might convince a jury--but would they convince [God]?
CEV: If he took you to court, could you fool him, just as you fool others?
CEVUK: If he took you to court, could you fool him, just as you fool others?
GWV: Will it go well when he cross–examines you? Will you try to trick him as one mortal tricks another?
NET [draft] ITL: Would it turn out well <02896> if <03588> he would examine <02713> you? Or <0518> as one deceives <02048> a man <0376> would you deceive <02048> him?
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan