BIS: Kemudian Ayub mulai berbicara dan mengutuki hari kelahirannya, katanya,
AYT: Setelah itu, Ayub membuka mulutnya, dan mengutuk hari lahirnya.
TB: Sesudah itu Ayub membuka mulutnya dan mengutuki hari kelahirannya.
TL: Kemudian dari pada itu maka dibuka Ayub mulutnya, dikutukinya akan hari jadinya.
MILT: Sesudah itu, Ayub membuka mulutnya dan mengumpat harinya.
Shellabear 2010: Setelah itu Ayub membuka mulutnya dan mengutuki hari kelahirannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu Ayub membuka mulutnya dan mengutuki hari kelahirannya.
KSKK: Pada akhirnya, Ayublah yang berbicara mengutuki hari kelahirannya.
VMD: Kemudian Ayub buka mulut dan mengutuk hari kelahirannya.
TMV: Akhirnya, Ayub mulai bercakap dan mengutuk hari kelahirannya dengan mengatakan,
FAYH: LALU mulailah Ayub berbicara. Ia mengutuki hari kelahirannya.
ENDE: Kemudian Ijob membuka mulutnja dan mengutuk hari kelahirannja.
Shellabear 1912: Kemudian dari pada itu maka dibuka Ayub mulutnya dikutukkinya hari jadinya.
Leydekker Draft: Komedijen deri pada demikijen 'itu maka 'Ajub pawn membuka mulutnja, dan meneg`utokij harinja
AVB: Setelah itu, Ayub membuka mulutnya dan mengutuk hari kelahirannya.
TB ITL: Sesudah <0310> itu <03651> Ayub <0347> membuka <06605> mulutnya <06310> dan mengutuki <07043> hari <03117> kelahirannya.
Jawa: Sawuse mangkono Ayub banjur calathu, nyupatani dina kalahirane;
Jawa 1994: Ayub banjur sambat nyepatani dina kelairané.
Sunda: Tungtungna Ayub nu mimiti buka soara, nyumpahan poe wedalna, saurna,
Madura: Saellana jareya Ayyub molae abu-dhabu sarta abasto are kalahiranna, dhabuna,
Bali: Pamuputipun Dane Ayub tumuli ngawitin mabaos, sarwi nemah rahina piodalan danene, sapuniki baos danene:
Bugis: Nainappa mappammula Ayub mabbicara sibawa tanroiwi esso ajajiyanna, adanna,
Makasar: Appakaramulami Ayub a’bicara siagang nasassala’ allo kalassukanna, nakana,
Toraja: Mangkato umpatiku’bi’mi pudukna tu Ayub anna tampakki ropu tu allo kadadianna.
Karo: Kedungenna ngerana Jop, isumpahina wari tubuhna. Nina,
Simalungun: Dob sonai ibuha si Job ma pamanganni anjaha iburai ma ari partubuhni.
Toba: (I.) Dung songon i dibungka si Job ma pamanganna jala diburai ari hatutubuna.
NETBible: After this Job opened his mouth and cursed the day he was born.
NASB: Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
HCSB: After this Job began to speak and cursed the day he was born.
LEB: After all this, Job finally opened his mouth and cursed the day he was born.
NIV: After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
ESV: After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
NRSV: After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
REB: AFTER this Job broke his silence and cursed the day of his birth:
NKJV: After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth .
KJV: After this opened Job his mouth, and cursed his day.
AMP: AFTER THIS, Job opened his mouth and cursed his day (birthday).
NLT: At last Job spoke, and he cursed the day of his birth.
GNB: Finally Job broke the silence and cursed the day on which he had been born.
ERV: Then Job opened his mouth and cursed the day he was born.
BBE: Then, opening his mouth, and cursing the day of his birth,
MSG: Then Job broke the silence. He spoke up and cursed his fate:
CEV: Finally, Job cursed the day of his birth
CEVUK: Finally, Job cursed the day of his birth
GWV: After all this, Job finally opened his mouth and cursed the day he was born.
NET [draft] ITL: After this <03651> <0310> Job <0347> opened <06605> his mouth <06310> and cursed <07043> the day <03117> he was born.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan