BIS: Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
AYT: Ya TUHAN, betapa banyaknya pekerjaan-Mu! Dalam hikmat, Engkau telah menjadikan semuanya; bumi penuh dengan milik-Mu.
TB: Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
TL: Bagaimana besarlah segala perbuatan-Mu, ya Tuhan! Engkau telah menjadikan sekaliannya itu dengan hikmat, maka bumipun penuhlah dengan mata benda-Mu.
MILT: Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), betapa banyaknya perbuatan-Mu! Engkau telah menjadikan semuanya dalam hikmat-Mu; bumi penuh kekayaan-Mu.
Shellabear 2010: Ya ALLAH, alangkah banyaknya karya-Mu! Dengan hikmat Engkau menjadikan semuanya, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, alangkah banyaknya karya-Mu! Dengan hikmat Engkau menjadikan semuanya, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
KSZI: Ya TUHAN, sungguh beraneka hasil kerja-Mu! Dengan bijaksana Engkau telah mencipta segala-galanya; bumi penuh dengan milik-Mu.
KSKK: Betapa beragam pekerjaan-Mu, ya Tuhan! Dalam kebijaksanaan Engkau membuat mereka semua !!- bumi penuh dengan makhluk-makhluk.
VMD: Ya TUHAN, Engkau telah melakukan yang mengagumkan. Engkau memakai hikmat menciptakannya. Bumi penuh dengan hal-hal yang telah Kaubuat.
TMV: Ya TUHAN, sungguh banyak ciptaan-Mu! Sungguh bijak Engkau mencipta semuanya! Bumi penuh dengan makhluk ciptaan-Mu.
FAYH: Ya TUHAN, ciptaan-Mu beraneka ragam. Dalam kebijaksanaan-Mu Engkau telah membuat semua itu. Bumi penuh dengan kekayaan-Mu.
ENDE: Betapa banjaklah pekerdjaanMu, ja Jahwe, semua Kauselenggarakan dengan bidjaksana, penuhlah bumi ini dengan tjiptaanMu.
Shellabear 1912: Ya Allah, berbagai-bagailah segala pekerjaan-Mu; maka dengan hikmat Engkau telah menjadikan sekaliannya itu, dan bumi pun penuhlah dengan kekayaan-Mu.
Leydekker Draft: Barapa besar 'ada segala perbowatanmu, ja Huwa? 'angkaw sudah meng`ardjakan samowanja 'itu dengan hikmet, punohlah bumi dengan per`awlehan benda-bendamu.
AVB: Ya TUHAN, sungguh beraneka hasil kerja-Mu! Dengan bijaksana Engkau telah mencipta segala-galanya; bumi penuh dengan milik-Mu.
AYT ITL: Ya TUHAN <03068>, betapa <04100> banyaknya <07231> pekerjaan-Mu <04639>! Dalam hikmat <02451>, Engkau telah menjadikan <06213> semuanya <03605>; bumi <0776> penuh <04390> dengan milik-Mu <07075>.
TB ITL: Betapa <04100> banyak <07231> perbuatan-Mu <04639>, ya TUHAN <03068>, sekaliannya <03605> Kaujadikan <06213> dengan kebijaksanaan <02451>, bumi <0776> penuh <04390> dengan ciptaan-Mu <07075>.
TL ITL: Bagaimana <04100> besarlah <07231> segala perbuatan-Mu <04639>, ya Tuhan <03068>! Engkau telah menjadikan <06213> sekaliannya <03605> itu dengan hikmat <02451>, maka bumipun <0776> penuhlah <04390> dengan mata benda-Mu <07075>.
AVB ITL: Ya TUHAN <03068>, sungguh beraneka <07231> hasil kerja-Mu <04639>! Dengan bijaksana <02451> Engkau telah mencipta <06213> segala-galanya <03605>; bumi <0776> penuh <04390> dengan milik-Mu <07075>. [<04100>]
HEBREW: <07075> Knynq <0776> Urah <04390> halm <06213> tyve <02451> hmkxb <03605> Mlk <03068> hwhy <04639> Kyvem <07231> wbr <04100> hm (104:24)
Jawa: Saestu kathah sanget yeyasan Paduka punika, dhuh Yehuwah, sadaya wau sami Paduka titahaken klayan kawicaksanan; saindenging bumi kebak ing titah Paduka.
Jawa 1994: Dhuh Pangéran, iba kathahipun prekawis ingkang Paduka titahaken, sedaya sami katitahaken kalayan kawicaksanan, salumahing bumi kebak titah Paduka.
Sunda: Sakitu pepekna dadamelan Gusti, nun PANGERAN! eta sadayana dipidamelna estu kalayan binangkit, bumi teh pinuh ku saniskara ciciptan Gusti.
Madura: Bannya’ onggu karyaepon Junandalem, GUSTE, sadajana elampa’agi Junandalem kalaban bicaksana; bume possa’ sareng cepta’annepon Junandalem.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa! Akeh pisan pakardin Palungguh IRatune. Palungguh IRatu kalintang-lintang wicaksana sajeroning ngardi punika makasami. Jagate bek antuk pakardin Palungguh IRatune.
Bugis: Temmaka égana winru-Mu, PUWANG, iya manenna Mupancajiwi sibawa mapanré; pennoi linoé sibawa iya Mupancajiyé.
Makasar: Tamaka jaina bate paretTa, o, Batara, yangasenna Kipa’jari lanri bajitTa; rassi buttaya siagang bate paretTa.
Toraja: Tumba ia budanna tu mintu’ penggauramMi, o PUANG! Kamumo tu mangka ungkombong nasangi to tete dio kamatarrusamMi; anna ponnoi pa’padadimMi tu lino.
Karo: O TUHAN, nggo melala kal si IlakokenNdu, doni enda dem alu TinepaNdu. Kerinana e IjadikenNdu alu dem kepentaren.
Simalungun: Buei tumang do jadi-jadian-Mu, Ham Jahowa, haganupan in ipauli Ham marhitei hapentaran, gok do tanoh on bani na tinompa-Mu.
Toba: (II.) Tung na lan situtu do angka jadijadianmu, ale Jahowa! Saluhutna i dipauli Ho marhitehite hapistaran, tung gok jadijadianmu do tano on.
NETBible: How many living things you have made, O
NASB: O LORD, how many are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your possessions.
HCSB: How countless are Your works, LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
LEB: What a large number of things you have made, O LORD! You made them all by wisdom. The earth is filled with your creatures.
NIV: How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
ESV: O LORD, how manifold are your works! In wisdom have you made them all; the earth is full of your creatures.
NRSV: O LORD, how manifold are your works! In wisdom you have made them all; the earth is full of your creatures.
REB: Countless are the things you have made, LORD; by your wisdom you have made them all; the earth is full of your creatures.
NKJV: O LORD, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions––
KJV: O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
AMP: O Lord, how many {and} varied are Your works! In wisdom have You made them all; the earth is full of Your riches {and} Your creatures.
NLT: O LORD, what a variety of things you have made! In wisdom you have made them all. The earth is full of your creatures.
GNB: LORD, you have made so many things! How wisely you made them all! The earth is filled with your creatures.
ERV: LORD, you created so many things! With your wisdom you made them all. The earth is full of the living things you made.
BBE: O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.
MSG: What a wildly wonderful world, GOD! You made it all, with Wisdom at your side, made earth overflow with your wonderful creations.
CEV: Our LORD, by your wisdom you made so many things; the whole earth is covered with your living creatures.
CEVUK: Our Lord, by your wisdom you made so many things; the whole earth is covered with your living creatures.
GWV: What a large number of things you have made, O LORD! You made them all by wisdom. The earth is filled with your creatures.
KJV: O LORD <03068>_, how manifold <07231> (8804) are thy works <04639>_! in wisdom <02451> hast thou made <06213> (8804) them all: the earth <0776> is full <04390> (8804) of thy riches <07075>_.
NASB: O LORD<3068>, how<4100> many<7231> are Your works<4639>! In wisdom<2451> You have made<6213> them all<3605>; The earth<776> is full<4390> of Your possessions<7075>.
NET [draft] ITL: How <04100> many <07231> living things <04639> you have made, O Lord <03068>! You have exhibited great skill <02451> in making <06213> all <03605> of them; the earth <0776> is full <04390> of the living things <07075> you have made.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan