Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 9 : 18 >> 

Bugis: Iyaro kadéraé engka taiyyana sibawa ri benrénna wali-wali engka dato’-dato’ singa. Iyaro kadéraé mappunnai towi enneng ana’ addénéng, sibawa séddi akkellareng ajé iya rilapiriyé sibawa ulaweng. Iyaro akkellareng ajé ripasséddiwi sibawa kadérana.


AYT: Takhta itu memiliki enam tingkat dengan tumpuan kaki dari emas yang dilekatkan pada takhta itu. Pada masing-masing sisi tempat duduk itu ada sandaran-sandaran tangan. Di samping sandaran-sandaran tangan itu berdiri dua patung singa.

TB: Takhta itu enam tingkatnya, dan tumpuan kakinya dari emas, yang dipautkan pada takhta itu, dan pada kedua sisi tempat duduk ada kelek-kelek. Di samping kelek-kelek itu berdiri dua singa,

TL: maka pada singgasana itu adalah enam tingkatnya dan sebuah ketapakan keemasan, dan pada singgasana itu adalah susuran sebelah kiri kanan sampai di tempat duduknya dan dua ekor singa adalah berdiri pada sisi susuran itu.

MILT: Dan takhta itu enam tingkatnya dan tumpuan kakinya dari emas yang dipautkan pada takhta itu, dan sandaran-sandaran tangan ada pada kedua sisinya, di tempat duduknya; dan dua singa berdiri dekat sandaran tangan itu;

Shellabear 2010: Takhta itu mempunyai enam anak tangga dan sebuah tumpuan kaki dari emas yang dilekatkan pada takhta itu. Pada masing-masing sisi tempat duduknya ada pegangan tangan. Di sisi pegangan-pegangan tangan itu berdiri wujud dua ekor singa,

KS (Revisi Shellabear 2011): Takhta itu mempunyai enam anak tangga dan sebuah tumpuan kaki dari emas yang dilekatkan pada takhta itu. Pada masing-masing sisi tempat duduknya ada pegangan tangan. Di sisi pegangan-pegangan tangan itu berdiri wujud dua ekor singa,

KSKK: Takhta itu mempunyai enam kaki, dengan sandaran di belakangnya dan lengan pada masing-masing sisinya; dua ekor singa berdiri di samping lengan-lengannya,

VMD: Takhta itu terdiri dari 6 tangga, dan tumpuan kakinya terbuat dari emas. Pada kedua sisi takhta itu terdapat tangan kursi tempat meletakkan tangan, patung singa berdiri dekat kedua tangan kursi itu.

BIS: Kursi itu berlengan dan di sebelah-menyebelahnya ada patung singa. Kursi itu juga mempunyai enam anak tangga, dan sebuah tempat kaki yang dilapisi dengan emas. Tempat kaki itu dijadikan satu dengan kursinya.

TMV: Takhta itu mempunyai enam buah anak tangga, dan di bawahnya ada sebuah alas kaki yang juga dilapisi emas. Takhta itu mempunyai lengan dan pada setiap sisinya ada patung singa.

FAYH: Takhta itu mempunyai enam anak tangga dari emas dan tumpuan kaki dari emas. Tumpuan lengannya juga terbuat dari emas, dengan dua singa-singaan dari emas pada kedua sisinya.

ENDE: Pada tachta itu ada enam anak-tangga dan anak-domba dari emas pada belakangnja serta kelek2 disebelah kanan dan kiri singgasana dan dua singa, jang berdiri pada kelek2 itu.

Shellabear 1912: Maka pada singgasana itu ada enam mata anak tangganya dan alas kaki dari pada emas yang diikat kepada singgasana itu dan tangannya sebelah menyebelah pada tempat duduknya dan gambar singa dua ekor ada berdiri pada sisi tangannya itu.

Leydekker Draft: 'Adalah 'anam pangkat pada singgahsana 'itu, dan pelapikh ka`amasan taperpegang pada singgahsana 'itu, dan gilik-gilikan, disabelah sini, dan disabelah sana, sampej kapada tampat kadudokan, maka duwa rupa singa-singa 'adalah berdirij dibawah pada kaduwa gilik-gilikan 'itu.

AVB: Takhta itu mempunyai enam anak tangga dan sebuah alas kaki daripada emas yang dilekatkan pada takhta itu. Pada sisi tempat duduknya ada pegangan tangan. Di sebelah pegangan-pegangan tangan itu pula berdirinya dua ekor patung singa,


TB ITL: Takhta <03678> itu enam <08337> tingkatnya <04609>, dan tumpuan kakinya <03534> dari emas <02091>, yang dipautkan <0270> pada takhta <03678> itu, dan pada <05921> kedua sisi <02088> <02088> tempat <04725> duduk <03427> ada kelek-kelek <03027>. Di samping <0681> kelek-kelek <03027> itu berdiri <05975> dua <08147> singa <0738>,


Jawa: Dhampar iku sungsun enem, dene ancik-ancike emas, kang digandheng karo dhampar mau, sarta papan palenggahan iku ing sisih loro-lorone ana lengenane.

Jawa 1994: Dhampar mau ana undhak-undhakané nem. Sikilé dhampar mau dilapis emas, dadi siji karo sikilé kursi. Dhampar mau ana lengené. Kiwa-tengené ana recané singa.

Sunda: make tetecean genep hambal jeung diberean jojodog sampean anu dibulen ku emas ngahiji kana singgasana. Kenca katuhu singgasana make leungeun, gigireunana masing-masing make sisingaan anu narangtung.

Madura: Korse jareya badha lengngenna ban e kangan kacerra badha arcana macanna. Korse jareya badha dhak-ondhagga nem-ennem, ban panongko’anna sokona se ekole’e emmas. Panongko’anna soko jareya epacekka’ masettong ban korsena.

Bali: Singasanane punika madaging undag nemnem, miwah tatakan cokor sane kakaput antuk mas, sane katepang ring singasanane punika. Ring samping singasanane punika madaging tangan, sane ring sabilang sampingnyane madaging arca singa majujuk.

Makasar: Anjo kaderaya nia’ panna’gallanna siagang appimbali sa’rinna nia’ patung singa. Anjo kaderaya ammakei annang baringang siagang se’re pattuppuang bangkeng nilapisika bulaeng. Anjo pattuppuang bangkenga assisambungi siagang kaderaya.

Toraja: Iatu isungan kapayungan iato annan lau’na tu eranna na misa’ pellesean bulaan, tu dipale’ke’ lako isungan kapayungan, sia dio sa’dena patomali tu isungan den sissareanna; da’dua singa bendan dio sa’de sissarean iato,

Karo: Kursi kinirajan e lit enem anak tanggana, janah lit ingan dedehen nahe si ileketken kempak kursi kinirajan e. Ingan dedehen nahe e ilapisi alu emas. Arah kawes ras kemuhen kursi kinirajan e lit ingan tan. Janah i bas tiap tepina tedis sada patung singa.

Simalungun: Onom do talkah ni paratas ai, anjaha adong do sada tampeian ni nahei humbani omas longkot hubani paratas ai, anjaha bani angkup lopah hundulan ai adong do tampeian ni tangan anjaha jongjong do dua singa i lambung ni tampeian ni tangan ai.

Toba: Onom do talha ni habangsa i jala sada sidegean ni pat sian sere lohot tu habangsa i, dua siradeon ni tangan angkupangkup be humaliang hundulani, jala dua suman ni singa jongjong di lambung siradeon i.


NETBible: There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to the throne. The throne had two armrests with a statue of a lion standing on each side.

NASB: There were six steps to the throne and a footstool in gold attached to the throne, and arms on each side of the seat, and two lions standing beside the arms.

HCSB: The throne had six steps; there was a footstool covered in gold for the throne, armrests on either side of the seat, and two lions standing beside the armrests.

LEB: Six steps led to the throne, which had a gold footstool attached to it. There were armrests on both sides of the seat. Two lions stood beside the armrests.

NIV: The throne had six steps, and a footstool of gold was attached to it. On both sides of the seat were armrests, with a lion standing beside each of them.

ESV: The throne had six steps and a footstool of gold, which were attached to the throne, and on each side of the seat were arm rests and two lions standing beside the arm rests,

NRSV: The throne had six steps and a footstool of gold, which were attached to the throne, and on each side of the seat were arm rests and two lions standing beside the arm rests,

REB: Six steps and a footstool for the throne were all encased in gold. There were armrests on each side of the seat, with a lion standing beside each of them,

NKJV: The throne had six steps, with a footstool of gold, which were fastened to the throne; there were armrests on either side of the place of the seat, and two lions stood beside the armrests.

KJV: And [there were] six steps to the throne, with a footstool of gold, [which were] fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays:

AMP: There were six steps to the throne and a gold footstool attached to the throne, and arms on each side of the seat, with two lions standing beside the arms.

NLT: The throne had six steps, and there was a footstool of gold attached to it. On both sides of the seat were armrests, with the figure of a lion standing on each side of the throne.

GNB: Six steps led up to the throne, and there was a footstool attached to it, covered with gold. There were arms on each side of the throne, and the figure of a lion stood at each side.

ERV: There were six steps leading up to the throne. The back of the throne was round at the top. There were armrests on both sides of the throne, and there were lions in the sides of the throne under the armrests.

BBE: There were six steps up to it, and a foot-rest of gold fixed to it, and arms on the two sides of the seat, with two lions at the side of the arms.

MSG: The throne had six steps leading up to it with an attached footstool of gold. The armrests on each side were flanked by lions.

CEV: It had a gold footstool attached to it and armrests on each side. There was a statue of a lion on each side of the throne,

CEVUK: It had a gold footstool attached to it and arm rests on each side. There was a statue of a lion on each side of the throne,

GWV: Six steps led to the throne, which had a gold footstool attached to it. There were armrests on both sides of the seat. Two lions stood beside the armrests.


NET [draft] ITL: There were six <08337> steps <04609> leading up to the throne <03678>, and a gold <02091> footstool <03534> was attached <0270> to the throne <03678>. The throne had two <08147> armrests <03427> <04725> with a statue of a lion <0738> standing <05975> on <0681> each side <03027>.



 <<  2 Tawarikh 9 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel