Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 9 : 5 >> 

Bugis: Namakkedana lao ri Arung Salomo, "Sininna iya uwéngkalingaé ri tana assaleku passalenna Puwang sibawa apanrénna Puwang mémeng tongeng!


AYT: Dia berkata kepada raja, “Kabar yang kudengar di negeriku tentang engkau dan tentang hikmatmu benar adanya.

TB: Dan ia berkata kepada raja: "Benar juga kabar yang kudengar di negeriku tentang engkau dan tentang hikmatmu,

TL: Maka katanya kepada baginda: Benarlah juga kabar yang telah beta dengar di negeri beta akan segala hal ihwal tuan dan akan hikmat tuan.

MILT: Dan dia berkata kepada raja, "Perkataan yang telah aku dengar di negeriku berkenaan dengan kekayaan dan hikmatmu, benar adanya.

Shellabear 2010: Katanya kepada raja, “Ternyata benar kabar yang kudengar di negeriku tentang Tuan dan tentang hikmat Tuan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Katanya kepada raja, "Ternyata benar kabar yang kudengar di negeriku tentang Tuan dan tentang hikmat Tuan.

KSKK: maka katanya kepada raja, "Apa yang telah kudengar di negeriku tentang tuanku dan kebijaksanaan tuanku sungguh benar adanya!

VMD: Kemudian dia berkata kepada raja, “Cerita yang kudengar di negeriku tentang pekerjaanmu yang besar dan hikmatmu adalah benar.

BIS: Maka berkatalah ia kepada Raja Salomo, "Segala yang kudengar di tanah airku tentang Tuan dan kebijaksanaan Tuan, memang benar!

TMV: Ratu itu bertitah kepada Raja Salomo, "Memang benar apa yang beta dengar di negeri beta tentang tuanku dan kebijaksanaan tuanku!

FAYH: Akhirnya ratu itu berkata kepada Raja Salomo, "Apa yang kudengar di negeriku tentang engkau dan hikmatmu ternyata benar semuanya!

ENDE: Ia berkata kepada radja: "Sungguh benarlah kabar jang telah beta dengar dinegeri beta tentang anda dan tentang kebidjaksanaan anda.

Shellabear 1912: Maka katanya kepada baginda: "Benar juga kabar yang telah adinda dengar di negri adinda dari hal segala perbuatan dan budi kakanda.

Leydekker Draft: Sahingga katalah 'ija kapada Sulthan; sabenarnja djuga perkata`an 'itu, jang 'aku sudah dengan dalam tanahku, 'aku 'ahwalmu dan 'akan hikmetmu.

AVB: Katanya kepada raja, “Ternyata benarlah khabar yang kudengar di negeriku tentang tuan dan tentang kebijaksanaan tuan.


TB ITL: Dan ia berkata <0559> kepada <0413> raja <04428>: "Benar <0571> juga kabar <01697> yang <0834> kudengar <08085> di negeriku <0776> tentang <05921> engkau <01697> dan tentang <05921> hikmatmu <02451>,


Jawa: Panjenengane nuli ngandika marang Sang Prabu: “Pancen leres pawartos ingkang kula pireng wonten ing nagari kula bab panjenengan saha bab kawicaksanan panjenengan,

Jawa 1994: Mulané banjur matur marang Raja Suléman, "Sedaya prekawis ingkang kula pireng ing negari kula bab panjenengan lan kawicaksanan panjenengan menika nyata!

Sunda: Ratu misaur ka raja, "Raja leres-leres pinter binekas, cocog sareng wartos anu kakuping di nagara sim kuring.

Madura: Dhabuna rato nagara Syeba jareya ka Rato Sulaiman, "Sadaja se ekarasan oreng e nagara kaula parkara panjennengngan ban kabicaksana’anna panjennengngan lerres onggu!

Bali: Ida raris matur ring Ida Sang Prabu Salomo, sapuniki: “Saluiring sane piragi titiang ring panegaran titiange ngeniang indik idewane miwah kawicaksanaan idewane punika sawiakti pisan!

Makasar: Jari nakanamo ri Karaeng Salomo, "Sikontu anjo kabara’ kulangngereka ri pa’rasangangku ri passala’na ikatte siagang kacara’dekanta memang kammatojengi.

Toraja: Nakuami lako datu: Tongannamo tu apa kurangi dio tondokku tu diona a’gammi sia kakinaammi.

Karo: Nina ratu man raja, "Si kubegi i negeringku kerna kam ras kerna kepentarenndu payo tuhu!

Simalungun: Jadi nini ma dompak raja ai, “Sintong do hape barita na hubogei i tanohku, ai ma pasal ham ampa hapentaranmu.

Toba: Laos didok ma mandok rajai: Sintong do hape barita i na hubege di luathu, taringot tu aturan binahenmi dohot taringot tu hapistaranmu.


NETBible: She said to the king, “The report I heard in my own country about your wise sayings and insight was true!

NASB: Then she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.

HCSB: She said to the king, "The report I heard in my own country about your words and about your wisdom is true.

LEB: She told the king, "What I heard in my country about your words and your wisdom is true!

NIV: She said to the king, "The report I heard in my own country about your achievements and your wisdom is true.

ESV: And she said to the king, "The report was true that I heard in my own land of your words and of your wisdom,

NRSV: So she said to the king, "The report was true that I heard in my own land of your accomplishments and of your wisdom,

REB: She said to the king, “The account which I heard in my own country about your achievements and your wisdom was true,

NKJV: Then she said to the king: " It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.

KJV: And she said to the king, [It was] a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom:

AMP: She said to the king, The report which I heard in my own land of your acts {and} sayings and of your wisdom was true,

NLT: She exclaimed to the king, "Everything I heard in my country about your achievements and wisdom is true!

GNB: She said to the king, “What I heard in my own country about you and your wisdom is true!

ERV: Then she said to King Solomon, “Everything I heard in my country about your great works and your wisdom is true.

BBE: And she said to the king, The account which was given to me in my country of your acts and your wisdom was true.

MSG: She said to the king, "It's all true! Your reputation for accomplishment and wisdom that reached all the way to my country is confirmed.

CEV: She said: Solomon, in my own country I had heard about your wisdom and all you've done.

CEVUK: She said: Solomon, in my own country I had heard about your wisdom and all you've done.

GWV: She told the king, "What I heard in my country about your words and your wisdom is true!


NET [draft] ITL: She said <0559> to <0413> the king <04428>, “The report <01697> I heard <08085> in my own country <0776> about <05921> your wise sayings <01697> and insight <02451> was true <0571>!



 <<  2 Tawarikh 9 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel