Bugis: Riyébbureng towi duwa gellang ulaweng iya ripasangngé ri iya duwa cappa yasé’na pattongko aroé.
AYT: Mereka membuat dua sulaman emas dan dua gelang emas, lalu memasang dua gelang itu pada kedua ujung tutup dada.
TB: Dibuat merekalah dua ikat emas dan dua gelang emas dan kedua gelang itu dipasang pada kedua ujung tutup dada.
TL: Dan diperbuatkannya dua kundam emas dan dua bentuk cincin emas, maka kedua cincin itu dibubuhnya pada kedua ujung perhiasan dada itu.
MILT: Dan mereka membuat dua sulaman benang emas dan dua gelang emas, lalu memasang dua gelang emas itu pada kedua ujung tutup dada itu.
Shellabear 2010: Lalu mereka membuat dua ikatan emas dan dua gelang emas. Kedua gelang itu mereka pasangkan pada kedua ujung penutup dada,
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu mereka membuat dua ikatan emas dan dua gelang emas. Kedua gelang itu mereka pasangkan pada kedua ujung penutup dada,
KSKK: Mereka membuat dua mawar emas dan dua buah gelang emas,
VMD: Mereka juga membuat dua gelang emas dan mengikatkannya pada kedua ujung tutup dada. Kemudian mereka membuat dua rantai emas untuk bahu efod.
TSI: (39:15)
BIS: Dibuat juga dua gelang emas yang dipasang di kedua ujung atas tutup dada itu.
TMV: Mereka membuat dua bingkai emas dan dua gelang emas, lalu memasangkan dua gelang emas itu pada sudut sebelah atas penutup dada.
FAYH: (39-15)
ENDE: Mereka buat pula dua bingkai anjam-anjaman emas dan dua gelang emas, dan kedua gelang itu dipasang pada kedua udjung tutup-dada.
Shellabear 1912: Dan diperbuatkannya dua ikatan emas dan dua bentuk cincin emas maka dibubuhnya kedua cincin itu pada kedua ujung perhiasan dada itu.
Leydekker Draft: Lagipawn dekardjakannjalah duwa kondam 'amas, dan duwa tjintjin 'amas: maka kaduwa tjintjin 'itu dekenakannjalah pada kaduwa hudjong partjah dada 'itu.
AVB: Lalu mereka membuat dua urat ikatan emas dan dua urat gegelang emas. Kedua-dua gegelang itu dipasang mereka pada kedua-dua hujung penutup dada,
TB ITL: Dibuat <06213> merekalah dua <08147> ikat <04865> emas <02091> dan dua <08147> gelang <02885> emas <02091> dan kedua <08147> gelang <02885> itu dipasang <05414> pada <05921> kedua <08147> ujung <07098> tutup dada <02833>.
Jawa: Lan padha gawe embanan mas loro lan gelangan mas loro, gelangan mas rong iji mau padha kapasang ing pojoke tutup dhadha.
Jawa 1994: Banjur digawèkaké ali-ali mas loro dipasang ing pucuk loro-loroné sisih ndhuwur tutup dhadha mau.
Sunda: dua cangkok emas, jeung dua ali emas. Ali emasna dijaitkeun dina tungtung oto beulah luhur kenca katuhu,
Madura: Ban long-kolong emmas dhadhuwa’ se epasang e konco’ bagiyan attas se dhadhuwa’ e totobba dhadha jareya.
Bali: Sasampun punika dane makarya ali-ali kekalih sane kakardi antuk mas tulen tur kapasang ring duur tanggun tabeng dadane punika.
Makasar: Nipare’ tongi rua ponto bulaeng, ia nipatabaya ri rua cappa’ ratena anjo pa’lapa’ barambanga.
Toraja: Sia nagaragai tu da’dua pesa’pi’ bulaan sia da’dua sissin bulaan, anna pale’ke’i tu sissin da’dua lako tampak pesambo ara’ patomali.
Karo: Ibahanna dua pengiket i bas emas nari ras dua gelang emas, jenari gelang emas e ileketkenna ku tutup tenten e i bas sukina si arah datas.
Simalungun: ibahen sidea ma homa dua rantei-rantei omas pakon dua tintin omas, anjaha inahkon sidea ma na dua tintin ai hubani na dua tampakan ni tutup tonton ai.
Toba: Dibahen nasida huhut ihot sere dohot dua tintin sere, dibahen muse na dua tintin i tu na dua tampahan ni tutup andora i.
NETBible: and they made two gold filigree settings and two gold rings, and they attached the two rings to the upper two ends of the breastpiece.
NASB: They made two gold filigree settings and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece.
HCSB: They also fashioned two gold filigree settings and two gold rings and attached the two rings to its two corners.
LEB: They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the top two corners of the breastplate.
NIV: They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece.
ESV: And they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.
NRSV: and they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece;
REB: They made two gold rosettes and two gold rings, and they fixed the two rings on the two corners of the breastpiece.
NKJV: They also made two settings of gold and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
KJV: And they made two ouches [of] gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
AMP: And they made two settings of gold filigree and two gold rings which they put on the two ends of the breastplate.
NLT: They also made two gold rings and attached them to the top corners of the chestpiece.
GNB: They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the upper corners of the breastpiece.
ERV: The workers made two gold rings and fastened them to two corners of the judgment pouch. Then they made two gold settings for the shoulder pieces.
BBE: And they made two gold frames and two gold rings, the rings being fixed to the ends of the priest’s bag;
MSG: They made two settings of gold filigree and two rings of gold, put the two rings at the two ends of the Breastpiece,
CEV: (39:15)
CEVUK: (39:15)
GWV: They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the top two corners of the breastplate.
NET [draft] ITL: and they made <06213> two <08147> gold <02091> filigree settings <04865> and two <08147> gold <02091> rings <02885>, and they attached <05414> the two <08147> rings <02885> to the upper <05921> two <08147> ends <07098> of the breastpiece <02833>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan