Bugis: Iko Allataalaku, sukkuru’ka lao ri Iko, Allataalaku, upakaraja-Ko.
AYT: Engkau adalah Allahku, dan aku akan bersyukur kepada-Mu, Engkau adalah Allahku, aku akan meninggikan-Mu!
TB: Allahku Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku hendak meninggikan Engkau.
TL: Maka Engkaulah Allahku, sebab itu aku hendak memuji akan Dikau. Ya Allahku! aku hendak membesarkan Dikau.
MILT: Engkaulah Allahku (Elohimku - 0410), dan aku akan menyanjung Engkau, ya Allahku (Elohimku - 0430), aku akan meninggikan Engkau!
Shellabear 2010: Engkaulah Tuhanku, aku hendak mengucap syukur kepada-Mu! Engkaulah Tuhanku, aku hendak mengagungkan Engkau!
KS (Revisi Shellabear 2011): Engkaulah Tuhanku, aku hendak mengucap syukur kepada-Mu! Engkaulah Tuhanku, aku hendak mengagungkan Engkau!
KSZI: Engkau Allah Tuhanku, dan aku akan memuji-Mu; Engkau Allah Tuhanku, aku akan meninggikan-Mu.
KSKK: Engkaulah Allahku, dan aku bersyukur kepada-Mu. Engkaulah Allahku, dan aku memuji Engkau.
VMD: Engkaulah Allahku dan aku bersyukur kepada-Mu. Ya Allahku, aku memuji-Mu.
BIS: Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
TMV: Engkaulah Allahku, aku bersyukur kepada-Mu; aku akan mengagungkan Engkau.
FAYH: (118-27)
ENDE: Engkau Allahku, kepadaMu aku bersjukur, Allahku, Engkaulah jang kuagungkan!
Shellabear 1912: Bahwa Engkaulah Tuhanku, maka aku hendak mengucap syukur kepada-Mu; bahkan Engkaulah Tuhanku, maka aku hendak membesarkan Dikau.
Leydekker Draft: 'Angkaw djuga 'Ilahku, sebab 'itu 'aku 'akan memudjikan 'angkaw ja 'Ilahku, 'aku 'akan meninggikan 'angkaw.
AVB: Engkau Allahku, dan aku akan memuji-Mu; Engkau Allahku, aku akan meninggikan-Mu.
TB ITL: Allahku <0410> Engkau <0859>, aku hendak bersyukur <03034> kepada-Mu, Allahku <0430>, aku hendak meninggikan <07311> Engkau.
Jawa: Paduka punika Allah kawula, Paduka badhe kawula caosi pamuji sokur, dhuh Allah kawula, Paduka badhe kawula luhuraken.
Jawa 1994: Paduka menika Allah kawula, mila kawula puji. Kawula badhé nyariyosaken kaluhuran Paduka.
Sunda: Gusti teh Allah abdi. Abdi muji sukur ka Gusti. Abdi bade ngabewarakeun kaagungan Gusti.
Madura: Junandalem Allah abdidalem, abdidalem asokkor ka Junandalem, Guste Allah, abdidalem amolja’agi Junandalem.
Bali: Palungguh IRatu Widin titiange, tur titiang ngaturang panyuksma ring Palungguh IRatu. Titiang jaga nglumbrahang kagungan Palungguh IRatune.
Makasar: IKatte Allata’alaku, appala’ sukkurukka’ mae ri Katte, Allata’alaku, kupakalompoKi’.
Toraja: Kamumo tu Kapenombangku, la kupudiKomi, o Kapenombangku, la kupakasalleKomi.
Karo: Kam kap Dibatangku, emaka kukataken bujur BaNdu, kumomoken KemulianNdu.
Simalungun: Naibatangku do Ham, Ham do sipujionku. Ham Naibatangku, Ham do sipatimbulonku.
Toba: Ho do Debatangku, jadi Ho do pujionku; ale Debatangku, sai Ho do patimbulonku.
NETBible: You are my God and I will give you thanks! You are my God and I will praise you!
NASB: You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I extol You.
HCSB: You are my God, and I will give You thanks. You are my God; I will exalt You.
LEB: You are my God, and I give thanks to you. My God, I honor you highly.
NIV: You are my God, and I will give thanks; you are my God, and I will exalt you.
ESV: You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you.
NRSV: You are my God, and I will give thanks to you; you are my God, I will extol you.
REB: You are my God and I shall praise you; my God, I shall exalt you.
NKJV: You are my God, and I will praise You; You are my God, I will exalt You.
KJV: Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
AMP: You are my God, and I will confess, praise, {and} give thanks to You; You are my God, I will extol You.
NLT: You are my God, and I will praise you! You are my God, and I will exalt you!
GNB: You are my God, and I give you thanks; I will proclaim your greatness.
ERV: Lord, you are my God, and I thank you. My God, I praise you!
BBE: You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
MSG: You're my God, and I thank you. O my God, I lift high your praise.
CEV: The LORD is my God! I will praise him and tell him how thankful I am.
CEVUK: The Lord is my God! I will praise him and tell him how thankful I am.
GWV: You are my God, and I give thanks to you. My God, I honor you highly.
NET [draft] ITL: You <0859> are my God <0410> and I will give <03034> you thanks <03034>! You are my God <0430> and I will praise <07311> you!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan