CEV: The tents of desert tribes in Cushan and Midian were ripped apart.
AYT: “Aku melihat kemah-kemah orang Kusyan dalam tekanan, tirai tenda-tenda tanah Midian bergetar.
TB: Aku melihat kemah-kemah orang Kusyan tertekan, kain-kain tenda tanah Midian menggetar.
TL: Bahwa aku melihat pula segala pondok Kusyan kedatangan takut, dan segala kain kemah-kemah benua Midian itu goyanglah.
MILT: Aku telah melihat perkemahan orang Kushan berada di bawah penderitaan, tirai-tirai perkemahan di tanah Midian akan bergetar.
Shellabear 2010: Kulihat kemah-kemah orang Kusyan dalam kesusahan dan kain-kain tenda Tanah Midian bergetar.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kulihat kemah-kemah orang Kusyan dalam kesusahan dan kain-kain tenda Tanah Midian bergetar.
KSKK: Aku melihat kemah-kemah orang Kusya dalam kesukaran, tenda-tenda di tanah Midian bergetaran.
VMD: Aku melihat kota-kota Kusyan dalam kesusahan. Rumah-rumah Midian gemetar ketakutan.
BIS: Kulihat rakyat Kusyan ditimpa ketakutan, dan orang Midian gemetaran.
TMV: Aku nampak orang Kusyan ketakutan, dan orang Midian gementar.
FAYH: Aku melihat tempat kediaman orang-orang Kusyan (mungkin Etiopia) dan orang-orang Midian gemetar ketakutan.
ENDE: Kemah2 Kusjan kulihat tertimpa oleh kekedjutan, tenda2 negeri Midian gemetar.
Shellabear 1912: Bahwa aku telah melihat segala kemah Kusyan dalam kesusahannya dan segala kelambu ditanah Midian itupun bergoncanglah.
Leydekker Draft: Sudahlah kulihat segala chejmah Kusjan dibawah kasija-sijaan: segala kulambu tanah Midjan sudah gojang.
AVB: Kulihat penderitaan melanda khemah-khemah orang Kusyan dan bergetarnya kain-kain khemah Tanah Midian.
TB ITL: Aku melihat <07200> kemah-kemah <0168> orang Kusyan <03572> tertekan <0205> <08478>, kain-kain tenda <03407> tanah <0776> Midian <04080> menggetar <07264>.
Jawa: Aku ndeleng tarube Kusyan padha kataman ing karubedan, tendha-tendhane tanah Midian padha kedher.
Jawa 1994: Aku weruh wong Kusyan padha wedi, lan wong Midian padha gemeter.
Sunda: Abdi ningal urang Kusyan kasieunan, urang Midian ngadegdeg.
Madura: Abdidalem nengale ra’yat Kusyan katako’an, sareng oreng Midian ter-ketterran.
Bali: Titiang ngeton wong Kusane pada ajerih miwah wong Midiane pada jejeh ngetor.
Bugis: Uwitai ra’ya’ Kusyan nakenna ataureng, sibawa ténré tau Midiangngé.
Makasar: Kuciniki ra’ya’ Kusyan nibattui ri malla’, siagang tu Midian annekkere’.
Toraja: Kutiro tu mintu’ tenda to Kusyan nati’tin kapussakan, sambo tenda tondokna to Midian ma’parondo-rondo.
Karo: Kuidah bangsa Kusan mbiar, bangsa Midian nggirgir
Simalungun: Huidah do lampolampo ni Kusan hona tipa, anjaha dugur-dugur tirei ni lampolampo ni tanoh Midian.
Toba: Tinipa ni hinamago huida angka undungundung sian Kusan, angka hitir do hirehire ni undungundung ni luat Midian.
NETBible: I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.
NASB: I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.
HCSB: I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.
LEB: I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.
NIV: I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.
ESV: I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
NRSV: I saw the tents of Cushan under affliction; the tent-curtains of the land of Midian trembled.
REB: The tents of Cushan are wrecked, the tent curtains of Midian flutter.
NKJV: I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian trembled.
KJV: I saw the tents of Cushan in affliction: [and] the curtains of the land of Midian did tremble.
AMP: I [Habakkuk, in vision] saw the tents of Cushan [probably Ethiopia] in affliction; the [tent] curtains of the land of Midian trembled.
NLT: I see the peoples of Cushan and Midian trembling in terror.
GNB: I saw the people of Cushan afraid and the people of Midian tremble.
ERV: I saw that the cities of Cushan were in trouble and that the houses of Midian trembled with fear.
BBE: The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.
MSG: I saw everyone worried, in a panic: Old wilderness adversaries, Cushan and Midian, were terrified, hoping he wouldn't notice them.
CEVUK: The tents of desert tribes in Cushan and Midian were ripped apart.
GWV: I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.
NET [draft] ITL: I see <07200> the tents <0168> of Cushan <03572> overwhelmed by trouble <07264>; the tent curtains <03407> of the land <0776> of Midian <04080> are shaking.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan