CEV: He used his measuring stick to measure the east side of this wall; it was eight hundred forty feet long.
AYT: Dia mengukur sisi timur dengan tongkat pengukur, lima ratus tongkat menurut tongkat pengukur sekelilingnya.
TB: Ia mengukur sisi timur dengan tongkat pengukur: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur. Lalu ia berputar
TL: Dan diukurnya sebelah timurnya dengan tumbak pengukur itu, lima ratus hasta turut ukuran tumbak itu dari pada pihak kepada pihaknya.
MILT: Dia mengukur sisi sebelah timur dengan tongkat pengukur: lima ratus tongkat, dengan tongkat pengukur sekelilingnya.
Shellabear 2010: Ia mengukur sisi timur dengan tongkat pengukur: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur. Lalu ia berbelok
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia mengukur sisi timur dengan tongkat pengukur: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur. Lalu ia berbelok
KSKK: Ia mengukur sisi timur dengan tongkat mengukur; seluruhnya lima ratus hasta menurut tongkat pengukur itu.
VMD: Ia mengukur sisi bagian timur dengan penggaris. Panjangnya 250 meter.
BIS: Dengan tongkat pengukurnya ia mengukur sisi sebelah timur: 250 meter.
TMV: Dengan kayu pengukur, dia mengukur sisi sebelah timur; panjangnya 250 meter.
FAYH: Semua sisi sama panjangnya, di timur, di utara, di selatan, maupun di barat, yaitu lima ratus hasta (265 meter).
ENDE: Dengan teberau pengukur itu ia mengukur sisi timur: lima ratus teberau pengukur berkeliling dengan teberau pengukur.
Shellabear 1912: Maka diukurnya pada sebelah timur dengan buluh pengukur itu yaitu lima ratus pegukuran dari pada buluh pegukur itu berkeliling.
Leydekker Draft: Dengan tombakh sipat de`ukornjalah fihakh timor: lima ratus tombakh, dengan tombakh sipat, kuliling-kuliling.
AVB: Dia mengukur sisi timur dengan tongkat: lima ratus hasta menurut tongkat pengukur. Lalu dia berbelok
TB ITL: Ia mengukur <04058> sisi <07307> timur <06921> dengan tongkat <07070> pengukur <04060>: lima <02568> ratus hasta <0520> menurut tongkat <07070> pengukur <04060>. Lalu ia berputar <05439> [<07070>]
Jawa: Sisih wetan kaukur nganggo teken ukuran: limang atus asta manut teken ukuran iku. Panjenengane tumuli pindhah
Jawa 1994: Enggoné ngukur nganggo teken ukuran mau. Sing diukur dhisik sisih Wétan. Ketemu dawané 250 mèter.
Sunda: Sisi wetan diukur ku tumbakan, aya dua ratus lima puluh meter.
Madura: Bagiyan erengnga se e temor eokor bi’ tongket kor-okorra: badha dhu ratos saeket meter.
Bali: Dane ngambil sikute, tumuli nyikut sisi kanginnyane, wenten 250 meter.
Bugis: Nasibawang tekkeng pangukkuru’na naukkuru’ni benréng tibang alauna: 250 météré.
Makasar: Takkang pa’baku’na napake angngukkuruki sa’ri bageang rayana: 250 metere’.
Toraja: Nasuka’mi tekken pesuka’ tu rampe matallona: limaratu’ tekken pesuka’, ke disuka’i tekken pesuka’ tiku lao.
Karo: Ibuatna galah penibar, jenari isibarina bagin si arah kenjulu, gedangna lit 250 meter.
Simalungun: Isibar ma lopah parhapoltakan ai marhitei tungkot sibar-sibar ai, lima ratus asta mangihutkon tungkot sibar-sibar ai.
Toba: Disuhati ma sambariba tungkan habinsaran marhitehite tolong ungkuran i, limaratus ungkuran i tuk humaliang.
NETBible: He measured the east side with the measuring stick as 875 feet by the measuring stick.
NASB: He measured on the east side with the measuring reed five hundred reeds by the measuring reed.
HCSB: He measured the east side with a measuring rod;it was 875 feet by the measuring rod.
LEB: He measured the east side with a measuring stick. It was 875 feet long according to the measuring stick.
NIV: He measured the east side with the measuring rod; it was five hundred cubits.
ESV: He measured the east side with the measuring reed, 500 cubits by the measuring reed all around.
NRSV: He measured the east side with the measuring reed, five hundred cubits by the measuring reed.
REB: He measured the east side with the measuring rod, and it was five hundred cubits. He turned
NKJV: He measured the east side with the measuring rod, five hundred rods by the measuring rod all around.
KJV: He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
AMP: He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds with the measuring reed round about.
NLT: He measured the east side; it was 875 feet long.
GNB: He took the measuring rod and measured the east side, and it was 840 feet.
ERV: He measured the east side with the ruler. It was 500 cubits long.
BBE: He went round and took the measure of it on the east side with the measuring rod, five hundred, measured with the rod all round.
MSG: Using his measuring stick, he measured the east side: eight hundred seventy-five feet.
CEVUK: He used his measuring stick to measure the east side of this wall; it was two hundred and fifty-five metres long.
GWV: He measured the east side with a measuring stick. It was 875 feet long according to the measuring stick.
NET [draft] ITL: He measured <04058> the east <06921> side <07307> with the measuring <04060> stick <07070> as 875 feet <0520> <02568> by the measuring <04060> stick <07070>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan