Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEVUK]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 7 : 26 >> 

CEVUK: Everyone who fails to obey God's Law or the king's law will be punished without pity. They will be executed or put in prison or forced to leave their country, or have all they own taken away.


AYT: Setiap orang yang tidak mematuhi hukum Allahmu dan hukum raja, akan dihukum dengan hukuman yang sesuai, apakah itu kematian, atau pembuangan, atau penyitaan harta, atau pemenjaraan.

TB: Setiap orang, yang tidak melakukan hukum Allahmu dan hukum raja, harus dihukum dengan seksama, baik dengan hukuman mati, maupun dengan pembuangan, dengan hukuman denda atau hukuman penjara."

TL: Maka barangsiapa yang tiada menurut firman Allahmu dan titah raja itu, hendaklah dengan segera dikenakan hukum mati dibunuh atau dibuang ke luar negeri atau didenda hartanya atau dibelenggu.

MILT: Setiap orang yang tidak melakukan hukum Allahmu (Elohimmu - 0426) dan hukum raja, biarlah pengadilan dilaksanakan dengan saksama atasnya, apakah dengan hukuman mati atau dengan pembuangan, atau dengan penyitaan barang-barang atau dengan pemenjaraan."

Shellabear 2010: Siapa pun yang tidak mau melakukan hukum Tuhanmu dan hukum raja harus dijatuhi hukuman dengan segera, yaitu hukuman mati, pembuangan, penyitaan harta, atau pemenjaraan.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa pun yang tidak mau melakukan hukum Tuhanmu dan hukum raja harus dijatuhi hukuman dengan segera, yaitu hukuman mati, pembuangan, penyitaan harta, atau pemenjaraan."

KSKK: Barang siapa tidak memenuhi hukum Allahmu dan hukum raja akan mendapat hukuman berat berupa hukuman mati, pembuangan, denda atau kurungan."

VMD: Setiap orang yang tidak mematuhi Hukum Allahmu atau peraturan dari raja, harus dihukum. Berdasarkan kejahatannya, mereka harus dihukum mati atau dibuang ke negeri lain atau dipenjarakan.

TSI: Setiap orang yang tidak mematuhi hukum Allahmu dan hukum kerajaan harus segera dijatuhi hukuman yang sesuai dengan pelanggarannya. Hukuman dapat berupa disita harta miliknya, dipaksa meninggalkan wilayah kerajaan saya, dipenjara, atau dihukum mati.

BIS: Setiap orang yang tidak mentaati hukum-hukum Allah Saudara, atau hukum-hukum kerajaan, harus segera dihukum mati, atau dibuang, atau disita harta bendanya, atau dipenjarakan."

TMV: Sesiapa yang tidak mentaati hukum Allahmu atau undang-undang kerajaan, hendaklah dihukum dengan serta-merta dengan hukuman mati, atau pembuangan, atau perampasan harta, ataupun hukuman penjara."

FAYH: Siapa pun yang tidak mau menaati hukum Allahmu dan hukum raja harus dihukum mati, atau dibuang, atau disita harta bendanya, atau dipenjarakan."

ENDE: Barang siapa tidak mendjalankan hukum Allah dan hukum radja, haruslah ia dikenakan hukum dengan keras, entah hukuman mati entah pembuangan, denda atau pendjara".

Shellabear 1912: Maka barangsiapa yang tiada mau melakukan hukum Tuhanmu dan hukum raja hendaklah dijatuhkan hukum atasnya dengan segeranya jikalau dihukum bunuh atau dibuang ke luar negri atau dirampas hartanya atau dipenjarakan.

Leydekker Draft: Maka sasa`awrang jang tijada melakukan titah 'Ilahmu dan titah Sulthan 'itu; 'atasnja djuga segarah 'akan dikenakan hukum, mawu pada mati, mawu pada debowang, mawu pada didenda`ij hartanja, mawu pada dibulungguwij.

AVB: Sesiapa pun yang enggan mematuhi hukum Allahmu dan undang-undang raja hendaklah dijatuhi hukuman dengan segera, iaitu hukuman mati, buang negeri, penyitaan harta, atau pemenjaraan.”


TB ITL: Setiap orang <03606>, yang <01768> tidak <03809> melakukan <05648> <01934> hukum <01882> Allahmu <0426> dan hukum <01882> raja <04430>, harus <01934> dihukum <05648> dengan seksama <0629>, baik <02006> dengan <04481> hukuman <01780> mati <04193>, maupun <02006> dengan pembuangan <08332>, dengan hukuman <06065> denda <05232> atau <02006> hukuman penjara <0613>." [<01768> <01768>]


Jawa: Saben wong kang ora ngestokake angger-anggering Allahira lan angger-anggere Sang Prabu kapatrapana paukuman klawan samesthine, dadia kaukum pati, kabuwang, kadhendha utawa kakunjara.”

Jawa 1994: Sapa wong sing ora ngèstokaké angger-anggeré Allahmu, supaya énggal-énggal diadili lan diukum, apa diukum pati, dibuwang, didhendha, utawa dikunjara."

Sunda: Sing saha anu baha kana timbalan-timbalan Allah maneh, atawa kana undang-undang karajaan, kudu buru-buru dikeunaan hukuman, dipaehan, atawa dibuang, atawa dijabel kakayaanana atawa dibui."

Madura: Reng-oreng se ta’ ta’at ka kom-hokomma Allahna ba’na, otabana kom-hokomma karaja’an, kodu duli eokom mate, otabana ebuwang, otabana esita dhi’-andhi’na, otabana epenjara."

Bali: Asing-asing anak ane tusing nglaksanayang pidabdab Widin pamane muah pidabdab ida sang prabu, ia patut kukum baan ukuman mati, ukuman maselong, ukuman denda wiadin ukuman mapangkeng.”

Bugis: Tungke tau iya dé’é naturusiwi hukkung-hukkunna Allataalana Saudara, iyaré’ga hukkung-hukkunna akkarungengngé, harusu’i rihukkung maté masitta, iyaré’ga ripali, iyaré’ga rirappa waramparanna, iyaré’ga ritarungku."

Makasar: Inai-nai tena namannuruki hukkung-hukkunNa Allata’alanu, yareka hukkung-hukkung kakaraenganga, musti nihukkung matei linta’, yareka nipelaki, yareka nirampasaki barang-baranna, yareka nitarungkui."

Toraja: Minda-minda tae’ naturu’i tu Sukaran alukNa Kapenombammu sia parentana datu, la dipapatui tongan ukunganna: ba’tu dipatei, ba’tu dipali’i, ba’tu didosai, ba’tu ditarungkui.

Karo: Adi lit kalak si la ngikutken undang-undang Dibatandu e ntah undang-undang kerajan, arus maka minter iukum mate, ntah ibuang ntah erta-ertana irampas, ntah pe ipenjaraken."

Simalungun: Barang ise na so mambalosi titah ni Naibatamu pakon titah ni raja in, maningon koras do uhumon ia, marhitei utang hosah barang na tarbuang, barang na hona donda atap na itutup.

Toba: Jala manang ise na so gira mangulahon patik ni Debata dohot patik ni rajai, ingkon gira hona uhum ibana bahenon ala ni, manang marutang hosa ibana manang tu habuangan, manang mangalehon dando, manang tarhurung.


NETBible: Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”

NASB: "Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him strictly, whether for death or for banishment or for confiscation of goods or for imprisonment."

HCSB: Anyone who does not keep the law of your God and the law of the king, let a fair judgment be executed against him, whether death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.

LEB: Whoever will not strictly follow your God’s Teachings and the king’s orders should be promptly exiled, have his goods confiscated, be imprisoned or be sentenced to die.

NIV: Whoever does not obey the law of your God and the law of the king must surely be punished by death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.

ESV: Whoever will not obey the law of your God and the law of the king, let judgment be strictly executed on him, whether for death or for banishment or for confiscation of his goods or for imprisonment."

NRSV: All who will not obey the law of your God and the law of the king, let judgment be strictly executed on them, whether for death or for banishment or for confiscation of their goods or for imprisonment."

REB: Whoever will not obey the law of your God and the law of the king, let judgement be rigorously executed on him, be it death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.

NKJV: Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed speedily on him, whether it be death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment.

KJV: And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether [it be] unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.

AMP: And whoever will not do the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him exactly {and} speedily, whether it be unto death or banishment or confiscation of goods or imprisonment.

NLT: Anyone who refuses to obey the law of your God and the law of the king will be punished immediately by death, banishment, confiscation of goods, or imprisonment."

GNB: If any disobey the laws of your God or the laws of the empire, they are to be punished promptly: by death or by exile or by confiscation of their property or by imprisonment.”

ERV: Anyone who does not obey the law of your God, or the law of the king, must be punished. Depending on the crime, they must be punished with death, or sent away to another country, or their property taken away, or put into prison.

BBE: And if anyone does not keep the law of your God and the law of the king, take care that punishment is given to him, by death or by driving him from his country or by taking away his goods or by putting him in prison.

MSG: Anyone who does not obey the Teaching of your God and the king must be tried and sentenced at once--death, banishment, a fine, prison, whatever.

CEV: Everyone who fails to obey God's Law or the king's law will be punished without pity. They will either be executed or put in prison or forced to leave their country, or have all they own taken away.

GWV: Whoever will not strictly follow your God’s Teachings and the king’s orders should be promptly exiled, have his goods confiscated, be imprisoned or be sentenced to die.


NET [draft] ITL: Everyone <03606> who <01768> does <01934> not <03809> observe <05648> both the law <01882> of <01768> your God <0426> and the law <01882> of <01768> the king <04430> will be completely liable <0629> to the appropriate <05648> <01934> penalty <01780>, whether <02006> it is death <04193> or <02006> banishment <08332> or <02006> confiscation <06065> of property <05232> or detainment in prison <0613>.”



 <<  Ezra 7 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel