Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 10 : 6 >> 

ENDE: Ia berkata kepada radja: "Sungguh benarlah kabar jang telah beta dengar dinegeri beta tentang anda dan tentang kebidjaksanaan anda.


AYT: Dia berkata kepada raja, “Benarlah kabar yang aku dengar di tanahku mengenai perkataanmu dan mengenai hikmatmu.

TB: Dan ia berkata kepada raja: "Benar juga kabar yang kudengar di negeriku tentang engkau dan tentang hikmatmu,

TL: Lalu katanya kepada raja Sulaiman: Benarlah juga kabar yang telah beta dengar di negeri beta akan segala hal ihwal tuan dan akan hikmat tuan.

MILT: Dan dia berkata kepada raja, "Berita yang aku dengar di negeriku tentang dirimu dan tentang hikmatmu itu benar.

Shellabear 2010: Katanya kepada raja, “Ternyata benar kabar yang kudengar di negeriku tentang Tuan dan tentang hikmat Tuan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Katanya kepada raja, "Ternyata benar kabar yang kudengar di negeriku tentang Tuan dan tentang hikmat Tuan.

KSKK: Ia lalu berkata kepada raja, "Semua yang kudengar di negeriku tentang engkau dan kebijaksanaanmu benar adanya.

VMD: Kemudian dia berkata kepada raja, “Cerita yang kudengar di negeriku tentang pekerjaanmu yang besar dan hikmatmu adalah benar.

BIS: Maka berkatalah ia kepada Raja Salomo, "Segala yang saya dengar di tanah air saya tentang Tuan dan kebijaksanaan Tuan, memang benar!

TMV: Oleh itu ratu negeri Syeba bertitah kepada Raja Salomo, "Memang benar apa yang beta dengar di negeri beta tentang tuanku dan kebijaksanaan tuanku!

FAYH: Kemudian berkatalah ratu itu kepada Raja Salomo, "Segala sesuatu yang telah kudengar di negeriku mengenai hikmatmu dan mengenai segala perkara yang mengherankan yang terjadi di sini, ternyata benar semua.

Shellabear 1912: Maka katanya kepada baginda: "Benar juga kabar yang telah adinda dengar di negri adinda dari hal segala perbuatan dan budi kakanda.

Leydekker Draft: Sahingga katalah 'ija kapada Sulthan; 'ada djuga sabenarnja perkata`an 'itu, jang 'aku sudah dengar dalam tanahku, 'akan 'ahwalmu, dan 'akan hikmetmu.

AVB: Katanya kepada raja, “Ternyata benar khabar yang kudengar di negeriku tentang tuan dan tentang kebijaksanaan tuan.


TB ITL: Dan ia berkata <0559> kepada <0413> raja <04428>: "Benar <0571> juga kabar <01697> yang <0834> kudengar <08085> di negeriku <0776> tentang <05921> engkau <01697> dan tentang <05921> hikmatmu <02451>, [<01961>]


Jawa: Banjur matur marang Sang Prabu: “Pancen saestu leres pawartos ingkang kula pireng wonten ing nagari kula bab panjenengan tuwin bab kawicaksanan panjenengan,

Jawa 1994: Mulané banjur matur marang Raja Suléman, "Sedaya prekawis ingkang kula pireng ing negari kula bab kawicaksanan panjenengan ketitik leres sedaya!

Sunda: Pok sasauran ka Raja Suleman, "Cocog sakumaha wartos nu kakuping ku sim kuring di nagara. Kapinteran Sang Raja kalintang luhurna.

Madura: Dhabuna rato jareya ka Sulaiman, "Sadaja se ekarasan oreng e nagara kaula parkara panjennengngan sareng kabicaksana’annepon panjennengngan pajat lerres sadaja!

Bali: Ida raris matur ring Ida Sang Prabu Salomo, sapuniki: “Saluiring sane piragi titiang ring panegaran titiange ngeniang indik idewa miwah kawicaksanaan idewane punika sawiakti pisan.

Bugis: Namakkedana lao ri Arung Salomo, "Sininna iya uwéngkalingaé ri tana assalekku passalenna Puwang sibawa apanrénna Puwang, mémeng tongeng.

Makasar: Jari nakanamo ri Karaeng Salomo, "Sikontu kabara’ kulangngereka ri pa’rasangangku ri sesena ikatte siagang kacara’dekanta, memang kammatojengi!

Toraja: Nakuami lako datu: Tongannamo tu apa kurangi dio tondokku tu diona a’gammi sia kakinaammi.

Karo: Nina man Raja Salomo, "Kai si kubegi i negeringku kerna kam ras kepentarenndu tuhu nge kepe!

Simalungun: Jadi nini ma hu bani raja ai, “Sintong do hape barita ai, na hubogei i tanohku pasal ham pakon hapentaranmu,

Toba: Laos didok ma mandok rajai: Sintong do hape barita i na hubege di luathu taringot tu aturan binahenmi dohot taringot tu hapistaranmu.


NETBible: She said to the king, “The report I heard in my own country about your wise sayings and insight was true!

NASB: Then she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.

HCSB: She said to the king, "The report I heard in my own country about your words and about your wisdom is true.

LEB: She told the king, "What I heard in my country about your words and your wisdom is true!

NIV: She said to the king, "The report I heard in my own country about your achievements and your wisdom is true.

ESV: And she said to the king, "The report was true that I heard in my own land of your words and of your wisdom,

NRSV: So she said to the king, "The report was true that I heard in my own land of your accomplishments and of your wisdom,

REB: She said to the king, “The account which I heard in my own country about your achievements and your wisdom was true,

NKJV: Then she said to the king: "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.

KJV: And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.

AMP: She said to the king, It was a true report I heard in my own land of your acts {and} sayings and wisdom.

NLT: She exclaimed to the king, "Everything I heard in my country about your achievements and wisdom is true!

GNB: She said to King Solomon, “What I heard in my own country about you and your wisdom is true!

ERV: Then she said to King Solomon, “The stories I heard in my country about your great works and your wisdom are true.

BBE: And she said to the king, The account which was given to me in my country of your acts and your wisdom was true.

MSG: She said to the king, "It's all true! Your reputation for accomplishment and wisdom that reached all the way to my country is confirmed.

CEV: She said: Solomon, in my own country I had heard about your wisdom and all you've done.

CEVUK: She said: Solomon, in my own country I had heard about your wisdom and all you've done.

GWV: She told the king, "What I heard in my country about your words and your wisdom is true!


NET [draft] ITL: She said <0559> to <0413> the king <04428>, “The report <01697> I heard <08085> in my own country <0776> about your wise sayings <01697> and insight <02451> was true <0571>!



 <<  1 Raja-raja 10 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel