Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 6 : 4 >> 

ENDE: Hendaknja ada tiga lapisan batu 2 persegi dan satu lapisan kaju. Biajanja akan ditanggung oleh istana.


AYT: dengan tiga lapis batu-batu besar dan satu lapis kayu baru. Biarlah biayanya dibayarkan dari istana raja.

TB: Dan haruslah dipasang tiga lapis batu besar-besar dan satu lapis kayu. Biayanya harus dibayar dari perbendaharaan kerajaan.

TL: Dengan tiga lapis batu yang terpahat dan selapis kayu baharu, maka segala belanjanyapun atas tanggungan istana baginda.

MILT: dengan tiga lapisan batu besar, dan satu lapis kayu baru. Dan biarlah biayanya dibayar dari istana raja.

Shellabear 2010: dengan tiga lajur batu yang besar-besar dan satu lajur kayu. Biayanya harus dibayarkan dari istana raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): dengan tiga lajur batu yang besar-besar dan satu lajur kayu. Biayanya harus dibayarkan dari istana raja.

KSKK: dengan tiga lapisan batu belah dan satu lapisan dari kayu. Ongkos pembangunan akan ditanggung oleh keluarga raja.

VMD: Tembok sekelilingnya harus memiliki tiga lapis batu besar dan satu lapis balok kayu besar. Biaya bangunan itu harus dibayar dari harta kerajaan.

TSI: Bangunan itu harus dibuat dari batu-batu besar yang disusun secara berlapis. Setelah tiga lapisan batu diletakkan, di atasnya harus diletakkan lapisan kayu. Pembangunan ini akan dibiayai dengan kas kerajaan.

BIS: Dinding-dindingnya harus dibangun seperti berikut: di atas setiap tiga lapis batu harus dipasang satu lapis kayu. Biayanya akan ditanggung oleh kas kerajaan.

TMV: Tembok Rumah itu hendaklah dibuat seperti berikut: di atas tiap-tiap tiga lapis batu mestilah dipasang satu lapis kayu. Segala perbelanjaannya hendaklah ditanggung oleh perbendaharaan kerajaan.

FAYH: Dasarnya terdiri dari tiga lapis batu-batu besar dan satu lapis balok-balok kayu baru. Semua perongkosan akan diambil dari rumah perbendaharaan kerajaan.

Shellabear 1912: dengan batu yang besar-besar tiga deret dan kayu yang baru sederet maka hendaklah belanjanya dikeluarkan dari pada istana raja

Leydekker Draft: Dengan tiga djadjar batu tabal besar, dan sadjadjar kajuw baharuw; maka balandjanja 'itu 'akan deberikan deri pada 'istana Sulthan.

AVB: dengan tiga lajur batu yang besar-besar dan satu lajur kayu. Hendaklah pembiayaannya ditanggung oleh perbendaharaan raja.


TB ITL: Dan haruslah dipasang tiga <08532> lapis <05073> batu <069> besar-besar <01560> dan satu lapis <05073> kayu <0636>. Biayanya <05313> harus dibayar <03052> dari <04481> perbendaharaan <01005> kerajaan <04430>. [<01768> <01768> <02323>]


Jawa: Lan kudu dipasangi watu gedhe-gedhe telung larik lan kayu salarik. Dene wragade iku kajupukna saka ing gedhong rajabrananing kraton.

Jawa 1994: Kudu dipasang watu gedhé-gedhé telung larik, sing selarik lapis kayu. Ragadé kajupukna saka kas negara.

Sunda: Lapisan tembokanana kudu diatur tiap-tiap tilu lapis batu diselang ku salapis kai. Sagala ongkos-ongkosna baris dibayar tina panghasilan nagara.

Madura: Dhung-geddhungnga kodu epaddek epakantha reya: Sabban batona olle tello lapes, e attasanna kodu epobuwi kaju salapes. Baragadda etanggunga bi’ ekkassa karaja’an.

Bali: Tembok-temboknyane malakar batu ageng-ageng tigang lapis, raris kalapisin antuk taru. Sakancan prabeanipun kataur antuk ida sang prabu.

Bugis: Renrinna harusu’i riyébbu pada-padaéwé: ri yasé’na tungke tellullapi batu harusu’i ripasangi silapi aju. Ongkoso’na natanggungngi matu kasna akkarungengngé.

Makasar: Rinrinna musti kamma anne pare’na: bageang irate tallu lapisi’ batu musti nilapisiki silapisi’ kayu. Ongkoso’na natanggongi yareka niallei battu ri doe’ kakaraenga.

Toraja: La tallung papa’ batu kapua sia sangpapa’ kayu. Mintu’ tu langgoso’na la dipatassu’ dio mai pa’rampunan doi’na kadatuan.

Karo: Dingdingna ibahan ilapisi selambar kayu i babo tiap telu lapis batu. Kerina kinikerin igalari perbendaharan kerajan.

Simalungun: marbatu na binarbar tolu ristei anjaha hayu sanristei; harugian hujai hun kas harajaon do buaton.

Toba: Ingkon tolu rinte batu na nidakdak bahen dorpina jala sarinte hau na imbaru; ia harugian tusi ingkon sian bagas ni rajai lehonon.


NETBible: with three layers of large stones and one layer of timber. The expense is to be subsidized by the royal treasury.

NASB: with three layers of huge stones and one layer of timbers. And let the cost be paid from the royal treasury.

HCSB: with three layers of cut stones and one of timber. The cost is to be paid from the royal treasury.

LEB: with three rows of large stones and a row of wood. The king’s palace will pay for it.

NIV: with three courses of large stones and one of timbers. The costs are to be paid by the royal treasury.

ESV: with three layers of great stones and one layer of timber. Let the cost be paid from the royal treasury.

NRSV: with three courses of hewn stones and one course of timber; let the cost be paid from the royal treasury.

REB: with three courses of massive stones to one course of timber, the cost to be defrayed from the royal treasury.

NKJV: with three rows of heavy stones and one row of new timber. Let the expenses be paid from the king’s treasury.

KJV: [With] three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king’s house:

AMP: With three courses of great stones and one course of new timber. Let the cost be paid from the royal treasury.

NLT: Every three layers of specially prepared stones will be topped by a layer of timber. All expenses will be paid by the royal treasury.

GNB: The walls are to be built with one layer of wood on top of each three layers of stone. All expenses are to be paid by the royal treasury.

ERV: Its wall will be in layers that have three rows of large stones and one row of wooden timbers. The cost of building the Temple must be paid for from the king’s treasury.

BBE: With three lines of great stones and one line of new wood supports; and let the necessary money be given out of the king’s store-house;

MSG: with three courses of large stones topped with one course of timber. The cost is to be paid from the royal bank.

CEV: with one row of wooden beams for each three rows of large stones. The royal treasury will pay for everything.

CEVUK: with one row of wooden beams for each three rows of large stones. The royal treasury will pay for everything.

GWV: with three rows of large stones and a row of wood. The king’s palace will pay for it.


NET [draft] ITL: with three <08532> layers <05073> of large <01560> stones <069> and one layer <05073> of timber <0636>. The expense <05313> is to <04481> be subsidized <03052> by the royal <04430> treasury <01005>.



 <<  Ezra 6 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel