ENDE: Bintang2 bertempur dari langit, dari djalan rayanja menggempur Sisera.
AYT: Dari langit, bintang-bintang berperang. Dari peredarannya, mereka berperang melawan Sisera.
TB: Dari langit berperang bintang-bintang, dari peredarannya mereka memerangi Sisera.
TL: Maka dari langit juga dilakukannya perang, dan segala bintang dari cakrawalapun memerangi Sisera.
MILT: Mereka berperang dari langit, bintang-bintang dari peredarannya, berperang dengan Sisera.
Shellabear 2010: Dari langit bintang-bintang berperang, dalam peredarannya berperang melawan Sisera.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari langit bintang-bintang berperang, dalam peredarannya berperang melawan Sisera.
KSKK: Dari langit bintang-bintang pun berperang, dari peredarannya mereka berperang melawan Sisera.
VMD: Bintang-bintang melawan mereka dari langit. Dari jalannya melewati angkasa, mereka bertempur melawan Sisera.
BIS: Bintang-bintang juga turut berjuang melawan Sisera, dari tempat peredaran mereka di angkasa.
TMV: Dari tempat peredaran bintang di angkasa, bintang turut berjuang melawan Sisera.
FAYH: Bintang-bintang di langit memerangi Sisera.
Shellabear 1912: Lalu dari langitpun peperangannya itu dan segala bintang dalam peredarannya telah berperang dengan Sisera.
Leydekker Draft: Deri pada langit maka berkalahilah bintang-bintang: deri pada pelarijan-pelarijannja berkalahilah 'ija dengan Sisera.
AVB: Dari langit bintang-bintang yang melalui peredarannya turut memerangi Sisera.
TB ITL: Dari <04480> langit <08064> berperang <03898> bintang-bintang <03556>, dari peredarannya <04546> mereka memerangi <05973> <03898> Sisera <05516>.
Jawa: Lintang-lintang ing langit padha nempuh perang, padha nglawan Sisera saka ing dalaning kalangane.
Jawa 1994: Lintang-lintang mèlu perang, saka kana Siséra diserang.
Sunda: Di langit, bentang-bentang milu perang, tingjorelat di awang-awang merangan Sisera.
Madura: Tang-bintang noro’ aperrang ngadhebbi Sisera keya, dhari kennengnganna e langnge’.
Bali: Bintang-bintange mayuda saking akasane. Rikala ipun pada nglintang ring akasane, ipun pada mayuda nglawan Sisera.
Bugis: Sining wéttowingngé maccowéto méwai Siséra, polé ri onrong accennérenna ri bitaraé.
Makasar: Manna olo’-olo’ amminawang ngaseng barjuang angngewai Sisera, irate ri panri’bakanna ri alla’na langika.
Toraja: Dao duka mai langi’ parari tu bintoen, tassu’ lan mai lalanna ullaoi Sisera.
Karo: Bintang-bintang pe ikut erperang. I bas perdalanenna i langit nari, erperang ia ngelawan Siseraken.
Simalungun: Hun langit marporang bintang-bintang, humbani dalan ni sidea iporangi sidea si Sisera.
Toba: Sian langit huhut marporang, marmusu tahe angka bintang sian pardalananna dompak si Sisera.
NETBible: From the sky the stars fought, from their paths in the heavens they fought against Sisera.
NASB: "The stars fought from heaven, From their courses they fought against Sisera.
HCSB: The stars fought from the heavens; the stars fought with Sisera from their courses.
LEB: The stars fought from heaven. They fought against Sisera from their heavenly paths.
NIV: From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
ESV: From heaven the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
NRSV: The stars fought from heaven, from their courses they fought against Sisera.
REB: The stars fought from heaven, the stars in their courses fought against Sisera.
NKJV: They fought from the heavens; The stars from their courses fought against Sisera.
KJV: They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
AMP: From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
NLT: The stars fought from heaven. The stars in their orbits fought against Sisera.
GNB: The stars fought from the sky; as they moved across the sky, they fought against Sisera.
ERV: The stars fought them from heaven. From their paths across the sky, they fought against Sisera.
BBE: The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera.
MSG: The stars in the sky joined the fight, from their courses they fought against Sisera.
CEV: From their pathways in the sky the stars fought Sisera,
CEVUK: From their pathways in the sky the stars fought Sisera,
GWV: The stars fought from heaven. They fought against Sisera from their heavenly paths.
NET [draft] ITL: From <04480> the sky <08064> the stars <03556> fought <03898>, from their paths <04546> in the heavens they fought <03898> against <05973> Sisera <05516>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan