Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 16 : 18 >> 

ENDE: hendaklah ia lalu keluar ke mesbah jang ada dihadirat Jahwe itu untuk mentjeriakannja. Ia harus mengambil sebagian dari darah lembu djantan dan dari kambing djantan itu dan melumasi dengannja tanduk-tanduk sekeliling mesbah itu.


AYT: Kemudian, dia harus keluar menuju mazbah yang ada di hadapan TUHAN untuk mengadakan pendamaian bagi mazbah itu. Dia harus mengambil sebagian darah sapi jantan muda dan darah kambing jantan serta mengoleskannya ke tanduk-tanduk di keempat sudut mazbah.

TB: Kemudian haruslah ia pergi ke luar ke mezbah yang ada di hadapan TUHAN, dan mengadakan pendamaian bagi mezbah itu. Ia harus mengambil sedikit dari darah lembu jantan dan dari darah domba jantan itu dan membubuhnya pada tanduk-tanduk mezbah sekelilingnya.

TL: Setelah keluar hendaklah ia langsung ke mezbah, yang di hadapan hadirat Tuhan, serta mengadakan gafirat atasnya, dan hendaklah diambilnya dari pada darah lembu muda dan dari pada darah kambing jantan itu, dibubuhnya pada tanduk mezbah itu keliling.

MILT: Dan dia harus pergi ke luar, ke mezbah yang di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03069), dan mengadakan penebusan baginya. Dan dia harus mengambil dari darah lembu jantan dan dari darah kambing itu, dan mengoleskan pada tanduk-tanduk sekeliling mezbah.

Shellabear 2010: Kemudian ia harus keluar menuju mazbah yang ada di hadirat ALLAH, lalu mengadakan pendamaian demi mazbah itu. Ia harus mengambil sebagian dari darah sapi jantan dan dari darah kambing jantan itu, lalu membubuhkannya pada tanduk-tanduk di sekeliling mazbah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian ia harus keluar menuju mazbah yang ada di hadirat ALLAH, lalu mengadakan pendamaian demi mazbah itu. Ia harus mengambil sebagian dari darah sapi jantan dan dari darah kambing jantan itu, lalu membubuhkannya pada tanduk-tanduk di sekeliling mazbah.

KSKK: ia akan pergi ke mezbah di hadapan Yahweh dan membuat pendamaian baginya. Lalu ia akan mengambil sedikit dari darah lembu jantan dan sedikit dari darah kambing dan melumasi tanduk-tanduk sekeliling mezbah.

VMD: Kemudian Harun pergi ke mezbah yang ada di hadapan TUHAN. Dia membersihkan mezbah dan mengambil sebagian dari darah lembu dan sebagian dari darah kambing serta mengoleskannya pada sudut-sudut mezbah, pada semua sisi.

BIS: Harun harus keluar dan pergi ke mezbah kurban bakaran untuk menyucikan mezbah itu. Ia harus mengambil sedikit darah sapi dan darah kambing, dan mengoleskannya pada tanduk-tanduk di sudut-sudut mezbah.

TMV: dia harus pergi ke mazbah tempat membakar korban untuk menyenangkan hati TUHAN, supaya menyucikan mazbah itu. Dia harus mengambil sedikit darah lembu jantan dan sedikit darah kambing, lalu menyapukan darah itu pada unjuran di sudut-sudut mazbah.

FAYH: Kemudian ia harus keluar dari Tempat Mahakudus menuju mezbah di hadapan TUHAN dan mengadakan penebusan bagi mezbah itu. Ia harus mengoleskan darah sapi jantan muda dan kambing itu pada tanduk-tanduk mezbah itu,

Shellabear 1912: Maka hendaklah ia keluar langsung ke tempat kurban yang di hadapan hadirat Allah lalu mengadakan perdamaian karenanya dan hendaklah diambilnya dari pada darah lembu dan dari pada darah kambing itu lalu dicolekkannya pada segala tanduk tempat kurban itu berkeliling.

Leydekker Draft: Komedijen 'ija 'akan datang kaluwar kapada medzbeh, jang dihadapan hadlret Huwa: 'itu, dan 'ija 'akan meng`adakan ghafirat 'atas dija 'itu; lalu 'ija 'akan meng`ambil sasawatu deri pada darah lembuw muda, dan deri pada darah kambing djantan 'itu, dan membuboh 'itu di`atas tandokh-tandokh medzbeh 'itu berkuliling.

AVB: Kemudian hendaklah dia keluar menuju mazbah yang ada di hadapan TUHAN, lalu mengadakan pendamaian demi mazbah itu. Hendaklah dia mengambil sebahagian daripada darah lembu jantan dan daripada darah kambing jantan itu, lalu membubuhnya pada tanduk-tanduk di sekeliling mazbah.


TB ITL: Kemudian haruslah ia pergi ke luar <03318> ke <0413> mezbah <04196> yang <0834> ada di hadapan <06440> TUHAN <03069>, dan mengadakan pendamaian <03722> bagi <05921> mezbah itu. Ia harus mengambil <03947> sedikit dari darah <01818> lembu jantan <06499> dan dari darah <01818> domba jantan <08163> itu dan membubuhnya <05414> pada <05921> tanduk-tanduk <07161> mezbah <04196> sekelilingnya <05439>.


Jawa: Sawuse mangkono nuli metua maranana misbyah kang ana ing ngarsane Pangeran Yehuwah, sarta nganakna pirukun kanggo misbyah iku; dheweke njupuka getihe sapi lanang lan getihe wedhus gembel mau sathithik dileletna ing sungune misbyah mubeng.

Jawa 1994: Metu saka kono Harun kudu menyang mesbèh sing kanggo kurban obongan, nucèkaké mesbèh mau. Harun kudu njupuk getihé sapi lan getihé wedhus sethithik, disiramaké ing sungu-sungu sing ana ing pojoké mesbèh.

Sunda: kudu terus kaluar ka tempat altar kurban beuleuman; eta oge kudu disucikeun, tatandukanana sakurilingna olesan getih sapi jeung getih embe tea.

Madura: Harun kodu kalowar, pas entar ka mezba kennengnganna kurban obbaran kaangguy nyocce’e mezba jareya. Dharana sape ban dharana embi’ gella’ kodu ekala’ sakone’ pas ebuliddagi ka dhu’-tandhu’ e du-padduna mezba.

Bali: Dane Harun patut medal ngraris ngungsi genahe ngaturang aturan maborbor, buat nyuciang pamorboran aturane punika. Dane patut ngambil getih banteng miwah kambinge punika akidik, tumuli kasriokang ring tanduk sane wenten ring bucu-bucun pamorboran aturan punika.

Bugis: harusu’i Harun massu sibawa lao ri mézba akkarobang ritunué untu’ paccingiwi iyaro mézbaé. Harusu’i mala céddé dara saping sibawa dara bémbé, nanassapuwangngi ri tanru-tanru sunna mézbaé.

Makasar: musti assuluki Harun siagang a’lampa mange ri tampa’ pakkoro’bangngang koro’bang nitunua untu’ ampakatangkasaki anjo tampa’ pakkoro’bangnganga. Musti angngallei sike’de’ cera’na sapia siagang cera’na bembea nampa napasapu ri tanru’-tanru’ niaka ri sikamma panyingkulu’na anjo tampa’ pakkoro’bangnganga.

Toraja: Mangkato anna tassu’ lako inan pemalaran tu dio oloNa PUANG, anna padenanni kadiseroian kasalan, sia la naala tu rara sapi laki sia rara bembe’ laki, anna raranni tu mintu’ tanduk inan pemalaran tiku lao.

Karo: arus maka ia ndarat jenari lawes ku batar-batar ingan persembahen, mpersembahken persembahen tutungen ras guna mbersihken batar-batar e. Ibuatnalah sitik dareh lembu ras dareh kambing e, emaka itamakenna ku kerina tanduk batar-batar ingan persembahen.

Simalungun: Anjaha maningon luar do ia hu anjapanjap ai, na i lobei ni Jahowa, maningon bahenonni do homa pardearan pasal ai; ibuat ma deba humbani daroh ni lombu ai ampa humbani daroh ni hambing tunggal ai, anjaha ilapuhon ma ai hu tanduk ni anjapanjap ai inggot.

Toba: Ia dung haruar ibana mandapothon langgatan na di adopan ni Jahowa, ingkon bahenonna huhut pardenggananna; ingkon buatonna deba sian mudar ni lombu i dohot sian mudar ni hambing tunggal i, jala bahenonna tu tanduk ni langgatan i humaliang.


NETBible: “Then he is to go out to the altar which is before the Lord and make atonement for it. He is to take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it all around on the horns of the altar.

NASB: "Then he shall go out to the altar that is before the LORD and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat and put it on the horns of the altar on all sides.

HCSB: Then he will go out to the altar that is before the LORD and make atonement for it. He is to take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it on the horns on all sides of the altar.

LEB: Then he will go out to the altar that is in the LORD’S presence and make peace with the LORD there for the sins committed. He will take some of the blood from the bull and some of the goat’s blood and put it all around the horns of the altar.

NIV: "Then he shall come out to the altar that is before the LORD and make atonement for it. He shall take some of the bull’s blood and some of the goat’s blood and put it on all the horns of the altar.

ESV: Then he shall go out to the altar that is before the LORD and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar all around.

NRSV: Then he shall go out to the altar that is before the LORD and make atonement on its behalf, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat, and put it on each of the horns of the altar.

REB: Then he is to come out to the altar which is before the LORD and purify it, take some of the bull's blood and some of the goat's blood, and smear them over each of the horns of the altar;

NKJV: "And he shall go out to the altar that is before the LORD, and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar all around.

KJV: And he shall go out unto the altar that [is] before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put [it] upon the horns of the altar round about.

AMP: And he shall go out to the altar [of burnt offering in the court] which is before the Lord and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and of the goat and put it on the horns of the altar round about.

NLT: "Then Aaron will go out to make atonement for the altar that stands before the LORD by smearing some of the blood from the bull and the goat on each of the altar’s horns.

GNB: he must then go out to the altar for burnt offerings and purify it. He must take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it all over the projections at the corners of the altar.

ERV: Then Aaron will go out to the altar that is before the LORD. Aaron will make the altar pure. He will take some of the blood from the bull and from the goat and put it on the corners of the altar on all four sides.

BBE: And he is to go out to the altar which is before the Lord and make it free from sin; and he is to take some of the blood of the ox and the blood of the goat and put it on the horns of the altar and round it;

MSG: "Then he will come out to the Altar that is before GOD and make atonement for it. He will take some of the bull's blood and some of the goat's blood and smear it all around the four horns of the Altar.

CEV: After leaving the tent, you will purify the bronze altar by smearing each of its four corners with some of the blood from the bull and from the goat.

CEVUK: After leaving the tent, you will purify the bronze altar by smearing each of its four corners with some of the blood from the bull and from the goat.

GWV: Then he will go out to the altar that is in the LORD’S presence and make peace with the LORD there for the sins committed. He will take some of the blood from the bull and some of the goat’s blood and put it all around the horns of the altar.


NET [draft] ITL: “Then he is to go out <03318> to <0413> the altar <04196> which <0834> is before <06440> the Lord <03069> and make atonement <03722> for <05921> it. He is to take <03947> some of the blood <01818> of the bull <06499> and some of the blood <01818> of the goat <08163>, and put <05414> it all around <05439> on <05921> the horns <07161> of the altar <04196>.



 <<  Imamat 16 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel