Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 19 : 23 >> 

ENDE: Setelah kamu tiba dinegeri itu dan lalu menanam pelbagai pohon buah-buahan, maka buahnja harus kamu anggap sebagai kulupnja; tiga tahun lamanja buah-buah itu mendjadi barang berkulup bagi kamu dan tidak boleh kamu makan.


AYT: Kelak, ketika kamu memasuki negeri itu dan menanam berbagai macam pohon untuk makanan, kamu harus menganggap buahnya terlarang selama tiga tahun pertama. Itu tidak boleh kamu makan.

TB: Apabila kamu sudah masuk ke negeri itu dan menanam bermacam-macam pohon buah-buahan, janganlah kamu memetik buahnya selama tiga tahun dan jangan memakannya.

TL: Maka apabila kamu sudah masuk ke dalam negeri itu dan kamu menanam segala jenis pokok buah-buah, maka hendaklah buahnya yang muda-muda itu seperti dikhatankan kulupnya, tiga tahun lamanya hendaklah kamu membilangkan dia seperti belum dikhatankan, dan janganlah kamu makan dari padanya.

MILT: Dan ketika kamu tiba di negeri itu dan kamu telah menanam semua jenis tumbuhan sebagai makanan, maka kamu harus menganggap hasil dari orang yang tak bersunat sebagai yang terlarang, selama tiga tahun bagimu, hasil dari yang tidak bersunat, tidak boleh dimakan.

Shellabear 2010: Apabila kamu sudah masuk ke negeri itu lalu kamu menanam segala jenis pohon buah-buahan, maka selama tiga tahun buahnya harus kamu pandang sebagai buah terlarang. Jangan kamu memakannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Apabila kamu sudah masuk ke negeri itu lalu kamu menanam segala jenis pohon buah-buahan, maka selama tiga tahun buahnya harus kamu pandang sebagai buah terlarang. Jangan kamu memakannya.

KSKK: Apabila kamu telah masuk ke negeri itu dan telah menanam segala jenis pohon untuk makanan, kamu harus menganggap buahnya itu najis. Selama tiga tahun buah itu najis bagimu dan tidak boleh dimakan.

VMD: Kemudian hari kamu memasuki negerimu. Pada saat itu, kamu menanam berbagai pohon untuk makanan. Setelah menanam pohon, tunggulah selama tiga tahun sebelum kamu dapat mempergunakan buah pohon itu. Jangan pergunakan buah itu.

BIS: Apabila kamu sudah masuk ke negeri Kanaan dan menanam bermacam-macam pohon buah-buahan di sana, maka selama tiga tahun yang pertama buah-buahnya harus kamu anggap haram dan tak boleh kamu makan.

TMV: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan lalu menanam pokok buah jenis apa sahaja, anggaplah buah pokok itu haram selama tiga tahun yang pertama, dan kamu tidak boleh memakannya.

FAYH: "Bila kelak kamu memasuki Negeri Perjanjian dan menanam segala macam buah-buahan, janganlah kamu memakan hasilnya selama tiga tahun berturut-turut, karena buah-buah itu dianggap najis.

Shellabear 1912: Maka apabila kamu sudah masuk ke tanah itu dan kamu sudah menanam segala jenis pokok buah maka hendaklah kamu bilangkan buahnya itu belum bersunat maka tiga tahun lamanya hendaklah segala pokok itu bagimu seperti belum bersunat janganlah kamu makan dari padanya.

Leydekker Draft: Bermula manakala kamu sudah masokh tanah 'itu, dan kamu sudah menanamkan segala djenis pohon kajuw, jang kamakanan bowahnja 'itu, maka kamu 'akan bertutop tutopannja, jasznij bowahnja: tiga tahon lamanja 'itu 'akan 'ada tertutop pada kamu; tijada 'itu 'akan dimakan.

AVB: Apabila kamu meneroka negeri itu lalu kamu menanam segala jenis pohon buah-buahan, maka hendaklah selama tiga tahun buahnya kamu pandang sebagai buah terlarang. Jangan kamu memakannya.


TB ITL: Apabila <03588> kamu sudah masuk <0935> ke <0413> negeri <0776> itu dan menanam <05193> bermacam-macam <03605> pohon <06086> buah-buahan <03978>, janganlah kamu memetik buahnya <06529> selama tiga <07969> tahun <08141> dan jangan <03808> memakannya <0398>. [<06188> <06190> <01961> <06189>]


Jawa: Samangsa sira wus lumebu ing nagara iku sarta wus nandur kitri warna-warna, wohe kang wiwitan sajroning telung taun lawase iku aja sira undhuhi lan aja sira pangan.

Jawa 1994: Yèn kowé padha mlebu ing tanah Kenaan lan nenandur woh-wohan rupa-rupa, wohé kudu kokanggep najis lan ora kena kokpangan nganti telung taun lawasé.

Sunda: Di mana maraneh geus arasup ka tanah Kanaan, lamun melak bubuahan naon bae, di jero tilu taun mimiti mah buahna kudu diharamkeun, pacuan didahar sapanjang eta mah.

Madura: Mon ba’na la maso’ ka nagara Kana’an, ban la namen acem-macem bungkana wa’-buwa’an e jadhiya, saabidda tello taon se dha’-adha’na wa’-buwa’an jareya kodu eanggep haram, ta’ olle kakan.

Bali: Yening kita suba ngaug gumi Kanaane, tur ditu kita mamula woh-wohan apaja luire, kita patut nganggep buahnyane ento leteh telung taun makelonne, uli mara mlajah mabuah. Sajeroning telung taun kita tusing dadi naar buahne ento.

Bugis: Rékko muttama’no ri wanuwa Kanaan sibawa taneng maddupa-rupang pong buwa-buwa kuwaro, ri laleng telluttaung mammulangngé harusu’i muwangga harang buwa-buwana sibawa dé’ nawedding muwanré.

Makasar: Punna antama’ mako sallang ri pa’rasangang Kanaan nampa a’lamungko a’rupa-rupa rappo-rappoang anjoreng, lalanna tallun taung rioloangannaya musti nubilang harangi rappo-rapponna siagang takkulleai nukanre.

Toraja: Iake tamamokomi tondok iato, ammi tanan ma’rupa-rupa garonto’ bua-bua, iatu bua bunga’na la mipa’pemalii; tallung taun la pemali lako kalemi sia tae’ na la dikande.

Karo: Adi nggo kam seh kerina i taneh Kanaan, jenari nuan batang kayu si erbuah, ntah batang kai gia e, pantangken lah buahna i bas telu tahun si pemena. I bas si telu tahun e la banci ipanndu buahna.

Simalungun: Ia dob masuk hanima hu tanoh ai, anjaha isuan hanima ijai bagei-bagei ni hayu marbuah na boi sipanganon, bahen hanima ma bani buahni songon na bani sibur-sibur; tolu tahun dokahni songon na marsibur-sibur ma ai hira hanima, seng bulih panganonnima ai.

Toba: (III.) Ia dung masuk hamu tu bagasan tano i jala disuan hamu angka hau marragamragam tau sipanganon parbuena, ingkon hira na marhulup parbuena etongon ni rohamuna; ingkon tolu taon lelengna marhulup etongon ni rohamuna, ndang jadi panganonmuna.


NETBible: “‘When you enter the land and plant any fruit tree, you must consider its fruit to be forbidden. Three years it will be forbidden to you; it must not be eaten.

NASB: ‘When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.

HCSB: "When you come into the land and plant any kind of tree for food, you are to consider the fruit forbidden. It will be forbidden to you for three years; it is not to be eaten.

LEB: "When you come into the land and plant all kinds of fruit trees, you must not eat the fruit for the first three years.

NIV: "‘When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten.

ESV: "When you come into the land and plant any kind of tree for food, then you shall regard its fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it must not be eaten.

NRSV: When you come into the land and plant all kinds of trees for food, then you shall regard their fruit as forbidden; three years it shall be forbidden to you, it must not be eaten.

REB: When you enter the land, and plant any kind of tree for food, you are to treat it as bearing forbidden fruit. For three years it is forbidden and may not be eaten.

NKJV: ‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as uncircumcised. Three years it shall be as uncircumcised to you. It shall not be eaten.

KJV: And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.

AMP: And when you come into the land and have planted all kinds of trees for food, then you shall count the fruit of them as inedible {and} forbidden to you for three years; it shall not be eaten.

NLT: "When you enter the land and plant fruit trees, leave the fruit unharvested for the first three years and consider it forbidden.

GNB: “When you come into the land of Canaan and plant any kind of fruit tree, consider the fruit ritually unclean for the first three years. During that time you must not eat it.

ERV: “In the future, when you enter your country, you will plant many kinds of trees for food. After planting a tree, you must wait three years before you can use any of the fruit from that tree. You must not use that fruit.

BBE: And when you have come into the land, and have put in all sorts of fruit-trees, their fruit will be as if they had not had circumcision, and for three years their fruit may not be used for food.

MSG: "When you enter the land and plant any kind of fruit tree, don't eat the fruit for three years; consider it inedible.

CEV: After you enter the land, you will plant fruit trees, but you are not to eat any of their fruit for the first three years.

CEVUK: After you enter the land, you will plant fruit trees, but you are not to eat any of their fruit for the first three years.

GWV: "When you come into the land and plant all kinds of fruit trees, you must not eat the fruit for the first three years.


NET [draft] ITL: “‘When <03588> you enter <0935> the land <0776> and plant <05193> any <03605> fruit <03978> tree <06086>, you must consider its fruit <06529> to be forbidden <06190> <06188>. Three <07969> years <08141> it will be <01961> forbidden <06189> to you; it must not <03808> be eaten <0398>.



 <<  Imamat 19 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel