Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 25 : 30 >> 

ENDE: Tetapi djika belum djuga ditebus setelah satu tahun penuh berlalu, maka rumah didalam kota jang bertembok itu mendjadi milik tetap orang jang membelinja dalam turunannja; dalam tahun pelepasanpun tidak lepas rumah itu.


AYT: Jika rumah itu tidak ditebus dalam setahun, rumah itu akan menjadi milik pembelinya selamanya, tidak akan dikembalikan pada tahun Yobel.

TB: Tetapi jikalau rumah itu tidak ditebus dalam jangka waktu setahun itu, rumah itu secara mutlak menjadi milik si pembeli turun temurun; dalam tahun Yobel rumah itu tidaklah bebas.

TL: Tetapi jikalau rumah tiada ditebus apabila genaplah sudah setahun itu, maka rumah yang dalam negeri berpagarkan tembok itu, tinggal milik orang yang telah membelinya sampai selama-lamanya turun-temurun, maka tiada ia itu dikembalikan pada tahun yobel itu.

MILT: Dan jika itu tidak ditebus hingga mencapai setahun penuh baginya, maka rumah yang ada di dalam kota yang bertembok itu harus dikukuhkan bagi yang membelinya, bagi generasi-generasinya; maka, itu tidak akan bebas pada tahun Yobel.

Shellabear 2010: Jika rumah itu tidak juga ditebus sampai genap setahun penuh, maka rumah di dalam kota yang bertembok itu harus ditetapkan secara mutlak menjadi milik si pembeli turun-temurun, dan tidak bebas pada Tahun Pembebasan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika rumah itu tidak juga ditebus sampai genap setahun penuh, maka rumah di dalam kota yang bertembok itu harus ditetapkan secara mutlak menjadi milik si pembeli turun-temurun, dan tidak bebas pada Tahun Pembebasan.

KSKK: Jika tidak ditebus pada akhir satu tahun genap, rumah di kota berpagar tembok itu menjadi milik tetap orang yang membelinya beserta keturunannya, dan milik itu tidak dibebaskan lagi pada tahun Yobel.

VMD: Jika pemilik itu tidak menebus rumah itu sebelum masa satu tahun berlalu, rumah di dalam kota bertembok itu menjadi milik orang yang telah membelinya dan milik keturunannya. Rumah itu tidak akan kembali kepada pemiliknya yang pertama pada tahun Yobel.

BIS: Tetapi kalau rumah itu tidak ditebusnya dalam waktu satu tahun hilanglah haknya untuk menebusnya. Rumah itu tetap milik orang yang membelinya dan keturunannya. Dalam Tahun Pengembalian, rumah itu tidak dikembalikan.

TMV: Tetapi jika dia tidak menebusnya dalam jangka masa satu tahun, dia kehilangan haknya untuk menebus rumah itu. Rumah itu akan menjadi milik tetap orang yang membelinya, dan keturunan orang itu. Pada Tahun Pengembalian, rumah itu tidak akan dikembalikan kepada pemilik asal.

FAYH: Tetapi, bila dalam jangka waktu satu tahun itu ia tidak menebusnya, maka rumah itu akan menjadi milik tetap si pembeli dan tidak harus dikembalikan kepada pemilik aslinya pada Tahun Yobel.

Shellabear 1912: Tetapi jikalau rumah itu tiada ditebus dalam setahun tutup itu maka rumah yang di dalam kota itu akan ditentukan dengan tiada berkeputusan kepada orang yang telah membelinya turun-temurun maka tiada yaitu keluar pada tahun Yobel.

Leydekker Draft: Tetapi djikalaw 'itu tijadalah tertubus, sampej punohlah baginja tahon jang ganap 'itu, maka rumah, jang 'ada didalam negerij jang berkawta kuliling 'itu, 'akan 'ada tatap saputus-putus kapada 'awrang jang bilij 'itu, 'antara bangsa-bangsa raja: 'itu tijada 'akan kaluwar pada Jawbejl 'itu.

AVB: Tetapi jika rumah itu tidak juga ditebus sampai genap setahun penuh, maka hendaklah hak pemilikan rumah di dalam kota yang bertembok itu ditetapkan sebagai milik mutlak si pembeli turun-temurun, dan tidak akan bebas (dan berbalik kepada pemilik asal) pada Tahun Pembebasan.


TB ITL: Tetapi jikalau <0518> rumah itu tidak <03808> ditebus <01350> dalam <05704> jangka waktu <04390> setahun <08141> itu, rumah <01004> itu secara mutlak <06783> menjadi milik <06965> si pembeli <07069> turun temurun <01755>; dalam tahun Yobel <03104> rumah itu tidaklah <03808> bebas <03318>. [<08549> <0834> <05892> <0834> <03808> <02346>]


Jawa: Nanging manawa nganti sataun ora ditebus, omah mau tetep dadi duweke kang tuku nganti turun-tumurun, ing Taun Yobel ora bisa bali.

Jawa 1994: Yèn sajroné wektu kuwi ora ditebus, wewenangé nebus omah mau ilang. Omah kuwi saterusé dadi wewenangé sing tuku turun-temurun. Ing Taun Yobèl omah mau ora dibalèkaké marang sing duwé biyèn.

Sunda: Upama dina taun eta henteu katebus, imahna jadi hak milik anu meulina turun tumurun. Jadi dina Taun Mulangkeun eta imah teh teu dipulangkeun.

Madura: Tape mon bengko jareya ta’ etebbus e dhalem bakto sataon, ha’na kaangguy nebbus bengko jareya elang. Bengko jareya teptep daddi andhi’na oreng se melle ban na’ potona. E dhalem Taon Pabaliyan, bengko jareya ta’ osa epabali.

Bali: Nanging yening umahe punika nenten tumbas ipun malih sajeroning ataun punika, ipun nenten dados malih nebus umahe punika. Kenginan umahe punika tetep dados derben anake sane sampun numbas punika, miwah katurunanipune. Ring Taun Kabebasane, umahe punika nenten jaga kawaliang.

Bugis: Iyakiya rékko iyaro bolaé dé’ napassui ri laleng wettu sitaungngé, teddénni ha’na untu’ passui. Iyaro bolaé tette’i appunnangenna tau melliyéngngi sibawa wija-wijanna. Ri laleng Taung Appalisungngé, iyaro bolaé dé’ naripalisu.

Makasar: Mingka punna lalanna sitaung natanapasuluka anjo ballaka, tappela’mi ha’na untu’ ampasuluki anjo balla’na. Anjo ballaka a’jari napatang tulimi anjo tau amballiai siagang jari-jarina. Lalang ri Taung Pammoterang, anjo ballaka tena nanipoterangi.

Toraja: Apa iake tae’i nala’bakki, ke ganna’mi sangtaun, iatu banua lan kota dibenteng tembo’ iato, napoapa tontongmo to unnallii sae lako bati’ siosso’na; tae’ natilendok lan taun Yobel.

Karo: Tapi adi la itebusina i bas si sada tahun e, bene hakna nukursa mulihken, janah rumah e nggo tetap jadi hak sinukursa e ras kesusurenna. Amin seh pe Tahun Penangtangen, rumah e lanai bo mulih man empuna ndube.

Simalungun: Anggo seng itobus ai bani na satahun ai, patei ma rumah na ibagas huta sipartembok ai bani sipamboli ai torus ronsi bani ginomparni; age bani tahun parolob-oloban ai, seng mulak ai.

Toba: Alai tung sura so ditobus dung boho na sataon i, ingkon pate bagas na di bagasan huta na marparik di panuhor ro di pinomparna, ndang jadi mulak nang di taon parolopolopon.


NETBible: If it is not redeemed before the full calendar year is ended, the house in the walled city will belong without reclaim to the one who bought it throughout his generations; it will not revert in the jubilee.

NASB: ‘But if it is not bought back for him within the space of a full year, then the house that is in the walled city passes permanently to its purchaser throughout his generations; it does not revert in the jubilee.

HCSB: If it is not redeemed by the end of a full year, then the house in the walled city is permanently transferred to its purchaser throughout his generations. It is not to be released on the Jubilee.

LEB: If he does not buy it back during that year, the house in the city belongs to the buyer for generations to come. It will not be released in the jubilee.

NIV: If it is not redeemed before a full year has passed, the house in the walled city shall belong permanently to the buyer and his descendants. It is not to be returned in the Jubilee.

ESV: If it is not redeemed within a full year, then the house in the walled city shall belong in perpetuity to the buyer, throughout his generations; it shall not be released in the jubilee.

NRSV: If it is not redeemed before a full year has elapsed, a house that is in a walled city shall pass in perpetuity to the purchaser, throughout the generations; it shall not be released in the jubilee.

REB: If it is not redeemed before a full year is out, the house in the walled town will belong for ever to the buyer and his descendants; it does not revert to its former owner at the jubilee.

NKJV: ‘But if it is not redeemed within the space of a full year, then the house in the walled city shall belong permanently to him who bought it, throughout his generations. It shall not be released in the Jubilee.

KJV: And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that [is] in the walled city shall be established for ever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the jubile.

AMP: And if it is not redeemed within a full year, then the house that is in the fortified city shall be made sure, permanently {and} without limitations, for him who bought it, throughout his generations. It shall not go free in the Year of Jubilee.

NLT: But if it is not redeemed within a year, then the house within the walled city will become the permanent property of the buyer. It will not be returned to the original owner in the Year of Jubilee.

GNB: But if you do not buy it back within the year, you lose the right of repurchase, and the house becomes the permanent property of the purchasers and their descendants; it will not be returned in the Year of Restoration.

ERV: But if the owner does not buy back the house before a full year is finished, the house that is in the walled city will belong to the one who bought it and to their descendants. The house will not go back to the first owner at the time of Jubilee.

BBE: And if he does not get it back by the end of the year, then the house in the town will become the property of him who gave the money for it, and of his children for ever; it will not go from him in the year of Jubilee.

MSG: But if it is not redeemed before the full year has passed, it becomes the permanent possession of the buyer and his descendants. It is not returned in the Jubilee.

CEV: If you don't buy it back before that year is up, it becomes the permanent property of the one who bought it, and it will not be returned to you in the Year of Celebration.

CEVUK: If you don't buy it back before that year is up, it becomes the permanent property of the one who bought it, and it will not be returned to you in the Year of Celebration.

GWV: If he does not buy it back during that year, the house in the city belongs to the buyer for generations to come. It will not be released in the jubilee.


NET [draft] ITL: If <0518> it is not <03808> redeemed <01350> before <05704> the full <04390> calendar year <08141> is ended <04390>, the house <01004> in the walled <02346> city <05892> will belong <06965> without <03808> reclaim <06783> to the one who bought <07069> it throughout his generations <01755>; it will not <03808> revert <03318> in the jubilee <03104>.



 <<  Imamat 25 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel