Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 25 : 33 >> 

ENDE: Dan djika salah seorang menebus dari kaum Levita, maka rumah jang didjual dikota miliknja itu terlepas dalam tahun pelepasan. Sebab rumah-rumah dikota kaum Levita adalah milik mereka ditengah-tengah bani Israil.


AYT: Oleh karena itu, jika seorang Lewi menjual rumahnya yang berada di kota orang Lewi, rumah itu akan dikembalikan kepadanya pada tahun Yobel. Sebab, rumah yang ada di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka di antara anak-anak Israel.

TB: Sekalipun dari antara orang Lewi yang melakukan penebusan, tetapi rumah yang terjual di kota miliknya itu haruslah bebas dalam tahun Yobel, karena segala rumah di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka masing-masing di tengah-tengah orang Israel.

TL: Maka tiap-tiap orang, hanya jikalau ia dari pada orang Lewi, itu boleh menebusnya; tetapi rumah yang dijual dalam barang suatu negeri milik mereka itu, ia itu dikembalikan juga pada tahun yobel dari sendirinya, karena segala rumah dalam negeri-negeri orang Lewi itulah milik mereka turun-temurun di antara segala bani Israel.

MILT: Dan dia yang menebus, dari orang-orang Lewi itu, dan penjualan rumah dan kota miliknya harus bebas pada tahun Yobel, sebab, rumah-rumah di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka di tengah-tengah bani Israel.

Shellabear 2010: Apa yang menjadi milik orang Lewi dapat ditebus. Sebuah rumah yang dijual di kota miliknya akan bebas pada Tahun Pembebasan, karena rumah-rumah di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka di tengah-tengah bani Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Apa yang menjadi milik orang Lewi dapat ditebus. Sebuah rumah yang dijual di kota miliknya akan bebas pada Tahun Pembebasan, karena rumah-rumah di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka di tengah-tengah bani Israil.

KSKK: Rumah apa pun di kota Lewi bisa dikembalikan kepada mereka pada tahun Yobel, karena rumah-rumah di kota-kota Lewi adalah milik mereka di antara orang-orang Israel.

VMD: Siapa saja membeli rumah dari suku Lewi, rumah itu terdapat di kota Lewi, akan kembali menjadi milik Lewi pada tahun Yobel, sebab rumah di dalam kota orang Lewi adalah milik keluarga suku Lewi. Orang Israel telah memberikan kota itu kepada orang Lewi.

BIS: Apabila seorang Lewi menjual rumahnya di salah satu kota itu dan ia tidak menebusnya, rumah itu harus dikembalikan kepadanya dalam Tahun Pengembalian. Sebab rumah orang Lewi di kota-kota mereka adalah milik mereka yang tetap di antara bangsa Israel.

TMV: Rumah di dalam salah satu kota itu, yang sudah dijual oleh seorang Lewi dan yang tidak ditebusnya, harus dikembalikan kepadanya pada Tahun Pengembalian. Hal itu demikian kerana rumah yang dimiliki orang Lewi di kota-kota itu milik tetap mereka di kalangan orang Israel.

FAYH: dan harus diserahkan kembali kepada pemilik aslinya pada Tahun Yobel; karena orang-orang Lewi tidak diberi hak untuk memiliki tanah ladang, berbeda dengan suku-suku lainnya. Mereka hanya menerima rumah di kota-kota mereka, dan kebun di sekitar rumah itu.

Shellabear 1912: Maka jikalau ditebus oleh seorang Lewi sekalipun milik rumah yang dijual di dalam negri miliknya itu akan keluar pada tahun Yobel karena segala rumah dalam negri-negri orang Lewi itulah miliknya di antara segala bani Israel.

Leydekker Draft: Dan 'apabila 'awrang tubus 'itu deri pada 'awrang-awrang Lejwij 'itu, nistjaja djuwalan rumah dan negerij pegangannja 'akan kaluwar pada Jawbejl: karana rumah-rumah didalam negerij-negerij 'awrang-awrang Lejwij, 'ija 'itu pegangan marika 'itu ditengah-tengah benij Jisra`ejl.

AVB: Jika seseorang membeli rumah yang dimiliki oleh orang Lewi, rumah yang dijualnya di kota di mana dia memiliki harta akan bebas dan kembali menjadi milik orang Lewi itu pada Tahun Pembebasan kerana rumah-rumah di kota-kota orang Lewi ialah milik suku kaum mereka di tengah-tengah orang Israel.


TB ITL: Sekalipun <0834> dari <04480> antara orang Lewi <03881> yang melakukan penebusan <01350>, tetapi rumah <01004> yang terjual <04465> di kota <05892> miliknya <0272> itu haruslah bebas <03318> dalam tahun Yobel <03104>, karena <03588> segala rumah <01004> di kota-kota <05892> orang Lewi <03881> adalah milik <0272> mereka <01931> masing-masing di tengah-tengah <08432> orang <01121> Israel <03478>.


Jawa: Dene manawa ana wong Lewi kang ora nebus darbeke, nanging omah kang kaedol ana ing kuthane dhewe, iku iya kudu bali ing Taun Yobel, amarga omah kang ana ing kuthane wong Lewi iku padha dadi wewenange ana ing satengahe wong Israel.

Jawa 1994: Éwadéné yèn wong Lèwi sing ngedol omahé ing njeron kutha mau ora nebus, omah mau ing Taun Yobèl kudu dibalèkaké marang dhèwèké. Merga omahé wong Lèwi sing ana ing njeron kutha kuwi duwèké wong Lèwi ing antarané umat Israèl, sing ora kena diowah-owah.

Sunda: Lamun di kota-kota saperti kitu aya urang Lewi ngajual imah tapi teu bisaeun bae nebus, dina Taun Mulangkeun mah kudu dipulangkeun bae, sabab sakabeh imah nu aya di kota-kota kaom Lewi mah kabeh jadi hak milikna anu tetep di antara bangsa Israil.

Madura: Mon oreng Lewi ajuwal bengkona e sala settong dhari kottha jareya ban ta’ etebbus, bengko jareya kodu epabali ka aba’na e dhalem Taon Pabaliyan. Sabab bengkona oreng Lewi e tha-kotthana jareya teptep ha’na reng-oreng Lewi jareya e antarana bangsa Isra’il.

Bali: Yening wenten wong Lewi ngadol umah ring salah tunggil kotane punika, tur ipun nenten mrasidayang nebus malih, umahe punika patut kawaliang ring ipun ring Taun Kabebasane punika. Santukan umah wong Lewine ring kota-kotannyane punika, sujatinipun dados cecatun ipun ring pantaran bangsa Israele.

Bugis: Rékko séddié tau Léwi balu’i bolana risala séddinna kotaéro, nadé’ napassui, iyaro bolaé harusu’i ripalisu ri aléna ri laleng Taung Appalisungngé. Saba’ bolana tau Léwié ri kota-kotana mennang iyanaritu appunnangennai mennang iya mattette’é ri yelle’na bangsa Israélié.

Makasar: Punna nia’ tu Lewi ambalukangi balla’na ri kalase’renna anjo kotaya nampa tena napasuluki, anjo ballaka musti nipoterangi mae ri ia lalang Taung Pammoteranga. Nasaba’ anjo balla’na tu Lewia ri kota-kotana ke’nanga iamintu barang situlina ke’nanga ri alla’na bansa Israel.

Toraja: Iake misa’ to Lewi unnallii tu banua iato, na iatu banua dipamale torro lan kota napokota, la tilendok lan taun Yobel; belanna iatu mintu’ banua lan lu kota nanii to Lewi, iamo umpoapai dio lu to Israel.

Karo: Adi lit rumah i bas kota-kota Lewi idayaken kalak Lewi, amin pe labo itebusina mahan bana e mulih i bas Tahun Penangtangen, erkiteken rumah kalak Lewi si lit i bas kotana eme kap erta kalak Lewi si tetap i tengah-tengah bangsa Israel.

Simalungun: Anggo adong sada halak Levi na so mandalankon panobusion ai, jadi rumah na ibagas huta parbagiananni, na dob jinualni ai, mulak do ai bani tahun parolob-oloban, ai rumah-rumah na ibagas huta ni halak Levi, parbagianan ni sidea do ai i tongah-tongah ni halak Israel.

Toba: Tung sura adong manang ise na so manobus manang aha sian halak Lepi, ingkon mulak boti bagas na ginadis i manang huta ni partalianna pe anggo di taon parolopolopon; ai angka bagas di bagasan huta ni halak Lepi, i do partaliannasida i di tongatonga ni halak Israel.


NETBible: Whatever someone among the Levites might redeem – the sale of a house which is his property in a city – must revert in the jubilee, because the houses of the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites.

NASB: ‘What, therefore, belongs to the Levites may be redeemed and a house sale in the city of this possession reverts in the jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession among the sons of Israel.

HCSB: Whatever property one of the Levites can redeem--a house sold in a city they possess--must be released at the Jubilee, because the houses in the Levitical cities are their possession among the Israelites.

LEB: If any Levite buys back a house, in the jubilee the purchased house in the city will be released, because the houses in the Levite cities are their property among the Israelites.

NIV: So the property of the Levites is redeemable—that is, a house sold in any town they hold—and is to be returned in the Jubilee, because the houses in the towns of the Levites are their property among the Israelites.

ESV: And if one of the Levites exercises his right of redemption, then the house that was sold in a city they possess shall be released in the jubilee. For the houses in the cities of the Levites are their possession among the people of Israel.

NRSV: Such property as may be redeemed from the Levites—houses sold in a city belonging to them—shall be released in the jubilee; because the houses in the cities of the Levites are their possession among the people of Israel.

REB: If one of the Levites does not redeem his house in such a town, then it will still revert to him at the jubilee, because the houses in Levite towns are their holding in Israel.

NKJV: ‘And if a man purchases a house from the Levites, then the house that was sold in the city of his possession shall be released in the Jubilee; for the houses in the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

KJV: And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in [the year of] jubile: for the houses of the cities of the Levites [are] their possession among the children of Israel.

AMP: But if a house is not redeemed by a Levite, the sold house in the city they possess shall go free in the Year of Jubilee, for the houses in the Levite cities are their ancestral possession among the Israelites.

NLT: And any property that can be redeemed by the Levites––all houses within the Levitical cities––must be returned in the Year of Jubilee. After all, the cities reserved for the Levites are the only property they own in all Israel.

GNB: If a house in one of these cities is sold by a Levite and is not bought back, it must be returned in the Year of Restoration, because the houses which the Levites own in their cities are their permanent property among the people of Israel.

ERV: If someone buys a house from a Levite, that house in the Levites’ city will again belong to the Levites at the time of Jubilee. This is because houses in Levite cities belong to those from the tribe of Levi. The Israelites gave these cities to the Levites.

BBE: And if a Levite does not give money to get back his property, his house in the town which was exchanged for money will come back to him in the year of Jubilee. For the houses of the towns of the Levites are their property among the children of Israel.

MSG: Levitical property is always redeemable if it is sold in a town that they hold and reverts to them in the Jubilee, because the houses in the towns of the Levites are their property among the People of Israel.

CEV: And any houses that they do not buy back will be returned to them in the Year of Celebration, because these homes are their permanent property among the people of Israel.

CEVUK: And any houses that they do not buy back will be returned to them in the Year of Celebration, because these homes are their permanent property among the people of Israel.

GWV: If any Levite buys back a house, in the jubilee the purchased house in the city will be released, because the houses in the Levite cities are their property among the Israelites.


NET [draft] ITL: Whatever <0834> someone among <04480> the Levites <03881> might redeem <01350>– the sale <04465> of a house <01004> which is his property <0272> in a city <05892>– must revert <03318> in the jubilee <03104>, because <03588> the houses <01004> of the cities <05892> of the Levites <03881> are their <01931> property <0272> in the midst <08432> of the Israelites <03478> <01121>.



 <<  Imamat 25 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel