Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 8 : 16 >> 

ENDE: Iapun mengambil segenap lemak jang diatas isi perut, belah hati dan kedua buah pinggang serta lemaknja. Kesemuanja itupun dibakar oleh Musa diatas mesbah itu.


AYT: Dia juga mengambil semua lemak yang ada pada isi perut, hati bagian atas, lalu dua ginjal beserta lemaknya, dan membakarnya di atas mazbah.

TB: Diambillah segala lemak yang melekat pada isi perut, umbai hati, kedua buah pinggang serta lemaknya, lalu Musa membakarnya di atas mezbah.

TL: Setelah itu maka diambilnya akan segala lemak yang pada isi perutnya dan jala-jala yang pada hampedas dan kedua buah punggung serta dengan lemaknya, lalu dibakar Musa akan dia di atas mezbah.

MILT: Lalu ia mengambil seluruh lemak pada isi perut, dan umbai pada hati, dan kedua ginjal serta lemak-lemaknya; kemudian Musa membakarnya di atas mezbah.

Shellabear 2010: Diambilnya semua lemak yang melekat pada isi perut sapi itu, umbai hatinya, dan kedua buah pinggang dengan lemaknya, lalu dibakarnya semua itu di atas mazbah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Diambilnya semua lemak yang melekat pada isi perut sapi itu, umbai hatinya, dan kedua buah pinggang dengan lemaknya, lalu dibakarnya semua itu di atas mazbah.

KSKK: Lalu ia mengambil semua lemak yang melekat pada jeroan, bagian terbaik dari hati, kedua buah pinggang dan lemak mereka; ia membakar semuanya di atas mezbah.

VMD: Musa mengambil semua lemak dari bagian dalam lembu itu. Ia mengambil bagian lemak dari hati bersama kedua ginjal dan lemak yang membungkusnya. Kemudian dia membakarnya di atas mezbah.

BIS: Dari sapi yang baru dipotong itu, Musa mengambil semua lemak yang menutupi isi perutnya, ginjal dengan lemaknya dan bagian yang paling baik dari hatinya. Semua itu dibakarnya di atas mezbah.

TMV: Musa mengambil semua lemak yang ada pada isi perut lembu itu, bahagian terbaik daripada hati lembu, dan buah pinggang serta lemaknya, lalu membakar semuanya di atas mazbah.

FAYH: Sesudah itu Musa mengambil semua lemak yang menutupi isi perut, kandung empedu, dan kedua ginjal sapi itu, lalu membakarnya di atas mezbah itu.

Shellabear 1912: Maka diambil segala lemak yang ada pada isi kurbannya dan ramik-ramik limpa dan kedua buah pinggang dengan limpanya lalu dibakar oleh Musa akan dia di atas tempat kurban.

Leydekker Draft: Tambahan 'ija meng`ambillah segala lemakh jang pada 'isij purut, dan djala-djala hampedas, dan kaduwa bowah ponggong dengan lemakhnja: maka sakalijen 'itu dipasanglah Musaj di`atas medzbeh.

AVB: Musa mengambil semua lemak yang melekat pada isi perut lembu itu, umbai hatinya, dan kedua-dua buah pinggang dengan lemaknya, lalu dibakarnya semua itu di atas mazbah.


TB ITL: Diambillah <03947> segala <03605> lemak <02459> yang <0834> melekat pada <05921> isi perut <07130>, umbai <03508> hati <03516>, kedua <08147> buah pinggang <03629> serta lemaknya <02459>, lalu Musa <04872> membakarnya <06999> di atas mezbah <04196>.


Jawa: Sakehe gajih kang tumemplek ing jeroan, gembelaning ati, ginjele karo pisan sagajihe, padha dijupuki nuli diobong dening Nabi Musa ana ing misbyah.

Jawa 1994: Sawisé kuwi Musa banjur njupuk gajih sing nèmplèk ing jeroané sapi sing wis disembelèh mau. Uga njupuk péranganing ati sing apik dhéwé lan ginjel sagajihé. Kabèh mau nuli diobong ing mesbèh.

Sunda: Sakabeh gajih anu ngabulen eusi beuteungna, babagian ati anu pangalusna jeung giginjel katut gajihna ku Musa dibeuleum dina altar.

Madura: Dhari sape se esambelli jareya Mosa mondhut sakabbinna gaji se notobi essena tabu’na, bingselan ban gajina, sarta bagiyanna atena se paleng bagus. Jareya kabbi eobbar e attassa mezba.

Bali: Dane Musa tumuli ngambil saananing muluk sane wenten ring jejeron bantenge punika. Dane taler ngambil sane pinih becik saking atinnyane, ginjel miwah muluk sane wenten ring ginjelnyane, tumuli kaborbor ring pamorboran aturane.

Bugis: Polé ri saping iya silalonaé rigéréro, nalai Musa sininna lunra’na iya dokoéngngi sininna lise babuwana, ginjalna sibawa lunra’na enrengngé bagiyang kaminang makessingngé polé ri atinna. Iya manennaro natunui ri yasé’na mézbaé.

Makasar: Battu ri anjo sapi beru nipolonga, naallei Musa sikontu jannana ia antongkokai bone parru’na, lempanna siagang jannana kammayatompa atenna kaminang bajika. Yangasenna anjo natunui irate ri tampa’ pakkoro’bangnganga.

Toraja: Naalami tu mintu’ kampipi’na, balaan atena, tu bale’ke’na da’dua sola tu lompona dio, anna tunui Musa dao inan pemalaran.

Karo: Emaka ibuat Musa kerina tabeh-tabeh si lit i bas beltek lembu e, bagin atena si mejilena, piahna ras tabeh-tabeh si lit i je, emaka itutungna kerina i babo batar-batar persembahen.

Simalungun: Ibuat ma ganup taboh-taboh na i atas ni bituha ai, pakon hirei-hirei na bani atei-atei ai, pakon piah-piah na dua ai ronsi taboh-taboh na longkot hujai, lanjar itutung si Musa ma ai bani anjapanjap ai.

Toba: Dung i dibuat ma sandok pultahan panaputi ni raoan dohot hirehire na ampe tu ateate dohot pia na dua i ro di pultahan na lohot tusi, laos ditutung si Musa ma i di atas langgatan i.


NETBible: Then he took all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat, and Moses offered it all up in smoke on the altar,

NASB: He also took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.

HCSB: Moses took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and he burned them on the altar.

LEB: Moses took all the fat that was on the internal organs, the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and he burned them on the altar.

NIV: Moses also took all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar.

ESV: And he took all the fat that was on the entrails and the long lobe of the liver and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.

NRSV: Moses took all the fat that was around the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with their fat, and turned them into smoke on the altar.

REB: He took all the fat on the entrails, the long lobe of the liver, and both kidneys with their fat, and burnt them on the altar,

NKJV: Then he took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.

KJV: And he took all the fat that [was] upon the inwards, and the caul [above] the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned [it] upon the altar.

AMP: He took all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.

NLT: He took all the fat around the internal organs, the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat, and he burned them all on the altar.

GNB: Moses took all the fat on the internal organs, the best part of the liver, and the kidneys with the fat on them, and burned it all on the altar.

ERV: Moses took all the fat from the inner parts of the bull. He took the fat part of the liver with the two kidneys and the fat on them. Then he burned them on the altar.

BBE: And he took all the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, to be burned on the altar;

MSG: Moses took all the fat on the entrails and the lobe of liver and the two kidneys with their fat and burned it all on the Altar.

CEV: Moses then took the fat on the bull's insides, as well as the lower part of the liver and the two kidneys with their fat, and sent them up in smoke on the altar fire.

CEVUK: Moses then took the fat on the bull's insides, as well as the lower part of the liver and the two kidneys with their fat, and sent them up in smoke on the altar fire.

GWV: Moses took all the fat that was on the internal organs, the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and he burned them on the altar.


NET [draft] ITL: Then he took <03947> all <03605> the fat <02459> on <05921> the entrails <07130>, the protruding lobe <03508> of the liver <03516>, and the two <08147> kidneys <03629> and their fat <02459>, and Moses <04872> offered <06999> it all up in smoke <06999> on the altar <04196>,



 <<  Imamat 8 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel