Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 40 : 3 >> 

ENDE: Tempatkanlah Peti Kesaksian didalamnja dan tutuplah dengan tabirnja.


AYT: Kamu harus menempatkan tabut kesaksian itu di sana dan tudungilah tabut itu dengan tirai.

TB: Kautempatkanlah di dalamnya tabut hukum dan kaupasanglah tabir sebagai penudung di depan tabut itu.

TL: Maka di dalamnya hendaklah engkau menaruhkan tabut assyahadat itu, lalu tudungilah tabut itu dengan tirai dinding.

MILT: Dan engkau harus menempatkan di sana tabut kesaksian itu, dan memasang tabir penutup di depan tabut itu.

Shellabear 2010: Taruhlah di dalamnya tabut loh hukum dan pasanglah tabir di depan tabut itu sebagai sekat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Taruhlah di dalamnya tabut loh hukum dan pasanglah tabir di depan tabut itu sebagai sekat.

KSKK: dan menempatkan Tabut Ketetapan di dalamnya, dan melindunginya dengan tirai.

VMD: Tempatkan Kotak Perjanjian di dalam Kemah Suci. Tutuplah Kotak itu dengan tirai.

TSI: Tempatkanlah peti perjanjian di dalamnya, di ruang mahakudus. Lalu pasanglah tirai pemisah antara ruang mahakudus dengan ruang kudus.

BIS: Masukkan ke dalamnya Peti Perjanjian yang berisi Sepuluh Perintah dan pasanglah kain penudung di depannya.

TMV: Letakkan Tabut Perjanjian yang mengandungi Sepuluh Hukum di dalam Khemah itu dan pasanglah tirai di depan Tabut.

FAYH: Taruhlah di dalamnya tabut yang berisi Sepuluh Hukum, dan pasanglah tirai untuk menudungi tabut itu di Tempat Mahakudus.

Shellabear 1912: Maka dalamnya itu hendaklah engkau menaruh tabut kesaksian itu dan hendaklah engkau dindingkan tabut itu dengan tirai.

Leydekker Draft: Dan disana 'angkaw 'akan taroh pitij ljahadat: maka 'angkaw 'akan mendinding pitij 'itu dengan tirej dindingan.

AVB: Hendaklah kamu letakkan tabut loh hukum di dalamnya dan pagarlah tabut itu dengan tabir di depannya.


TB ITL: Kautempatkanlah <07760> di dalamnya <08033> tabut <0727> hukum <05715> dan kaupasanglah <05526> <00> tabir <06532> sebagai penudung <00> <05526> di depan <05921> tabut <0727> itu. [<0854>]


Jawa: Pethine angger-angger banjur sira prenahna ana ing kono, sarta sira aling-alingana geber.

Jawa 1994: Pethi sing isi Pepakon Sepuluh lebokna, gordhèné banjur pasangen ing ngarepé.

Sunda: Peti Perjangjian anu dieusi Sapuluh Timbalan tea simpen di eta Kemah, halangan ku lalangse ti hareupna.

Madura: Petthe Parjanjiyan se aesse Tang Papakon se Sapolo rowa saba’ e dhalemmanna, e adha’anna pobuwi bir-tabir.

Bali: Celepang Peti Prajanjiane ane misi Dasa Titah, laut pasang kordene di arepannyane.

Bugis: Puttama’i ri lalenna Petti Assijancingngé iya mallise’é Seppulo Parénta sibawa pasanni kaing pattongkoé ri yolona.

Makasar: Pantamaki anjo Patti Parjanjiang napammantangia anjo Sampuloa Parenta nampa nusarei kaeng passimbang ri dallekanna.

Toraja: La mupatama tu patti kasa’bian, parerungi kulambu.

Karo: Tamaken ku bas Kemah e Peti Perpadanen si isin Sepuluh Pedah Dibata, jenari tamaken kire-kire i lebe-lebe Peti e.

Simalungun: Maningon nahkononmu do hujai poti hasaksian ai, anjaha lingodkononmu poti ai bani tirei ai.

Toba: Ingkon bahenonmu tu bagasan ni poti panindangion i, jala hungkupanmu poti i dohot rimberimbe.


NETBible: You are to place the ark of the testimony in it and shield the ark with the special curtain.

NASB: "You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen the ark with the veil.

HCSB: Put the ark of the testimony there, and screen off the ark with the veil.

LEB: Place the ark containing the words of my promise inside it, and hang the canopy over the ark.

NIV: Place the ark of the Testimony in it and shield the ark with the curtain.

ESV: And you shall put in it the ark of the testimony, and you shall screen the ark with the veil.

NRSV: You shall put in it the ark of the covenant, and you shall screen the ark with the curtain.

REB: Put the Ark of the Testimony in it and screen the Ark with the curtain.

NKJV: "You shall put in it the ark of the Testimony, and partition off the ark with the veil.

KJV: And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.

AMP: And you shall put in it the ark of the Testimony and screen the ark [of God's Presence] with the veil.

NLT: Place the Ark of the Covenant inside, and install the inner curtain to enclose the Ark within the Most Holy Place.

GNB: Place in it the Covenant Box containing the Ten Commandments and put the curtain in front of it.

ERV: Put the Box of the Agreement in the Holy Tent. Cover the Box with the curtain.

BBE: And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.

MSG: Place the Chest of The Testimony in it and screen the Chest with the curtain.

CEV: and put the chest with the Ten Commandments behind the inside curtain of the tent.

CEVUK: and put the chest with the Ten Commandments behind the inside curtain of the tent.

GWV: Place the ark containing the words of my promise inside it, and hang the canopy over the ark.


NET [draft] ITL: You are to place <07760> the ark <0727> of the testimony <05715> in <05921> it and shield <05526> the ark <0727> with <0854> the special curtain <06532>.



 <<  Keluaran 40 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel