Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 14 : 26 >> 

ERV: He took the treasures from the LORD'S Temple and from the king’s palace. He even took the gold shields that David had taken from the officers of King Hadadezer of Aram and put on the walls of Jerusalem.


AYT: Dia merampas harta benda dari bait TUHAN dan harta benda dari istana raja. Dia merampas semuanya. Dia juga merampas seluruh perisai emas yang telah Salomo buat.

TB: Ia merampas barang-barang perbendaharaan rumah TUHAN dan barang-barang perbendaharaan rumah raja; semuanya dirampasnya. Ia merampas juga segala perisai emas yang dibuat Salomo.

TL: Maka dirampasnya segala mata benda yang di dalam rumah Tuhan dan segala mata benda yang di dalam istana baginda, bahkan, dirampasnya semuanya, sehingga segala perisai keemasanpun, yang telah diperbuat oleh raja Sulaiman.

MILT: Dan dia merampas perbendaharaan bait TUHAN (YAHWEH - 03068) dan perbendaharaan istana raja. Dia merampas semuanya. Dan dia merampas semua perisai emas yang telah Salomo buat.

Shellabear 2010: Ia merampas perbendaharaan Bait ALLAH dan perbendaharaan istana raja. Segala sesuatu dirampasnya. Ia juga merampas semua perisai emas yang dibuat Sulaiman.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia merampas perbendaharaan Bait ALLAH dan perbendaharaan istana raja. Segala sesuatu dirampasnya. Ia juga merampas semua perisai emas yang dibuat Sulaiman.

KSKK: dan menjarah segala sesuatu, termasuk perbendaharaan rumah Tuhan dan istana kerajaan Karena ia telah mengambil perisai-perisai emas yang dibuat di bawah Salomo,

VMD: Dia mengambil harta benda dari Bait TUHAN dan dari istana raja. Bahkan dia membawa segala perisai emas yang diambil oleh Daud dari para pegawai Raja Hadadezer dari Aram dan meletakkannya pada tembok Yerusalem.

BIS: Ia merampas semua barang berharga yang terdapat di Rumah TUHAN dan di istana raja, juga perisai-perisai emas yang dibuat oleh Salomo.

TMV: Raja Sisak merampas semua harta di Rumah TUHAN dan di istana, termasuk perisai-perisai emas yang dibuat oleh Raja Salomo.

FAYH: Ia merampas segala perbendaharaan Bait Allah dan istana raja, juga semua perisai emas yang dibuat oleh Raja Salomo.

ENDE: Ia mengambil chazanah Rumah Jahwe dan chazanah istana. Semua diambilnja. Iapun mengambil perisai2 keemasan, jang telah diperbuat oleh Sulaiman.

Shellabear 1912: maka dirampasnya segala isi perbendaharaan di rumah Allah dan segala isi perbendaharaan istana baginda maka sekaliannya dirampasnya dan dirampasnya pula segala perisai emas yang diperbuat oleh Salomo.

Leydekker Draft: Maka 'ija pawn 'ambillah segala harta benda dikhobah Huwa, dan segala harta benda di`istana Radja; sakalijen 'itu de`ambilnja: lagi de`ambilnja segala parisej ka`amasan, jang telah sudah dekardjakan 'awleh Solejman.

AVB: Dia merampas perbendaharaan Bait TUHAN dan perbendaharaan istana raja. Segala sesuatu dirampasnya. Dia juga merampas semua perisai emas yang dibuat oleh Salomo.


TB ITL: Ia merampas <03947> barang-barang perbendaharaan <0214> rumah <01004> TUHAN <03068> dan barang-barang perbendaharaan <0214> rumah <01004> raja <04428>; semuanya <03605> dirampasnya <03947>. Ia merampas <03947> juga segala <03605> perisai <04043> emas <02091> yang <0834> dibuat <06213> Salomo <08010>.


Jawa: Barang-barang praboting padalemane Sang Yehuwah lan barang-barang ing kraton padha dijarah-rayah; kabeh padha dirampas. Uga sakehe tameng emas yasane Sang Prabu Suleman.

Jawa 1994: Raja mau njarah-rayah sakèhé barang sing pengaji sing ana ing Pedalemané Allah lan ing kedhatoné Sang Prabu, uga tamèng-tamèng emas yasané Raja Suléman.

Sunda: Eta raja ngajabel dunyabrana anu aya di Bait Allah jeung di karaton. Kepeng-kepeng emas kenging Suleman ngadamel tea ge dijabel.

Madura: Rang-barang se arga se badha e dhalem Padalemman Socce ban e karatonna rato, bariya keya meng-tameng emmas gabayanna Sulaiman, erampas kabbi.

Bali: Ida ngrampas sakancan arta branane sane wenten ring Perhyangan Agung miwah sane ring puri, kadi asapunika taler tameng-tameng mas sane kakardi antuk Ida Sang Prabu Salomo.

Bugis: Narampasa’i sininna barab-barang mangke’é iya engkaé ri Bolana PUWANGNGE sibawa ri saorajana arungngé, makkuwatoro kaliyawo-kaliyawo ulaweng iya naébbué Salomo.

Makasar: Narampasaki sikontu barang-barang tinggia anggaranna ia niaka lalang ri Balla’Na Batara siagang ri balla’ kakaraenganga, kammayatompa pakkakasa’-pakkakasa’ bulaeng nasuro pareka Salomo.

Toraja: Narampami tu mintu’ pareanan lan banuanNa PUANG sia mintu’ pareanan lan tongkonan layukna datu, napoli’ nasang. Naala duka tu mintu’ balulang bulaan tu nagaragai Salomo.

Karo: Irampasna kerina barang-barang si meherga si lit i bas Rumah Pertoton ras i bas istana, ikut pe ampang-ampang emas si ibahan Salomo.

Simalungun: Iayob do ugas-ugas hun rumah ni Jahowa pakon hun rumah ni raja ai, sabonar iayob do haganup; iayob do homa ganup gantar omas, na pinauli ni Raja Salomo.

Toba: Dung i ditaban duduk ma angka ugasan sian joro ni Jahowa dohot sian bagas ni rajai, tung saluhut do dibuat; dibuat do huhut saluhut lombulombu parinse sian sere, angka na pinauli ni si Salomo.


NETBible: He took away the treasures of the Lord’s temple and of the royal palace; he took everything, including all the golden shields that Solomon had made.

NASB: He took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house, and he took everything, even taking all the shields of gold which Solomon had made.

HCSB: He seized the treasuries of the LORD's temple and the treasuries of the royal palace. He took everything. He took all the gold shields that Solomon had made.

LEB: He took the treasures from the LORD’S temple and the royal palace. He took them all. He took all the gold shields Solomon had made.

NIV: He carried off the treasures of the temple of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields Solomon had made.

ESV: He took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house. He took away everything. He also took away all the shields of gold that Solomon had made,

NRSV: he took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house; he took everything. He also took away all the shields of gold that Solomon had made;

REB: and carried away the treasures of the house of the LORD and of the king's palace; he seized everything, including all the gold shields made for Solomon.

NKJV: And he took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house; he took away everything. He also took away all the gold shields which Solomon had made.

KJV: And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

AMP: He took away the treasures of the house of the Lord and of the king's house; he took away all, including all the shields of gold which Solomon had made.

NLT: He ransacked the Temple of the LORD and the royal palace and stole everything, including all the gold shields Solomon had made.

GNB: He took away all the treasures in the Temple and in the palace, including the gold shields Solomon had made.

BBE: And took away all the stored wealth from the house of the Lord, and from the king’s house, and all the gold body-covers which Solomon had made.

MSG: He plundered The Temple of GOD and the royal palace of their treasures, cleaned them out--even the gold shields that Solomon had made.

CEV: He took everything of value from the temple and the palace, including Solomon's gold shields.

CEVUK: He took everything of value from the temple and the palace, including Solomon's gold shields.

GWV: He took the treasures from the LORD’S temple and the royal palace. He took them all. He took all the gold shields Solomon had made.


NET [draft] ITL: He took away <03947> the treasures <0214> of the Lord’s <03068> temple <01004> and of the royal <04428> palace <01004>; he took <03947> everything <03605>, including all <03605> the golden <02091> shields <04043> that <0834> Solomon <08010> had made <06213>.



 <<  1 Raja-raja 14 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel