Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 13 : 24 >> 

ESV: "Or, when the body has a burn on its skin and the raw flesh of the burn becomes a spot, reddish-white or white,


AYT: Jika seseorang mengalami luka bakar pada kulitnya dan daging pada luka bakar itu menjadi putih atau putih kemerah-merahan,

TB: Atau apabila pada kulit seseorang ada lecur karena api dan daging liar yang timbul pada lecur itu menjadi panau yang putih kemerah-merahan atau putih,

TL: Atau jikalau barang seorang kena hangus kulit tubuhnya pada api, setelah sudah sembuh adalah pada tempat yang kena hangus itu panau putih merah atau putih sama sekali,

MILT: Atau ketika tubuh, pada kulitnya terdapat bekas luka bakar api, dan bekas luka bakar itu menjadi daging liar, dengan bercak terang putih kemerah-merahan atau putih,

Shellabear 2010: Atau, jika pada kulit tubuh seseorang ada daging jadi bekas luka bakar lalu bekas luka itu menjadi bercak putih kemerah-merahan atau putih,

KS (Revisi Shellabear 2011): Atau, jika pada kulit tubuh seseorang ada daging jadi bekas luka bakar lalu bekas luka itu menjadi bercak putih kemerah-merahan atau putih,

KSKK: Jika seseorang mendapat luka bakar, dan pada luka bakar itu muncul borok, suatu bintik kemerah-merahan atau keputihan,

VMD: Seseorang mungkin mengalami luka bakar pada kulitnya. Jika kulit yang lecet itu menjadi bintik putih disertai dengan coreng merah, imam harus memeriksanya. Jika bintik putih itu lebih dalam dari kulit, dan bulu pada bintik itu telah menjadi putih, itu adalah penyakit kusta. Kusta telah pecah keluar dari luka bakar itu. Imam menyatakan orang itu najis. Itu adalah penyakit kusta.

BIS: Apabila seseorang kena luka bakar, lalu kulit pada luka itu menjadi putih atau putih kemerah-merahan,

TMV: Apabila kulit seseorang terbakar, lalu kulit pada luka itu menjadi putih atau putih kemerah-merahan,

FAYH: "Bila kulit seseorang luka karena terbakar, dan bekas luka bakar itu menjadi putih atau putih kemerah-merahan,

ENDE: Atau apabila pada kulitnja ada luka angus dan padanja terdapat daging kelebihan, jaitu panau putih kemerah-merahan atau putih,

Shellabear 1912: Atau jikalau kulit tubuh seseorang terbakar dengan api dan kulit merah tempat yang terbakar itu menjadi punat putih kemerah-merahan atau putih sekali

Leydekker Draft: 'Ataw 'akan daging, manakala dikulitnja 'ada ka`angusan 'apij: dan jang njaman ka`angusan 'itu 'ada sawatu panuw putih mejrah, 'ataw putih;

AVB: Apabila ada bekas luka terbakar pada kulit tubuh seseorang lalu bekas luka terbakar itu menjadi bintik-bintik putih kemerah-merahan atau putih,


TB ITL: Atau <0176> apabila <03588> pada kulit <05785> seseorang ada <01961> lecur <04348> karena api <0784> dan daging <01320> liar <04241> yang timbul <01961> pada lecur <04348> itu menjadi panau <0934> yang putih <03836> kemerah-merahan <0125> atau <0176> putih <03836>,


Jawa: Utawa manawa ing kulite badan ana tabete gosong kena geni, mangka sawarase kulite, tabet mau dadi belang putih semu abang utawa putih,

Jawa 1994: Yèn wong kulité kobong, lan tatuné kulit mau katon putih utawa putih semu abang,

Sunda: Anu kulitna tutung ku seuneu seug jadi boleksek jeung semu bodas atawa bodas semu beureum,

Madura: Mon badha oreng bulla’, ban lokana laju daddi pote otabana pote abak sora’ mera,

Bali: Yening wenten anak kebus, tur kulitipune matatu, raris kulit sane ring tatunipune punika putih wiadin masawang barak,

Bugis: Rékko séddié tau nakennai lo anré api, nainappa iyaro lo ri olié maputéi iyaré’ga maputéi macella-cella,

Makasar: Punna nia’ tau nataba bokka’ lanri nakanre pepe’, nampa anjo bokkaka a’jari keboki yareka eja-eja keboki,

Toraja: Ba’tu iake denni misa’ tau nala’poi api tu kuli’na, sia iatu duku’ kadake den dio pangla’poan iato mararang mabusa ba’tu ballang,

Karo: Adi lit kalak meseng, jenari dagingna jadi mbentar, ntah mbentar megara-gara,

Simalungun: Atap anggo ugahan hulingkuling ni sada halak halani matutung, anjaha sibuk na so dear na bani na matutung ai gabe magerger malopak atap lopak,

Toba: Manang tung sura hona tutung hulingkuling ni daging ni sada jolma, ia dung malum tubu muse di iposiposna i riapriap tarbontar rara, manang bontar sambing pe.


NETBible: “When a body has a burn on its skin and the raw area of the burn becomes a reddish white or white bright spot,

NASB: "Or if the body sustains in its skin a burn by fire, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white,

HCSB: "When there is a burn on the skin of one's body produced by fire, and the patch made raw by the burn becomes a reddish-white or white spot,

LEB: "If anyone has a burn on his skin and the raw flesh of the burn turns into a pink or bright white area,

NIV: "When someone has a burn on his skin and a reddish-white or white spot appears in the raw flesh of the burn,

NRSV: Or, when the body has a burn on the skin and the raw flesh of the burn becomes a spot, reddish-white or white,

REB: Again, in the case of a burn on the skin, if the raw spot left by the burn becomes a reddish-white or white inflammation,

NKJV: "Or if the body receives a burn on its skin by fire, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish–white or white,

KJV: Or if there be [any] flesh, in the skin whereof [there is] a hot burning, and the quick [flesh] that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white;

AMP: Or if there is any flesh in the skin of which there is a burn by fire and the quick flesh of the burn becomes a bright spot, reddish white or white,

NLT: "If anyone has suffered a burn on the skin and the burned area changes color, becoming either a shiny reddish white or white,

GNB: In case any of you have been burned, if the raw flesh becomes white or reddish-white,

ERV: “Someone might get a burn on the skin. If the raw skin becomes a white spot or a white spot with red streaks in it, the priest must look at it. If that white spot seems to be deeper than the skin, and the hair at that spot has become white, it is leprosy that has broken out in the burn. The priest must announce that the person is unclean.

BBE: Or if there is a burn on the skin of the flesh, and if the diseased flesh in the burn becomes a bright place, red and white or white,

MSG: "When a person has a burn on his skin and the raw flesh turns into a reddish-white or white shiny spot,

CEV: If you have a burn that gets infected and turns red or reddish-white,

CEVUK: If you have a burn that gets infected and turns red or reddish-white,

GWV: "If anyone has a burn on his skin and the raw flesh of the burn turns into a pink or bright white area,


NET [draft] ITL: “When <0176> a body <01320> has <01961> a burn <04348> on its skin <05785> and the raw area <04241> of the burn <04348> becomes <01961> a reddish <0125> white <03836> or <0176> white <03836> bright spot <0934>,



 <<  Imamat 13 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel