Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 113 >> 

ESV: Samekh. I hate the double-minded, but I love your law.


AYT: Aku membenci orang yang mendua hati, tetapi aku mencintai taurat-Mu.

TB: Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.

TL: Maka aku benci akan segala angan-angan jahat, tetapi aku mengasihi akan taurat-Mu.

MILT: Aku membenci hati yang bimbang; tetapi aku mencintai torat-Mu.

Shellabear 2010: Orang-orang yang bercabang hati kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang yang bercabang hati kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.

KSZI: Aku membenci orang yang curang, tetapi aku mencintai hukum-Mu.

KSKK: Aku benci akan orang yang tidak jujur, tetapi aku mencintai Taurat-Mu.

VMD: Aku membenci orang yang tidak sungguh-sungguh setia kepada-Mu, tetapi aku mencintai ajaran-Mu.

BIS: Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.

TMV: Aku membenci orang yang tidak setia kepada-Mu dengan sepenuh hati, tetapi aku mencintai Taurat-Mu.

FAYH: Aku tidak suka akan orang-orang yang tidak tetap pikirannya mengenai ketaatan mereka kepada-Mu, tetapi pikiranku sudah tetap -- aku akan selalu mengasihi hukum-hukum-Mu.

ENDE: Samek -- Aku bentji akan orang durdjana, tetapi aku tjinta kepada TauratMu.

Shellabear 1912: Maka aku bencilah akan orang yang bercabang hati; tetapi aku mengasihi hukum Taurat-Mu.

Leydekker Draft: 'Aku membintjij 'angan-angan djahat, hanja 'aku birahij Tawratmu.

AVB: Aku membenci orang yang curang, tetapi aku mencintai hukum-Mu.


TB ITL: Orang yang bimbang hati <05588> kubenci <08130>, tetapi Taurat-Mu <08451> kucintai <0157>.


Jawa: Kawula sengit dhateng tiyang ingkang mangu-mangu, nanging ingkang kawula tresnani punika angger-angger Paduka.

Jawa 1994: Kawula éwa dhateng tiyang ingkang mboten setya dhateng Paduka, nanging kawula remen dhateng dhawuh Paduka.

Sunda: Abdi cinta kana hukum Gusti, sareng ceuceub ka anu kirang satia ka Gusti.

Madura: Abdidalem esto ka kom-hokommepon Junandalem, abdidalem baji’ ka oreng se kaestowannepon ka Junandalem nga-satengnga.

Bali: Titiang geting ring jadmane sane nenten saking saguluking manah astiti bakti ring Palungguh IRatu. Nanging titiang tresna ring pidabdab Palungguh IRatune.

Bugis: Upojiwi hukkung-hukkum-Mu, ucéccé tau iya dé’é nasukku matinulu lao ri Iko.

Makasar: Kungai hukkung-hukkunTa, kukabirisi tau tenaya namajarre’ tojeng mae ri Katte.

Toraja: Kukabiri’ tu mai to ma’ranga’-ranga’ penaanna, apa kukamali’ tu sukaran alukMi.

Karo: Nembeh ateku man kalak si la bulat ukurna ngikutken Kam, tapi undang-UndangNdu keleng kal ateku.

Simalungun: Magigi do uhur hubani halak simolei-olei, tapi holong do uhur hubani titah-Mu.

Toba: (XV.) Sai huhagigihon do angka simeoleol, jala huhaholongi patikmi.


NETBible:

ס (Samek) I hate people with divided loyalties, but I love your law.

NASB: Samekh. I hate those who are double-minded, But I love Your law.

HCSB: I hate the double-minded, but I love Your instruction.

LEB: I hate two–faced people, but I love your teachings.

NIV: Samakh I hate double-minded men, but I love your law.

NRSV: I hate the double-minded, but I love your law.

REB: I hate those who are not single-minded, but I love your law.

NKJV: SAMEK. I hate the double–minded, But I love Your law.

KJV: SAMECH. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love.

AMP: I hate the thoughts of undecided [in religion], double-minded people, but Your law do I love.

NLT: I hate those who are undecided about you, but my choice is clear––I love your law.

GNB: I hate those who are not completely loyal to you, but I love your law.

ERV: Lord, I hate those who are not completely loyal to you, but I love your teachings.

BBE: <SAMECH> I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.

MSG: I hate the two-faced, but I love your clear-cut revelation.

CEV: I hate anyone whose loyalty is divided, but I love your Law.

CEVUK: I hate anyone whose loyalty is divided, but I love your Law.

GWV: I hate two–faced people, but I love your teachings.


NET [draft] ITL: ס(Samek) I hate <08130> people with divided loyalties <05588>, but I love <0157> your law <08451>.



 <<  Mazmur 119 : 113 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel