FAYH: "Kota-kota Patros (di tepi Sungai Nil), Soan, dan Tebe akan menjadi puing-puing di tangan-Ku.
AYT: Aku akan membuat Patros menjadi sunyi, dan menyalakan api di Soan, dan melaksanakan penghakiman atas Tebe.
TB: Aku akan memusnahkan Patros dan menimbulkan api di Soan dan menjatuhkan hukuman atas Tebe.
TL: Dan Aku akan membinasakan Pateros dan menyalakan Zoan dengan api dan memutuskan hukum di dalam No,
MILT: Aku akan menggemparkan Patros, dan Aku akan menaruh api di Soan, dan Aku akan melakukan penghukuman kepada Tebe.
Shellabear 2010: Aku akan membinasakan Patros, menyalakan api di Soan, dan menjatuhkan hukuman atas Tebe.
KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan membinasakan Patros, menyalakan api di Soan, dan menjatuhkan hukuman atas Tebe.
KSKK: Patros akan Kubuat menjadi tanah tandus; Aku akan membakar Soan dan akan menjatuhkan siksa atas Tebe.
VMD: Aku membuat Patros sunyi. Aku akan menyulut api di Soan. Aku menghukum Tebe.
BIS: Seluruh Mesir selatan akan Kujadikan sunyi sepi dan kota Soan di utara akan Kubakar. Tebe ibukota itu akan Kuhukum,
TMV: Aku akan menjadikan bahagian selatan Mesir tandus dan lengang, dan Aku akan membakar kota Soan di sebelah utara. Aku akan menghukum Tebe, ibu kota itu,
ENDE: Patros Kulengangkan dan api Kupasang di So'an dan di No akan Kuadakan pengadilan.
Shellabear 1912: Maka Aku akan membinasakan Patros dan menyalakan api di Soan serta membinasakan hukum di Tebe.
Leydekker Draft: Dan 'aku 'akan membinasakan Patraws, dan membuboh sawatu 'apij di-TSawszan, dan melakukan bagej-bagej hukum di-Naw.
AVB: Aku akan membinasakan Patros, menyalakan api di Zoan, dan menjatuhkan hukuman terhadap Tebe.
TB ITL: Aku akan memusnahkan <08074> Patros <06624> dan menimbulkan <05414> api <0784> di Soan <06814> dan menjatuhkan <06213> hukuman <08201> atas Tebe <04996>.
Jawa: Ingsun bakal nyirnakake Patros lan nganakake geni ana ing Soan sarta ndhawahake paukuman marang Tebe.
Jawa 1994: Aku bakal numpes lan ngobong kutha-kuthané mengalor tekan Soan. Kutha Tèbès bakal Dakukum.
Sunda: Pakidulan tanah Mesir rek dijadikeun tempat sepi, kota Soan di kaler arek dihuru. Tebe, ibukotana, arek dihukum.
Madura: Messer lao’ bi’ Sengko’ epaseppeya kabbi ban kottha Sowan e dhaja eobbara. Tebe ibu kotthana bi’ Sengko’ eokoma,
Bali: Gumi Mesir sisi kelod lakar dadiang Ulun suung mangmung, tur Ulun lakar nedunang api sig kota Soane ane bedaja. Ulun lakar nyisipang ibukota Tebese.
Bugis: Sininna Maséré yattang Uwébbu manengngi matu masino-sino sibawa kota Soan ri manorang Utunui matu. Tébé ibukotaéro Uhukkungngi matu,
Makasar: Sikontu Mesir bageang timboro’ laKupa’jari sino sikali siagang kota Soan ri bageang wara’ laKutunui. Tebe, anjo ibukotaya laKuhukkungi,
Toraja: la Kusanggang tu Patros, la Kupadukkui api tu Soan sia la Kuparampoi ukungan tu Tebe.
Karo: Terulang Kubahan Mesir selatan, janah Kuciluk Kuta Soam i utara. Ibukotana, Tebe Kuukum,
Simalungun: Parsedaon-Ku do Patros, pagaraon-Ku do apuy i Soan, anjaha dabuhon-Ku do uhum i No.
Toba: Tarulang huhut bahenonku Patros, jala pagalahonku api sada di Zoan, jala dabuonku angka uhum di No.
NETBible: I will desolate Pathros, I will ignite a fire in Zoan, and I will execute judgments on Thebes.
NASB: "I will make Pathros desolate, Set a fire in Zoan And execute judgments on Thebes.
HCSB: I will make Pathros desolate, set fire to Zoan, and execute judgments on Thebes.
LEB: I will destroy Pathros, set fire to Zoan, and bring punishment on Thebes.
NIV: I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.
ESV: I will make Pathros a desolation and will set fire to Zoan and will execute judgments on Thebes.
NRSV: I will make Pathros a desolation, and will set fire to Zoan, and will execute acts of judgment on Thebes.
REB: I shall lay Pathros waste and set fire to Zoan and execute judgement on No.
NKJV: I will make Pathros desolate, Set fire to Zoan, And execute judgments in No.
KJV: And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
AMP: And I will make Pathros desolate and will set fire to Zoan and will execute judgments {and} punishments upon No {or} Thebes.
NLT: I will destroy Pathros, Zoan, and Thebes, and they will lie in ruins, burned up by my anger.
GNB: I will make southern Egypt desolate and set fire to the city of Zoan in the north. I will punish the capital city of Thebes.
ERV: I will make Pathros empty. I will start a fire in Zoan. I will punish Thebes.
BBE: And I will make Pathros a waste, and put a fire in Zoan, and send my punishments on No.
MSG: I'll demolish Pathros, burn Zoan to the ground, and punish Thebes,
CEV: The city of Pathros will be left in ruins, and Zoan will be burned to the ground. Thebes, your capital city, will also be destroyed!
CEVUK: The city of Pathros will be left in ruins, and Zoan will be burnt to the ground. Thebes, your capital city, will also be destroyed!
GWV: I will destroy Pathros, set fire to Zoan, and bring punishment on Thebes.
NET [draft] ITL: I will desolate <08074> Pathros <06624>, I will ignite <05414> a fire <0784> in Zoan <06814>, and I will execute <06213> judgments <08201> on Thebes <04996>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan