Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 6 : 12 >> 

GNB: May the God who chose Jerusalem as the place where he is to be worshiped overthrow any king or nation that defies this command and tries to destroy the Temple there. I, Darius, have commanded. My command is to be fully obeyed.”


AYT: Semoga Allah, yang telah membuat nama-Nya berdiam di sana, menghancurkan setiap raja dan bangsa yang mengulurkan tangannya untuk mengubah perintah ini atau menghancurkan Bait Allah yang ada di Yerusalem. Aku, Darius, telah memberi perintah ini. Laksanakanlah dengan teliti.”

TB: Maka Allah, yang sudah membuat nama-Nya diam di sana, biarlah Ia merobohkan setiap raja dan setiap bangsa, yang mengacungkan tangan untuk melanggar keputusan ini dan membinasakan rumah Allah yang di Yerusalem itu. Aku, Darius, yang mengeluarkan perintah ini. Hendaklah itu dilakukan dengan seksama."

TL: Bahwa Allah, yang sudah mendudukkan nama-Nya di sana, hendaklah mengempaskan kiranya segala raja dan bangsa yang berani mengunjuk tangannya akan mengubahkan ini dan merusakkan bait-Ullah, yang di Yeruzalem itu. Bahwa aku ini, Darius, sudah memberi titah ini, hendaklah ia itu disampaikan dengan segeranya.

MILT: Dan Allah (Elohim - 0426) yang telah membuat Nama-Nya berdiam di sana, menghancurkan setiap raja dan bangsa, yang mengulurkan tangannya untuk mengubah atau menghancurkan bait Allah (Elohim - 0426) di Yerusalem itu, Aku, Darius, telah membuat suatu keputusan. Hendaklah itu dilaksanakan dengan saksama."

Shellabear 2010: Semoga Allah, yang telah membuat nama-Nya bersemayam di sana, merobohkan setiap raja dan bangsa yang mengulurkan tangan untuk mengubah keputusan ini dan menghancurkan Bait Allah yang di Yerusalem itu. Aku, Darius, memberi perintah ini. Hendaklah itu dilaksanakan dengan seksama.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Semoga Allah, yang telah membuat nama-Nya bersemayam di sana, merobohkan setiap raja dan bangsa yang mengulurkan tangan untuk mengubah keputusan ini dan menghancurkan Bait Allah yang di Yerusalem itu. Aku, Darius, memberi perintah ini. Hendaklah itu dilaksanakan dengan seksama."

KSKK: Dan semoga Allah yang membuat nama-Nya tinggal di sana menghancurkan setiap pemberontakan, raja atau rakyat, yang mau menentang peraturan ini dan berusaha menghancurkan Rumah Allah di Yerusalem. Aku, Darius, memberikan perintah ini, dan supaya perintah ini segera dilaksanakan.

VMD: Allah menempatkan nama-Nya di Yerusalem dan aku berharap Allah mengalahkan setiap raja atau orang yang mencoba mengubah perintah ini. Jika ada orang yang mau mencoba memusnahkan Rumah Tuhan di Yerusalem, aku harap Allah membinasakan orang itu. Aku, Darius yang memberikan perintah ini. Perintah ini harus dipatuhi dengan segera dan tepat.

BIS: Semoga Allah yang telah memilih Yerusalem sebagai tempat Ia disembah, membinasakan setiap raja atau bangsa yang berani melanggar perintah ini dan mencoba menghancurkan Rumah TUHAN di Yerusalem itu. Aku, Darius, telah memberikan perintah ini. Laksanakanlah dengan sebaik-baiknya."

TMV: Semoga Allah yang telah memilih Yerusalem sebagai tempat Dia disembah, membinasakan raja atau bangsa apa sahaja yang melanggar perintah ini serta cuba memusnahkan Rumah TUHAN. Beta, Raja Darius, telah mengeluarkan perintah ini. Jalankanlah perintah ini dengan sebaik-baiknya."

FAYH: Allah, yang telah memilih Kota Yerusalem untuk tempat kediaman nama-Nya, akan menghancurkan setiap raja dan bangsa yang mengubah perintah ini dan merusak Rumah TUHAN itu. Aku, Darius, telah mengeluarkan keputusan ini. Taatilah dengan setia."

ENDE: Tetapi moga2 Allah, jang membuat namaNja bersemajam disitu, merobohkan setiap radja dan setiap bangsa, jang berusaha melanggar titah ini dengan menghantjurkan Bait Allah di Jerusjalem. Aku, Darios, telah mengeluarkan titah ini. Dengan saksama harus dilakukan".

Shellabear 1912: dan biarlah Tuhan yang telah mendudukkan nama-Nya di situ membinasakan kiranya segala raja dan segala bangsa yang berani mengulurkan tangannya akan mengubahkan perkara ini atau membinasakan rumah Allah yang di Yerusalem itu. Bahwa aku Darius ini yang bertitah demikian hendaklah yaitu dilakukan dengan segeranya."

Leydekker Draft: 'Adapawn 'Allah, jang sudah mendudokhkan namanja disana, hendakhlah kiranja menghompaskan segala Radja-radja dan bala-bala, jang memandjangkan tangannja 'akan meng`ubahkan, dan 'akan merusakhkan khobah 'Allah 'ini, jang 'ada di-Jerusjalejm: kita 'ini Darijusj sudah ferdlukan khadla 'itu; segarah djuga bejarlah 'itu djadi.

AVB: Semoga Allah, yang telah membuat nama-Nya bersemayam di sana, menjatuhkan mana-mana raja atau orang yang mengingkari perintah ini dan menghancurkan Rumah Allah di Yerusalem itu. Aku, Darius, memberikan perintah ini. Hendaklah perintah ini dilaksanakan tepat mengikut setiap perkataannya.”


TB ITL: Maka Allah <0426>, yang <01768> sudah membuat nama-Nya <08036> diam <07932> di sana <08536>, biarlah Ia merobohkan <04049> setiap <03606> raja <04430> dan setiap bangsa <05972>, yang <01768> mengacungkan <07972> tangan <03028> untuk melanggar <08133> keputusan ini <01791> dan membinasakan <02255> rumah <01005> Allah <0426> yang <01768> di Yerusalem <03390> itu. Aku <0576>, Darius <01868>, yang mengeluarkan <07761> perintah <02942> ini. Hendaklah itu dilakukan <05648> dengan seksama <0629>."


Jawa: Anadene Gusti Allah kang wus ngarsakake asmane dedalem ana ing kono iku, muga ngrebahna sadhengaha ratu lan sadhengaha bangsa kang kumlawe tangane sumedya nerak pututsan iki, lan ngrusak padalemaning Allah kang ana ing Yerusalem iku. Ingsun Dharius, kang ngundhangake dhawuh iki. Poma iku kaestokna temenan.”

Jawa 1994: Allah kang dedalem ana ing kana muga ngrubuhaké saben raja lan saben bangsa, sing mbaléla nedya mbatalaké keputusan iki lan ngrusak Pedalemané Allah ing Yérusalèm. Aku, Darius, kang ndhawuhaké préntah iki. Poma padha èstokna sing temenan!"

Sunda: Mugia Allah, anu geus milih Yerusalem jadi tempat pikeun ngabakti ka salira-Na, nyingkahkeun raja-raja, atawa bangsa, anu ngalawan kana ieu parentah kami, atawa anu nyoba ngaruksak eta Bait Allah. Kami, Darius, anu ngaluarkeun ieu parentah. Jalankeun kabeh ieu parentah kami."

Madura: Moga-moga Allah se la mele Yerusalim menangka kennengnganna oreng abakte ka Salerana, mate’e saneyap rato otaba bangsa se bangal nerrak parenta reya sarta ngoddi maancora Padalemman Socce e Yerusalim jareya. Sengko’, Darius, se makalowar parenta reya. Jalannagi pateppa’!"

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa, ane nyelik kota Yerusaleme dadi tongos nyungsung Ida, lakar mungkatang pararatu wiadin bangsa ane bani tempal teken prentahe ene tur bani nguugang Perhyangan Agung Idane, ane di Yerusalem ento. Gelahe Sang Prabu Darius ane mesuang prentahe ene. Makejang prentahe ene patut kalaksanayang.”

Bugis: Tennapodo Allataala iya puraé piléi Yérusalém selaku onronna risompa, pabbinasai tungke arung iyaré’ga bangsa iya baranié majjalékkaiwi paréntaéwé sibawa cobai mancuru’i iyaro Bolana PUWANGNGE ri Yérusalém. Iyya, Darius, pura mabbéréyangngi iyaé paréntaé. Pogau’ni sibawa makessing."

Makasar: Poro Allata’ala, Ia le’baka ampilei Yerusalem a’jari tampa’ untu’ manynyomba ri Ia, ampossoki sikamma karaeng yareka bansa barania andakkai anne parentaya na nacoba angngancuruki anjo Balla’Na Batara ri Yerusalem. Inakke, Darius amparentakangi anne. Gaukangi siagang baji’."

Toraja: Na Puang Matuamora tu umpaunnisung sanganNa inde to dio, ussabu’i tu mintu’ datu sia bangsa, tu ullendai te parenta iate sia unnangka’ limanna la ussanggangi te banuanNa Puang Matua dio Yerusalem. Akumo, Darius, tu umpatassu’i te parenta iate; manassa la dipalalo tongan.

Karo: Dibata, si milih Jerusalem jadi ingan ersembah man BaNa, Ialah si ngambengken raja tah bangsa si ngelanggar perentah enda ras ncubakenca ncedaken Rumah Pertoton si lit i bas kota e. Perentah enda la banci la ipatuhi tuhu-tuhu. Aku, si mereken perentah enda." Raja Darius

Simalungun: Tapi anggo Naibata, na mambahen jonam goran-Ni ijai, sai ipantunggalingkon ma raja atap bangsa, na pag mardas tangan, laho mangubah atap parseda rumah ni Naibata na i Jerusalem. Ahu, Raja Darius do na mambahen parentah on; podas ma ipasaud on.”

Toba: Alai anggo Debata, naung paian Goarna disi, sai ditunggalingkon ma nasa raja dohot bangso, angka na hum patoltol tanganna naeng paubahon manang mangaloha joro ni Debata na di Jerusalemi. Ahu, raja Darius i mangalehon parenta i, ingkon sigop do i pasauton!


NETBible: May God who makes his name to reside there overthrow any king or nation who reaches out to cause such change so as to destroy this temple of God in Jerusalem. I, Darius, have given orders. Let them be carried out with precision!”

NASB: "May the God who has caused His name to dwell there overthrow any king or people who attempts to change it, so as to destroy this house of God in Jerusalem. I, Darius, have issued this decree, let it be carried out with all diligence!"

HCSB: May the God who caused His name to dwell there overthrow any king or people who dares to harm or interfere with this house of God in Jerusalem. I, Darius, have issued the decree. Let it be carried out diligently.

LEB: May the God whose name is worshiped there cause the downfall of each king and nation who tries to tamper with my orders or tries to destroy the temple of the God in Jerusalem. I, Darius, have issued a decree. It’s to be carried out exactly as ordered.

NIV: May God, who has caused his Name to dwell there, overthrow any king or people who lifts a hand to change this decree or to destroy this temple in Jerusalem. I Darius have decreed it. Let it be carried out with diligence.

ESV: May the God who has caused his name to dwell there overthrow any king or people who shall put out a hand to alter this, or to destroy this house of God that is in Jerusalem. I Darius make a decree; let it be done with all diligence."

NRSV: May the God who has established his name there overthrow any king or people that shall put forth a hand to alter this, or to destroy this house of God in Jerusalem. I, Darius, make a decree; let it be done with all diligence."

REB: May the God who made that place a dwelling for his name overthrow any king or people that presumes to tamper with this edict or to destroy this house of God in Jerusalem. I Darius have decreed it; let it be strictly obeyed.

NKJV: And may the God who causes His name to dwell there destroy any king or people who put their hand to alter it, or to destroy this house of God which is in Jerusalem. I Darius issue a decree; let it be done diligently.

KJV: And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter [and] to destroy this house of God which [is] at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with speed.

AMP: May the God Who has caused His Name to dwell there overthrow all kings and peoples who put forth their hands to alter this or to destroy this house of God in Jerusalem. I Darius make a decree; let it be executed speedily {and} exactly.

NLT: May the God who has chosen the city of Jerusalem as the place to honor his name destroy any king or nation that violates this command and destroys this Temple. I, Darius, have issued this decree. Let it be obeyed with all diligence."

ERV: God put his name there in Jerusalem. May God defeat any king or other person who tries to change this order. If anyone tries to destroy this Temple in Jerusalem, may God destroy that person. I, Darius, have ordered it. This order must be obeyed quickly and completely.

BBE: And may the God who has made it a resting-place for his name send destruction on all kings and peoples whose hands are outstretched to make any change in this or to do damage to this house of God at Jerusalem. I, Darius, have given this order, let it be done with all care.

MSG: And may the God who put his Name on that place wipe out any king or people who dares to defy this decree and destroy The Temple of God at Jerusalem. I, Darius, have issued an official decree. Carry it out precisely and promptly.

CEV: I ask the God who is worshiped in Jerusalem to destroy any king or nation who tries either to change what I have said or to tear down his temple. I, Darius, give these orders, and I expect them to be followed carefully.

CEVUK: I ask the God who is worshipped in Jerusalem to destroy any king or nation who tries either to change what I have said or to tear down his temple. I, Darius, give these orders, and I expect them to be followed carefully.

GWV: May the God whose name is worshiped there cause the downfall of each king and nation who tries to tamper with my orders or tries to destroy the temple of the God in Jerusalem. I, Darius, have issued a decree. It’s to be carried out exactly as ordered.


NET [draft] ITL: May God <0426> who <01768> makes <07932> his name <08036> to reside <07932> there <08536> overthrow <04049> any <03606> king <04430> or nation <05972> who <01768> reaches out <07972> to cause <03028> such change <08133> so as to destroy <02255> this <01791> temple <01005> of God <0426> in Jerusalem <03390>. I <0576>, Darius <01868>, have given <07761> orders <02942>. Let them be carried out <05648> with precision <0629>!”



 <<  Ezra 6 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran