Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 9 : 10 >> 

GWV: You, your sons, and your servants should farm the land for him and harvest the crops so that your master’s family will have food to eat. However, your master’s grandson Mephibosheth will always eat at my table." (Ziba had 15 sons and 20 servants.)


AYT: Kamu, anak-anakmu, dan hamba-hambamu harus mengerjakan tanah itu baginya dan membawa hasilnya supaya cucu tuanmu itu dapat makan. Mefiboset, cucu tuanmu itu, akan selalu makan makanan pada mejaku.” Sekarang, Ziba mempunyai lima belas orang anak laki-laki dan dua puluh orang hamba.

TB: Engkau harus mengerjakan tanah baginya, engkau, anak-anakmu dan hamba-hambamu, dan harus membawa masuk tuaiannya, supaya cucu tuanmu itu ada makanannya. Mefiboset, cucu tuanmu itu, akan tetap makan sehidangan dengan aku." Ziba mempunyai lima belas orang anak laki-laki dan dua puluh orang hamba.

TL: Sebab itu hendaklah engkau dan segala anakmu laki-laki dan segala hambamupun mengerjakan tanah itu baginya dan membawa masuk akan hasilnya, supaya anak tuanmu itu mendapat rezekinya; maka Mefiboset, anak tuanmu itu, selalu akan makan sehidangan dengan aku. Adapun pada Ziba itu adalah lima belas orang anaknya laki-laki dan dua puluh orang hambanya.

MILT: Dan engkau harus mengerjakan tanah baginya, engkau dan anak-anakmu dan hamba-hambamu. Dan engkau harus membawa masuk dan bagi anak tuanmu harus tersedia roti agar ia dapat memakannya. Namun Mefiboset, anak tuanmu, akan makan roti di mejaku terus-menerus." Dan Ziba mempunyai lima belas orang anak laki-laki dan dua puluh orang hamba.

Shellabear 2010: Sebab itu engkau, anak-anakmu, dan hamba-hambamu harus menggarap tanah itu baginya serta mengumpulkan hasilnya supaya cucu tuanmu ini cukup makanan. Selain itu Mefiboset, cucu tuanmu ini, akan senantiasa makan di mejaku.” Ziba memiliki lima belas orang anak laki-laki dan dua puluh orang hamba.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu engkau, anak-anakmu, dan hamba-hambamu harus menggarap tanah itu baginya serta mengumpulkan hasilnya supaya cucu tuanmu ini cukup makanan. Selain itu Mefiboset, cucu tuanmu ini, akan senantiasa makan di mejaku." Ziba memiliki lima belas orang anak laki-laki dan dua puluh orang hamba.

KSKK: Engkau sendiri, putra-putramu dan hamba-hambamu akan mengerjakan tanah baginya dan membawa masuk tuaiannya, walaupun putra tuanmu Mefiboset akan selalu makan di mejaku." Ziba, yang mempunyai lima belas putra dan dua puluh hamba

VMD: Engkau bersama anak-anakmu dan para hambamu akan mengerjakan tanah itu untuk Mefiboset. Engkau menuai hasilnya sehingga cucu tuanmu itu memperoleh banyak makanan. Dan Mefiboset cucu tuanmu itu dapat makan bersama aku.” Ziba mempunyai 15 anak laki-laki dan 20 hamba.

TSI: Kamu, anak-anakmu, dan para budakmu harus mengerjakan tanahnya dan memanen hasilnya, supaya ada makanan untuk keluarga Mefiboset. Tetapi Mefiboset sendiri akan selalu mendapat makanan semeja dengan saya.” (Ziba mempunyai lima belas anak laki-laki dan dua puluh budak.)

BIS: Engkau dan anak-anakmu serta pembantumu harus mengerjakan tanah itu bagi keluarga tuanmu Saul, dan berikanlah hasil tanah itu kepada mereka untuk mencukupi kebutuhan mereka. Tetapi Mefiboset boleh makan di istana selama-lamanya." (Ziba mempunyai 15 orang anak laki-laki dan 20 orang budak).

TMV: Kamu, anak-anakmu dan hamba-hambamu, mesti mengusahakan tanah itu untuk keluarga tuanmu, dan berikanlah hasil tanah itu kepada mereka untuk mencukupi keperluan mereka. Tetapi Mefiboset akan sentiasa makan di meja beta." (Ziba mempunyai lima belas orang anak lelaki dan dua puluh orang hamba.)

FAYH: "Engkau dan anak-anakmu serta hamba-hambamu harus menggarap tanah bagi dia, supaya ada makanan bagi keluarganya. Tetapi ia sendiri akan tinggal di sini bersama aku." Ziba, yang memiliki lima belas putra dan dua puluh pelayan, menjawab, "Hamba siap melaksanakan perintah Baginda." Sejak itu Mefiboset makan bersama Raja Daud, seperti anaknya sendiri.

ENDE: Engkau serta anak2 dan budakmu hendaknja mengolah tanah untuk dia dan memungutnja, supaja ada rezeki bagi keluarga tuanmu, untuk dimakan mereka; Meribba'al, putera tuanmu akan selalu makan sehidangan dengan daku". Adapun Siba mempunjai limabelas putera dan duapuluh budak.

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau dan anak-anakmu dan segala hambamu mengerjakan tanah itu karenanya dan hendaklah engkau mengumpulkan hasilnya supaya anak tuanmu ini mendapat rezekinya tetapi Mefiboset anak tuanmu ini akan makan roti senantiasa pada mejaku." Adapun kepada Ziba itu ada lima belas orang anaknya dan dua puluh orang hambanya.

Leydekker Draft: Sebab 'itu 'angkaw 'akan bakardja baginja tanah 'itu, 'angkaw 'ini, dan 'anakh-anakhmu laki-laki, dan sahaja-sahajamu laki-laki, dan memberij hatsilnja, sopaja pada tjutju Tuwanmu 'ada rawtij, sahingga 'ija makan 'itu: maka Mefibawsjet tjutju Tuwanmu 'akan santap santijasa rawtij pada majidahku: 'adapawn pada TSiba 'itu lima belas 'anakh laki-laki, dan duwa puloh sahaja laki-laki.

AVB: Engkau, anak-anakmu dan hamba-hambamu harus mengerjakan tanah baginya serta mengumpulkan hasil supaya cucu tuanmu ini cukup makanan. Mefiboset, cucu tuanmu itu, akan selalu makan di mejaku.” Ziba mempunyai lima belas orang anak lelaki dan dua puluh orang hamba.


TB ITL: Engkau harus mengerjakan <05647> tanah <0127> baginya, engkau <0859>, anak-anakmu <01121> dan hamba-hambamu <05650>, dan harus membawa <0935> masuk tuaiannya, supaya cucu <01121> tuanmu <0113> itu ada <01961> makanannya <03899>. Mefiboset <04648>, cucu <01121> tuanmu <0113> itu, akan tetap <08548> makan <0398> sehidangan <07979> <05921> dengan aku." Ziba <06717> mempunyai lima <02568> belas <06240> orang anak laki-laki <01121> dan dua puluh <06242> orang hamba <05650>. [<0398> <03899>]


Jawa: Sira ngolaha lemah iku kanggo panjenengane: sira, anakira lan rewangira sarta sira wajib ngaturake panenane, supaya wayahe gustinira anaa kang didhahar. Mifiboset wayahe gustinira iku, lestaria ndherek kembul dhahar klawan ingsun.” Ziba duwe anak lanang limalas lan rewang rong puluh.

Jawa 1994: Kowé lan anak-anakmu sarta para abdi kudu nggarap palemahan kuwi kanggo brayaté bendaramu, déné pametuné aturna kanggo nyukupi kebutuhané dhaharé. Nanging Méfibosèt bakal mangan bebarengan karo aku." (Ziba duwé anak lanang limalas lan batur rong puluh.)

Sunda: Eta tanah ahli-ahli Saul gusti maneh teh uruskeun ku maneh saanak-anak jeung badega-badega, panguruskeun panenna, supaya mareunang rejeki ti dinya. Mepiboset pribadi baris jadi tamu kami salalawasna, dahar sameja jeung kami." (Ari Siba boga anak lalaki lima belas jeung badega dua puluh urang.)

Madura: Ba’na ban na’-ana’na sarta reng-barengnga kodu agarap tana jareya kaangguy kaparlowanna balana Saul, lorana ba’na jareya, hasella tana jareya bagi ka lorana ba’na jareya, kaangguy notobi kabutowanna. Tape Mefiboset olle ngakan e karaton salanjangnga." (Ziba andhi’ ana’ lalake’ lema bellas oreng ban dunorra dhu polo oreng.)

Bali: Cai muah pianak caine muani-muani, aketo masih anake ane mamarekan teken cai, apanga ngarap tanahe ento pabuat kulawargan Ida Sang Prabu Saul, gustin caine. Asil tanahe ento anggon nyukupin pangan kinum pabuat kulawargan idane. Nanging cening Mepiboset lakar setata bareng-bareng marayunan ajak gelahe.” (Siba madue pianak muani-muani limolas diri miwah parekan kalih dasa diri.)

Bugis: Iko sibawa ana’-ana’mu enrengngé pabbantummu harusu jamai tanaéro untu’ kaluwargana puwammu Saul, namuwéréngngi wassélé tanaéro lao ri mennang untu’ paggenne’i apparelluwanna. Iyakiya Méfibosét weddingngi manré ri saorajaé mannennungeng." (Ziba mappunnai 15 ana’ worowané sibawa 20 ata.)

Makasar: Ikau siagang sikamma ana’nu kammayatompa pambantunu musti najamai anjo buttaya untu’ kaluargana karaennu Saul, siagang sareangi anjo wassele’na ke’nanga untu’ ampa’gannaki kaparalluanna ke’nanga. Mingka Mefiboset akkullei angnganre satunggu-tungguna ri balla’ kakaraenganga." (Ziba nia’ ana’na 15 tau bura’ne siagang 20 jaina atanna.)

Toraja: La mukarangan tu pa’lak iato, iko sia anakmu muane sia mintu’ kaunammu, sia la muposara’ tu burana, anna kandei anakna puangmu. Iatu Mefiboset, anakna puangmu, la tontongna’ kumande sola. Iatu Ziba sangpulo lima tu anakna muane, anna duangpulo tu kaunanna.

Karo: Kam, anak-anakndu, ras suruh-suruhenndu arus nuani taneh e guna keluarga tuanndu Saul, janah pepulung ulihna man nakan keluarga tuanndu e. Tapi Mepiboset tetap kami ras man." (Lit sepulu lima kalak anak Siba dilaki janah suruh-suruhenna lit dua puluh kalak.)

Simalungun: Halani ai maningon horjahononmu do tanoh ai bani, ho pakon anakmu ampa jabolonmu, anjaha patumpu ma gogohni, ase adong hagoluhon ni anak ni tuanmu. Ia si Mepiboset, anak ni tuanmu, maningon rapkon ahu ma ia tongtong mangan. Adong do bani si Siba sapuluh lima anak pakon dua puluh jabolon.”

Toba: Dibahen i ingkon ulaonmu tano i di ibana, ho dohot angka anakmu ro di angka naposom ingkon papunguonmu do gogona i, asa adong hangoluan ni anak ni tuanmu; alai anggo si Mepiboset, anak ni tuanmu, ingkon tongtong do ibana donganku sapanganan. Ia si Siba, sampulu lima do anakna jala duapulu angka naposona.


NETBible: You will cultivate the land for him – you and your sons and your servants. You will bring its produce and it will be food for your master’s grandson to eat. But Mephibosheth, your master’s grandson, will be a regular guest at my table.” (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)

NASB: "You and your sons and your servants shall cultivate the land for him, and you shall bring in the produce so that your master’s grandson may have food; nevertheless Mephibosheth your master’s grandson shall eat at my table regularly." Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

HCSB: You, your sons, and your servants are to work the ground for him, and you are to bring in the crops so your master's grandson will have food to eat. But Mephibosheth, your master's grandson, is always to eat at my table." Now Ziba had 15 sons and 20 servants.

LEB: You, your sons, and your servants should farm the land for him and harvest the crops so that your master’s family will have food to eat. However, your master’s grandson Mephibosheth will always eat at my table." (Ziba had 15 sons and 20 servants.)

NIV: You and your sons and your servants are to farm the land for him and bring in the crops, so that your master’s grandson may be provided for. And Mephibosheth, grandson of your master, will always eat at my table." (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)

ESV: And you and your sons and your servants shall till the land for him and shall bring in the produce, that your master's grandson may have bread to eat. But Mephibosheth your master's grandson shall always eat at my table." Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

NRSV: You and your sons and your servants shall till the land for him, and shall bring in the produce, so that your master’s grandson may have food to eat; but your master’s grandson Mephibosheth shall always eat at my table." Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

REB: You and your sons and your slaves must cultivate the land and bring in the harvest to provide for your master's household, but Mephibosheth your master's grandson shall have a regular place at my table.” Ziba, who had fifteen sons and twenty slaves,

NKJV: "You therefore, and your sons and your servants, shall work the land for him, and you shall bring in the harvest , that your master’s son may have food to eat. But Mephibosheth your master’s son shall eat bread at my table always." Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

KJV: Thou therefore, and thy sons, and thy servants, shall till the land for him, and thou shalt bring in [the fruits], that thy master’s son may have food to eat: but Mephibosheth thy master’s son shall eat bread alway at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

AMP: And you shall till the land for him, you, your sons, and your servants, and you shall bring in the produce, that your master's heir may have food to eat; but Mephibosheth, your master's son [grandson], shall eat always at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

NLT: You and your sons and servants are to farm the land for him to produce food for his family. But Mephibosheth will live here at the palace with me." Ziba, who had fifteen sons and twenty servants, replied,

GNB: You, your sons, and your servants will farm the land for your master Saul's family and bring in the harvest, to provide food for them. But Mephibosheth himself will always be a guest at my table.” (Ziba had fifteen sons and twenty servants.)

ERV: You will farm the land for Mephibosheth. Your sons and servants will do this for him. You will harvest the crops. Then your master’s grandson will have plenty of food to eat, but Mephibosheth will always be allowed to eat at my table.” Ziba had 15 sons and 20 servants.

BBE: And you and your sons and your servants are to take care of the land for him, and get in the fruit of it, so that your master’s son may have food: but Mephibosheth, your master’s son, will have a place at my table at all times. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

MSG: You and your sons and your servants will work his land and bring in the produce, provisions for your master's grandson. Mephibosheth himself, your master's grandson, from now on will take all his meals at my table." Ziba had fifteen sons and twenty servants.

CEV: You and your fifteen sons and twenty servants will work for Mephibosheth. You will farm his land and bring in his crops, so that Saul's family and servants will have food. But Mephibosheth will always eat with me at my table."

CEVUK: You and your fifteen sons and twenty servants will work for Mephibosheth. You will farm his land and bring in his crops, so that Saul's family and servants will have food. But Mephibosheth will always eat with me at my table.”


NET [draft] ITL: You will cultivate <05647> the land <0127> for him– you <0859> and your sons <01121> and your servants <05650>. You will bring <0935> its produce and it will be <01961> food <03899> for your master’s <0113> grandson <01121> to eat <0398>. But Mephibosheth <04648>, your master’s <0113> grandson <01121>, will be a regular <08548> guest at <05921> my table <07979>.” (Now Ziba <06717> had fifteen <06240> <02568> sons <01121> and twenty <06242> servants <05650>.)



 <<  2 Samuel 9 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel